Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für,
This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Twin Cangaroo & Twin Carrycot
Sportvagn, Klapvogn, Sportvogn, Sportwagen, Sportstroller & Sport-rattaat
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.LäS IGeNOM DeNNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU ANVäNDeR PRODUKTeN.
Denna produkt motsvarar standard eN 1888:2005, eN 1466:2004
Denna produkt är avsedd för transporten av två (2) barn från 6 mån – 3 år med en vikt av maximalt 15 kg var.
Med Twin korg liggdel (Originaltillbehör) kan vagnen användas från födseln.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines. Den yttre längd/bredd av Twin korg är 800mm /330 mm.
VARNING! Liggdelen/korgen är endast avsedd för ett barn som inte kan sitta upp själv, rulla över på sidan eller kan resa sig på händer och
knäna. Maxvikt av barnet: 9 kg.
VARNING! Använd aldrig liggdelen/korgen på ett stativ.
VIKTIGT! GeM BRUGSANVISNINGeN FOR FReMTIDIG BRUG. LÆS DeNNe BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGeNNeM FØR DU ANVeNDeR
VOGNeN! Dette produkt opfylder eN 1888:2005, eN 1466:2004
Dette produkt er beregnet til to (2) barn i alderen fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg hver.
Med Twin City Bag (tilbehør) kan vognen bruges fra fødslen.
ADVARSeL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSeL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb. Ydermål L/B på Twin City Bag er 800/330 mm.
ADVARSeL! Twin City Bag er kun til et barn som ikke kan sidde selv, rulle om på siden eller kan rejse sig på hænder og knæ. Max. vægt af barnet: 9 kg.
ADVARSeL! Anvend aldrig Twin City Bag på et stativ.
VIKTIG INFORMASJON – GJeM BRUKSANVISNINGeN FOR FRAMTIDIG BRUK. LeS IGJeNNOM DeNNe BRUKSANVISNING NØYe FØR DU
ANVeNDeR VOGNeN! Dette produkt oppfyller eN 1888:2005, eN 1466: 2004
Denne vognen er beregnet for transport av to (2) barn fra 6 mnd. – 3 år med en vekt på maksimalt 15kg hver.
Med Twin Bag (Originaltilbehør) kan vognen brukes fra fødselen.
ADVARSeL! Sittedelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk sittedelen først når barnet kan sitte selv.
ADVARSeL! Dette produkt er ikke egnet til løping eller rulleskøytekjøring. Utvendig mål av Twin Bag er 800mm/330mm.
ADVARSeL! Bagen er kun beregnet for et barn som ikke kan sitte opp selv, rulle over på siden eller kan reise seg på hender og knær. Maksimal
vekt på barnet: 9kg.
ADVARSeL! Bruk aldri bagen på et stativ.
WICHTIG! ANWeISUNGeN FÜR SPäTeRe UNKLARHeITeN AUFBeWAHReN. VOR BeNUTZUNG ALLe ANWeISUNGeN LeSeN!
Dieses Produkt entspricht eN 1888:2005, eN 1466:2004. Dieses Produkt ist für zwei (2) Kinder im Alter von 6 Monaten bis 3 Jahren mit
einem Gewicht von je max. 15 kg vorgesehen. Mit Twin Wanne (Originalzubehör) kann der Wagen von Geburt an verwendet werden.
WARNUNG! Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig
sitzen kann.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet. Die äußere Länge / Breite der Twin Wanne beträgt 800
mm/330 mm.
WARNUNG! Die Liegewanne/ Tragetasche ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen
oder sich auf Händen und Knien stützen kann. Höchstgewicht des Kindes: 9kg
WARNUNG! Die Tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden.
IMPORTANT INFORMATION. KeeP FOR FUTURe ReFeReNCe. FOR THe PROPeR USe OF THIS VeHICLe, Be SURe TO ReAD THIS
USeR'S MANUAL CAReFULLY. This product complies with eN 1888:2005
This product is intended as a means of transportation for two (2) children aged 6 months to 3 years, with a maximum weight of 15 kg.
With the Twin Cangaroo Carrycot (original accessory), the pushchair can be used from birth.
Warning! The seat unit is not intended for children under 6 months. The seat unit can be used when the child is old enough to sit unaided.
This product is not intended for jogging, skating/inlines. The outer length/width is 800mm/ 330 mm.
Warning! The Twin Cangaroo Carrycot is only intended for one child, which cannot sit unaided, roll over to the side or stand up on hands or
knees. Maximum weight of the child in the carrycot is 9kg.
Warning! Do not use the Twin Cangaroo Carrycot on a stand.
TäRKeää TIeTOA- SäILYTä TULeVAA KäYTTÖä VARTeN. LUe TäMä KäYTTÖOHJe HUOLeLLISeSTI eNNeN KUIN OTA TUOTTeeN
KäYTTÖÖN. Tämä tuote hyväksytetty standardin eN 1888:2005, eN 1466:2004 mukaisesti
Tämä tuote on tarkoitettu kahden (2) 6 kk – 3 vuotiaan lapsen, joiden enimmäispaino on 15 kg/lapsi, kuljettamiseen.
Kaksosten kopan (lisävaruste) kanssa tuotetta voidaan käyttää vastasyntyneelle.
VAROITUS! Istuinosaa ei ole tarkoitettu alle 6 kk lapsille. Istuinosaa voidaan käyttää kun lapsi osaa itse istua.
VAROITUS! Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa. Kaksosten kopan ulkoiset mitat (pituus/
leveys) ovat 800 mm/330mm.
VAROITUS! Koppa on tarkoitettu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kieriä tai nousta käsien ja polvien varaan.
Kopan enimmäispaino on 9 kg.
VAROITUS! älä koskaan käytä koppaa erillisen jalustan päällä.
SE
DK
NO
DE
UK
FI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga Twin Cangaroo

