Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tatamia:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego Tatamia

  • Seite 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции...
  • Seite 8 SERIAL NUMBER...
  • Seite 9 Tatamia SPST6621BM SPST6591GN SAPU6620KBMGNPEG ARPI0556L50BMGN ASPI0105BM SPST6597BM ASPI0106BMGN SPST6626DBM 5 BMTATA00• SPST6626SBM MUCI5P21GR SPST6573BM SAPI5934GR ARPI0559L65BMGN ASPI0124DGN SPST6607DBM ASPI0124SGN SPST6607SBM Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
  • Seite 10 IT_Italiano non sostituisce il lettino, se il bambino ha bisogno di dormire è importante metter- lo in un lettino adatto. Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. _ Pericolo di strangolamento: non lasciare mai il bambino nella sdraietta quando le AVVERTENZA cinture sono allentate o sganciate.
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione

    Alzare la pedanetta ruotandola ACCESSORI verso l'alto (fig_a), per chiuderla premere i due 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: composto da pulsanti laterali (fig_b) e ruotarla verso il basso (fig_c). rivestimento in morbido tessuto Soft Touch e barra 8 SDRAIETTA-DONDOLO: prima di portare il seggiolone gioco con effetti sonori.
  • Seite 12 EN_English la presenza di segni di deterioramento della seduta e dei mezzi di sospensione. Quando necessario, eseguire le sostituzioni in conformità alle istruzioni Thank you for choosing a Peg-Pérego product. del fabbricante. PULIZIA DELLA SACCA: lavare con un panno umido e detersivo neutro;...
  • Seite 13 designed for children from birth up to 6 3 FIVE POINT SAFETY HARNESS: To fasten the harness, insert the two waist strap buckles (with shoulder months of age and max 9 kg. straps attached) into the leg divider strap until you _ Keep a close eye on other children near hear a click (fig.
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    (fig. e). website www.pegperego.com ACCESSORIES 20 TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN KIT: a Soft Touch cover and a play bar with sound effects. SERIAL NUMBERS 21 Information about the production date of TATAMIA can be found under the base.
  • Seite 15 FR_Français il est important de le coucher dans un lit approprié. _ Danger d’étranglement : ne jamais Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. laisser l’enfant dans le transat lorsque les ceintures sont détendues ou détachées. AVERTISSEMENT _ Danger de chute : il est dangereux d’utiliser le transat sur une surface située IMPORTANT: À...
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    8 TRANSAT-BALANCELLE : avant de transformer la ACCESSOIRES chaise haute en transat-balancelle, retirer la tablette 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN : composé (fig_a), si elle est déjà installée et insérer la main d’un revêtement en tissu doux Soft Touch et d’une courante de sécurité...
  • Seite 17 DE_Deutsch les serrer le cas échéant. Contrôler tous les caches de boulons et bords tranchants et les remplacer le cas échéant. Vérifier que le siège et les dispositifs Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg-Pérego Produkt de suspension ne présentent pas de signes de entschieden haben.
  • Seite 18: Bestandteile Des Artikels

    BESTANDTEILE DES ARTIKELS nicht im Liegestuhl lassen, wenn die Sicherheitsgurte gelockert oder geöffnet Prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und wenden Sie sich bei Beanstandungen bitte an sind. den Kundendienst. _ Sturzgefahr: das verwenden des stuhls _ Sitz mit abziehbarer und abwischbarer Polsterung, auf einer erhöhten ebene ist gerährlich.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Informationen zum Produkt, den Verkauf von ZUBEHÖR Originalersatzteilen und Zubehör setzen Sie sich bitte 20 SET TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: mit mit dem Peg Perego Kundendienst in Verbindung. besonders weichem Soft Touch-Bezug und Halten Sie dazu, falls vorhanden, die Seriennummer Spielbügel mit Geräuscheffekten.
  • Seite 20 ES_Español necesita dormir es importante meterlo en una cuna apta. _ Riesgo de estrangulamiento: No dejar Le agradecemos haber elegido un producto Peg- el bebé en la hamaca si los cinturones Pérego. están desapretados o desenganchados. _ Peligro de caída: es peligroso utilizar la ADVERTENCIA hamaca sobre una superficie elevada.
  • Seite 21: Instrucciones De Uso

