Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo
Receiver Connections
Anschluss des Empfängers
Connexions du récepteur
受信機側配線図
CH1:
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
Attention
Do not make sharp bends or cut the antenna.
Achtung
Knicken oder kürzen Sie die Antenne auf keinen Fall.
Attention
Ne faites pas d'angles vifs et ne coupez pas l'antenne.
急な角度で折り曲げたり切らないでください。
注 意
Fail Safe Fail-Safe Sécurité redondant
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your
car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Dieses Auto ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Einheit ausgestattet. Falls es zu Empfangsproblemen kommt, weil Funkstörungen auftreten oder das Auto die
Reichweite des Senders verläßt, wird das Auto automatisch bremsen. Die Fail-Safe Einheit ist von Werk aus eingestellt. Sie sollten allerdings lernen, wie man
diese einstellt und sie vor jeder Fahrt überprüfen.
Ce véhicule possède un système de sécurité redondant. Si la radio tombe en panne, du fait des interférences ou qu'elle se trouve hors de portée, le servo
actionnera les freins pour protéger votre véhicule.
Le système de sécurité redondant a été réglé en usine, mais vous devez vous familiariser avec son fonctionnement et vérifier qu'il marche correctement avant
utilisation.
本製品のR/CシステムにはR/Cカーの暴走を防ぐために、 フェイルセーフ機能が スロットルサーボ側に内臓されています。R/Cカーが走行中に電波混信や電波が到達しない時にR/Cカーの暴走を防ぐ機能
です。フェイルセーフシステムは工場出荷時に設定がされていますが、安全と機能理解のため走行前に動作確認を行います。
Situations when the fail safe will operate.
Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift
Situations dans lesquelles la sécurité redondante fonctionnera.
フェイルセーフが動作する状況
When transmitter radio signal is cut off.
Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt.
Lorsque le signal radio de l'émetteur est coupé.
送信機の電波が受信機に到達しなくなった場合。
Attention
The fail safe can not completely protect your car. Before running, make sure no one is using the same frequency and check radio
range. If someone is using the same fequency, the fail safe will not work.
Achtung
Die Fail-Safe Einheit kann ihr Auto nicht zu 100% schützen. Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Reichweite, sowie ob jemand auf
Attention
der selben Frequenz wie Sie fährt. Falls jemand die selbe Frequenz verwenden, kann die Fail-Safe Einheit nicht richtig arbeiten.
注 意
La sécurité redondante ne peut pas complètement protéger votre véhicule. Avant de le faire fonctionner, vérifiez que personne
d'autre n'utilise la même fréquence et vérifiez la portée du système radio. Si quelqu'un d'autre utilise la même fréquence, la sécu-
rité redondante ne pourra pas fonctionner.
フェイルセーフは電波障害、R/Cカーの暴走を完全に防ぐものではありません。
走行を行う場合は送受信機の電源と周囲の電波状況を必ず確認します。自分の発信している電波と同じ電波、または強い電波がある場合は機能しません。
CH2:
HPI SF-10
Throttle Servo
Gasservo
Servo d'accélération
スロットルサーボ
HPI SF-50
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
HPI RF-20
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
フェイルセーフ
HPI RF-20
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
37
受信機、サーボ
BATT:
2012
Hump Battery Pack For Receiver (6v 1200mAh/Ni-MH)
Hump Pack Empfaengerakku (6v 1200mAh/Ni-MH)
Batterie d'accu. a sangler (6v 1200mAh/Ni-MH)
レシーバーパック (俵型/6V 1200mAh/ニッケル水素)
80579
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du récepteur
レシーバースイッチ
Receiver Battery
Empfängerakku
BATT:
Batterie
受信機用バッテリー
For transponder or other accessories.
Für Transponder oder weiteres Zubehör.
Pour le transpondeur ou autres accessoires.
トランスポンダーなどのオプション用
When fail safe is operating, the Red LED is lit.
Wenn die Fail-Safe Einheit aktiv ist, leuchtet
die rote LED.
Lorsque la sécurité redondante est en fonc-
tionnement, la LED rouge est allumée.
フェイルセーフ作動時には受信機のLEDが点灯します。
Steering Servo
Lenkservo
CH1:
Servo de direction
ステアリングサーボ
Throttle Servo
Gasservo
CH2:
Servo d'accélération
スロットルサーボ