  • Seite 1 This product is not intended for jogging, skating/inlines. The outer length/width is 800mm/ 330 mm. Warning! The Twin Cangaroo Carrycot is only intended for one child, which cannot sit unaided, roll over to the side or stand up on hands or knees.
  • Seite 62: Verpackungsinhalt

    Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kinderwagen haben werden. Der Twin Cangaroo bietet Ihnen viele verschiedene Kombinationsmöglichkeiten, denn Sie können ihn als Sport- Liege- oder Geschwisterwagen benutzen. Wenn Sie den Wagen vom Zwillings-Sportwagen zum Zwillings-Liegewagen oder Geschwisterwagen umbauen möchten, müssen Sie als Zubehör ein oder zwei Twin Wannen mit dazugehörenden...
  • Seite 63: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Die Liegewanne (Zubehör) nie auf einem Ständer benutzen. WARNUNG! Lassen Sie keine Kinder in der Nähe der Liegewanne/ Tragetasche spielen. eMMALJUNGA eMPFIeHLT, DASS SIe IHRe KINDeR IMMeR MIT DeM 5-PUNKT GURT ANSCHNALLeN. • Dieses Fahrzeug ist für den Transport von zwei (2) Kindern ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von jeweils max.
  • Seite 64 Gasflammen usw. ausgehen, wenn sich diese in unmittelbarer Nähe der Tragetasche befinden. • Verwenden Sie die Twin Wanne nur auf festem, waagrechten Untergrund und trockener Oberfläche. • Twin Cangaroo ist nur mit Emmaljungas Original Twin Wanne kompatibel. Verwenden Sie keine anderen Aufsätze. WARNUNG: SIe SIND FÜR DIe SICHeRHeIT DeS KINDeS VeRANTWORTLICH Kinder müssen immer angegurtet sein und dürfen niemals unbeaufsichtigt bleiben.
  • Seite 65: Montage Als Twin-Sportwagen

    Befestigung des linken Sitzbezuges • Ziehen Sie den vorderen Gurt des Sitzbezuges um die Mittelstre- be und unter die Fußstütze. Befestigung des linken Sitzbezuges • Schließen Sie die Druckknöpfe (2 Stück) an der Fußstütze wie abgebildet. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 66 Wiederholen Sie dies mit der zweiten Rückenlehne. WARNUNG! • Überprüfen Sie, dass alle Druckknöpfe fest schließen. • Schließen Sie die Reißverschlüsse an den Seiten • Schließen Sie den Reißverschluss der die beiden Bezüge in der Mitte verbindet. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 67 Schließen Sie die Druckknöpfe an der Fußstütze(2 Stück auf jeder Seite). • Befestigen Sie die Gurte hinter den �ückenteilen in den Plastik- schnallen wie abgebildet. • Ziehen Sie die Gurte hinter den Rückenstützen durch die Plastik- schnallen wie abgebildet. Ein Gurt hinter jeder Rückenstütze. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 68 Die �ückseite des Verdecks muss mit den Plastikhaken in den Ösen(15) außen am Sitzbezug befestigt werden, eine auf jeder Seite. WICHTIG • Heben Sie nie den Wagen am Verdeck an. • Befestigen Sie die Rückseite des Verdecks in den Ösen am Sitz- bezug. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 69 Seite. • Warenkorbbefestigung von oben gesehen. (Sitzbezüge für deutlichere Darstellung entfernt) • Befestigen Sie den vorderen Gurt um die Mittelstrebe herum wie abgebildet. • Befestigen Sie die hinteren Gurte mit den Gurtspannern wie abge- bildet. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 70: Benutzung Als Twin-Sportwagen

