Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWKL 2200 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWKL 2200 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KETTLE SWKL 2200 A1
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 291104
VIRDULYS
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKL 2200 A1

  • Seite 1 KETTLE SWKL 2200 A1 CZAJNIK ELEKTRYCZNY VIRDULYS Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 291104...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importer ..............14 SWKL 2200 A1  ...
  • Seite 5: Wstęp

    Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przezna- czeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 2    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 6: Zasady Bezpieczeństwa

    żadna ciecz. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych cie- ► czach! Przedostanie się resztek cieczy na części przewo- dzące prąd podczas pracy urządzenia może spowodo- wać grożące śmiercią porażenie prądem elektrycznym. SWKL 2200 A1    3 ■ │...
  • Seite 7 8 lat. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Nalewaj do urządzenia wody maksymalnie do oznaczenia ► MAX! W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody! ■ 4    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 8: Opis Części

    Opis części Czajnik Pokrywka Przycisk odblokowujący Skala Podstawa Lampka kontrolna Przycisk (Funkcja podtrzymywania temperatury) Przyciski wyboru temperatury 70°C / 80°C / 90°C / 100°C Przycisk (Włączenie / wyłączenie urządzenia) Nawijak kabla Filtr przeciwkamieniowy SWKL 2200 A1    5 ■ │...
  • Seite 9: Uruchomienie

    Zbędne materiały opakowa- niowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości należy zachować oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do ewentualnej wysyłki. ■ 6    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 10: Nawijak Kabla

    100°C świecą się na niebiesko. Urządzenie znajduje się teraz przez ok. 3 minuty w trybie czuwania. Gdy czajnik nie znajduje się na podstawie , lampka kontrolna miga na niebiesko. SWKL 2200 A1    7 ■ │...
  • Seite 11: Przed Pierwszym Użyciem

    Skutkiem mogą być nieodwracalne uszkodze- nia urządzenia. WSKAZÓWKA ► Urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający przed przegrza- niem. Gdy urządzenie zostanie przypadkowo włączone, a w czajniku nie ma wody, nastąpi samoczynne wyłączenie. ■ 8    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 12: Włączenie / Wyłączenie Urządzenia

    , proces podgrzewania wody zostanie przerwany, a lampka kontrolna będzie migała na niebiesko. ► Po odstawieniu czajnika ponownie na podstawę proces podgrze- wania wody nie będzie kontynuowany i należy go ponownie uruchomić naciskając jeszcze raz przycisk SWKL 2200 A1    9 ■ │...
  • Seite 13: Podgrzewanie Wody Do Temperatury Docelowej

    Gdy ochrona przed przegrzaniem spowoduje wyłączenie elementu grzejnego, pozostaw urządzenie do ostygnięcia, zanim z niego skorzystasz ponownie. ■ 10    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 14: Czyszczenie

    żywnością (np. płyn do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Należy postępować zgodnie z opisem dołączonym do środka do usuwania kamienia. ■ Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obficie bieżącą wodą. SWKL 2200 A1    11 ■ │...
  • Seite 15: Wyjmowanie/Wkładanie Filtra Przeciwkamieniowego

    Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy. ■ 12    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 16: Załącznik

    łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła. SWKL 2200 A1    13 ■...
  • Seite 17: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 291104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 14    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 18 Importuotojas ............28 SWKL 2200 A1  ...
  • Seite 19: Įvadas

    Prietaisas nėra skirtas komercinio arba pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojus ne pagal paskirtį, netinkamai taisius, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima tik naudotojas. ■ 16    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 20: Saugos Nurodymai

    Prietaiso kištukinės jungties negalima aplieti skysčiais. ► Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skys- ► čius! Šiuo atveju skysčio likučiams patekus ant veikiančio prietaiso elektros sistemos dalių, gali kilti pavojus gyvy- bei dėl elektros smūgio. SWKL 2200 A1    17 ■ │...
  • Seite 21 Visada naudokite prietaisą su įdėtu kalkių filtro įdėklu. ► Baigus naudoti, kaitinimo elemento paviršius dar būna šiltas. ► Netinkamai naudojant kyla pavojus susižeisti! Prietaisą nau- ► dokite tik pagal paskirtį! ■ 18    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 22: Dalių Aprašas

    Skalė Virdulio pagrindas Kontrolinė lemputė -mygtukas (Šilumos palaikymo funkcija) Temperatūros nustatymo mygtukai 70 °C / 80 °C / 90 °C / 100 °C -mygtukas (Prietaiso įjungimas / išjungimas) Laido ritė Kalkių filtro įdėklas SWKL 2200 A1    19 ■ │...
  • Seite 23: Naudojimo Pradžia

    Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. NURODYMAS ► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite origina- lią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. ■ 20    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 24: Laido Ritė

    , mėlynai šviečia tik kontrolinė lemputė ir temperatūros nustatymo mygtukas 100 °C . Dabar prietaisas maždaug 3 minutes bus parengties būsenoje. Kai virdulys nėra pastatytas ant virdulio pagrindo , kontrolinė lemputė mirksi mėlynai. SWKL 2200 A1    21 ■ │...
  • Seite 25: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Dėl to prietaisas gali būti nepataisomai sugadintas. NURODYMAS ► Šis prietaisas turi apsaugos nuo perkaitimo funkciją. Jei prietaisas įjungia- mas netyčia, kai virdulyje nėra vandens, jis išsijungia automatiškai. ■ 22    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 26: Prietaiso Įjungimas / Išjungimas

    ► Kaitinant nuėmus virdulį nuo pagrindo , kaitinimas nutrūksta, o kontro- linė lemputė mirksi mėlynai. ► Virdulį vėl pastačius ant pagrindo , kaitinimas nebus tęsiamas ir turės būti vėl įjungtas paspaudžiant mygtuką SWKL 2200 A1    23 ■ │...
  • Seite 27: Vandens Įkaitinimas Iki Norimos Temperatūros

    Apsaugos nuo perkaitimo funkcija įsijungia įjungus virdulį , kai jame nėra vandens arba jo nepakanka. Kai apsaugos nuo perkaitimo funkcija išjungia kaitinimo elementą, prieš vėl naudodami prietaisą palaukite, kol jis atvės. ■ 24    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 28: Valymas

    Atsiradus kalkių nuosėdų, pašalinkite jas iš prietaiso. ■ Buitinių prekių parduotuvėje įsigykite maisto produktų indams tinkamą kalkių tirpiklį (pavyzdžiui, kavos aparatų nukalkinimo priemonę). Atlikite veiksmus, aprašytus kalkių tirpiklio naudojimo instrukcijoje. ■ Pašalinę kalkes, išplaukite prietaisą dideliu kiekiu švaraus vandens. SWKL 2200 A1    25 ■ │...
  • Seite 29: Kalkių Filtro Įdėklo Išėmimas / Įdėjimas

    į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų utilizavimo įmones. Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą. Daugiau informacijos suteiks vietinė atliekų šalinimo įmonė arba miesto ir (arba) savivaldybės administracija. ■ 26    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 30: Priedas

    Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams. SWKL 2200 A1    27 ■ │...
  • Seite 31: Priežiūra

    Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 291104 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ 28    SWKL 2200 A1 │...
  • Seite 32 Importeur ............. . .43 SWKL 2200 A1 DE │...
  • Seite 33: Einführung

    Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    ► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 35: Warnung - Verletzungsgefahr

    Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz. ► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des ► Heizelements noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! ■ 32  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Seite 36: Teilebeschreibung

    Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Teilebeschreibung Kanne Deckel Entriegelungstaste Skala Sockel Kontrollleuchte -Taste (Warmhaltefunktion) Temperaturwahltasten 70°C / 80°C / 90°C / 100°C -Taste (Gerät ein-/ausschalten) Kabelaufwicklung Kalkfiltereinsatz SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  33 ■...
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Seite 38: Kabelaufwicklung

    Temperaturwahltaste 100°C blau auf. Das Gerät befindet sich nun für ca. 3 Minuten im Standby-Modus. Wenn sich die Kanne nicht auf dem Sockel befindet, blinkt die Kontrollleuchte blau. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 39: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Seite 40: Gerät Ein-/Ausschalten

    Heizvorgang und die Kontrollleuchte blinkt blau. ► Wenn Sie die Kanne wieder auf den Sockel stellen, wird der Heiz- vorgang nicht fortgesetzt und muss durch Drücken der -Taste erneut gestartet werden. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  37 ■...
  • Seite 41: Wasser Auf Zieltemperatur Aufheizen

    Wasser in der Kanne befindet und das Gerät trotzdem einge- schaltet wird. Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement abgeschaltet hat, lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verwenden. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Seite 42: Reinigung

    Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor. ■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  39...
  • Seite 43: Kalkfiltereinsatz Abnehmen / Einsetzen

    Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Seite 44: Anhang

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 45: Abwicklung Im Garantiefall

    (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Seite 46: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  43 ■...
  • Seite 47 ■ 44  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Seite 48 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: SWKL2200A1-082017-2 IAN 291104...

Inhaltsverzeichnis