    • Sie senken die �ückenlehnen ab, indem Sie jeweils beide Gurte hinter einer Rückenlehne gleichmäßig lösen. • Der Twin Cangaroo hat 2 �ückenlehnen die unabhängig vonein- ander verstellt werden können. WARNUNG • Prüfen Sie immer, dass die �ückenlehnen sicher befestigt sind und die Gurte an beiden Seiten gleichmäßig gespannt sind.
  • Seite 71: Zusammenklappen Des Wagens

    Sie die �äder, indem Sie auf die Knöpfe der �adnaben drücken und die Räder von den Achsen ziehen. WICHTIG • Die �äder sind geschmiert und können Flecken auf Textilien hinter- lassen. Benutzen Sie in Ihrer Wohnung Radschutzhüllen, um Ihren Fußboden zu schützen. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 72: Umbau Von Twin-Sportwagen In Twin-Liegewagen

    Schieberrohr und schrauben von außen die Hutmuttern lose auf. Beachten Sie dass der Adapter dabei wie abgebildet nach hinten zeigt. MONTAGE DE� ADAPTE� AN DEN SCHIeBeRROHReN (Forts.) • Schrauben Sie wie abgebildet die Adapter durch Drehen der Schrau- ben fest. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 73 Drücken Sie dann die Starlockkappe mit der Hand auf die Niete bis sie einrastet. Sie können die Kappe auch vorsichtig mit einer Zange aufdrücken. • Jetzt können Sie die 2 Twin Wannen in den Adaptern befestigen (siehe S. 88-89 Zusammenbau und Verwendung der Twin Wanne) Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 74: Umbau Von Twin-Liegewagen In Twin-Sportwagen

    Er darf sich kein Kind im Wagen befinden wenn Sie die Sitz- bezüge entfernen. • Lassen Sie Ihre Kinder nie mit der Abdeckung oder den Reißver- schlüssen spielen. • Jetzt können Sie den rechten Sitzbezug entfernen (vom Schieber aus gesehen) Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 75 ACHTUNG! • Das vorderen Metallteil muss etwas Spiel haben (ca. 0,5mm), damit Sie das Gestell mir der Liegewanne zusammenklappen können. • Beachten Sie, dass das Metallteil im unteren Loch (1) befestigt wird. (Nicht oben befestigen). Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 76: Umbau Von Geschwisterwagen In Twin-Sportwagen

    Befestigen Sie den Sitzbezug wie in der Anweisung auf Seite 65-68 Befestigen Sie das Verdeck wie in Anweisung auf Seite 68. Befolgen Sie die Anweisungen zur Montage und Benutzung als Twin Sportwagen auf Seite 65-69. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 77: Montage Des Geschwisterpakets (Zubehör)

    Ziehen Sie die Winddecke über den Sitz und drücken Sie die Druckknöpfe am Verdeck fest. • Befestigen Sie den Gurt der Winddecke mit Hilfe der Plastik- schnalle unter der Fussablage. So sieht der Geschwisterwagen aus wenn das Geschwisterpaket montiert ist. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 78: Zusammenbau Und Verwendung Der Twin Wanne

    Belüftung zu sorgen. • Befestigen Sie die Druckknöpfe des Windschutzes am Dach (6) und an den Verdeckhaltern an jeder Seite (7). WICHTIG • Das Dach darf nicht zurückgeklappt werden, wenn der Windschutz am Dach befestigt ist. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 79 Halten Sie die Griffe fest, bis die Wanne ordnungsgemäss im Ges- tell eingerastet ist. • Tragen Sie niemals den Wagen an der Wanne, wenn sie auf dem Gestell befestigt ist. Bild 10 zeigt den Twin Cangaroo mit 2 Twin Wannen. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 80: Pflege Und Wartung

    • Überprüfen Sie, ob die Handgriffe und der Boden der Liegewanne beschädigt oder abgenutzt sind. ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem autorisierten Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Dies gilt für Serviceangelegenheiten mit Orginal Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen technischen Fragen, die fachmännische Beratung erfordern.
  • Seite 81 Sie können den Außenstoff nach dem Waschen imprägnieren. Immer vor dem Zusammenbau anwen- den. WA�NUNG Nach dem Imprägnieren dürfen Sie mindestens 24 Stunden lang keine Kinder im Wagen transportieren. WIEDE�ZUSAMMENBAU WA�NUNG • Achten Sie darauf, dass alle Teile nach den Anweisungen dieser Gebrauchsanweisung korrekt wieder zusammengebaut werden. Manual Twin Cangaroo v. 1.0...
  • Seite 124 Alla rättigheter förbehålles Med reservation för ändringar emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVE�IGE Brugsanvisning for Twin Cangaroo & Twin Bag barnevognsoverdel © 2007 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alle rettigheder forbeholdt Med forbehold for ændringer emmaljunga Banegårdsgade 16, 8300 Odder DANMA�K...

Diese Anleitung auch für:

Twin carrycot

Inhaltsverzeichnis