    (fig_b) y girarlo hacia abajo (fig_c). 8 HAMACA-BALANCEO: Antes de pasar la trona a la 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: Compuesto versión hamaca-balanceo, quitar la bandeja en caso por un revestimiento en suave tejido Soft Touch y una fuere aplicada (fig_a) e introducir la barra frontal barra de juegos con efectos sonoros.
  • Seite 22 PT_Português de las tuercas y de los pernos y apretarlos cuando proceda. Controlar todas las coberturas de pernos y bordes cortantes y sustituirlas cuando proceda. Obrigado por ter escolhido um produto Peg-Pérego. Comprobar la existencia de signos de deterioro del asiento y de los medios de suspensión.
  • Seite 23: Instruções De Uso

    _ Perigo de estrangulamento: nunca deixe caso de reclamação, por favor contacte o Serviço de Assistência. a criança na espreguiçadeira com os _ Cadeira de comer com forro lavável e amovível, parte cintos largos ou desapertados. frontal, bandeja dupla e 4 rodas. _ Perigo de queda: é...
  • Seite 24: Limpeza E Manutenção

    (fig_e). pegperego.com ACESSÓRIOS 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: composto por revestimento em tecido macio Soft Touch e barra de brinquedos com efeitos sonoros. NÚMEROS DE SÉRIE 21 TATAMIA, por baixo da base, contém informações relativas à...
  • Seite 25 NL_Nederlands dient het kind in een geschikt bedje gelegd te worden. _ Wurgingsgevaar: laat het kind nooit Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego in het wipstoeltje met losse of niet product. aangetrokken gordels. _ Gevaar voor vallen: het is gevaarlijk om WAARSCHUWING het ligstoeltje ergens op te zetten.
  • Seite 26: Gebruiksaanwijzing

    SERIENUMMERS 9 SCHOMMELSTOELTJE: voor het ombouwen naar schommelstoeltje brengt u het stoeltje naar de laagste 21 Onder de basis van TATAMIA vindt u informatie over stand (fig_a), en drukt u de rode knoppen in aan de de productiedatum. binnenzijde van de zijsteunen, en duwt u ze naar boven _ Naam van het product, productiedatum en (fig_b).
  • Seite 27 DK_Dansk metalen delen droog zodat ze niet kunnen gaan roesten. Houd alle bewegende delen (instel- en bevestigingsmechanismen, wielen…) vrij van stof Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. en zand, en smeer alle bewegende metalen delen met lichte olie. Controleer of alle moeren en bouten PAS PÅ! goed gesloten zijn en draai ze, indien nodig, aan.
  • Seite 28 overflade. stolen ved at sænke de 2 støtteben et ad gangen; under åbningen bør stolen holdes let skrånende i modsat retning af det støtteben, du er ved at åbne VIPPESTOL (fig_b), hvorefter det kontrolleres, at åbningen er sket _ Når dette produkt anvendes som en korrekt, ved hjælp af det grønne rektangulære felt (fig_ vippestol, er det beregnet til brug for c).VIGTIGT: Hvis rektanglet er rødt, er bundstykket...
  • Seite 29: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Internetside www. for at tage den af (fig_e). pegperego.com TILBEHØR 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: Består af beklædning i blødt stof af typen Soft Touch samt en legetøjsbøjle med lydeffekter. SERIENUMMER 21 TATAMIA er under sædet påført oplysninger om produktets produktionsdato.
  • Seite 30 FI_Suomi KEINUTUOLI _ Kun tuotetta käytetään keinutuolina, se on suunniteltu käytettäväksi lapsille Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. vastasyntyneistä 6 kuukauden ikäisiin lapsiin saakka, enimmäispaino 9kg. HUOMAA _ Huomioi toisten lasten leikit tuotteen läheisyydessä. TÄRKEÄÄ: _ Tuotteen käyttämiseksi keinutuolina on varmistettava, että istuin on aina SÄILYTÄ...
  • Seite 31: Puhdistus Ja Huolto

    (kuva_e). punaisia painikkeita. LISÄVARUSTEET LEPO-KEINUTUOLI 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: koostuu 7 PRIMIMESI-JALKATUKI: Syöttötuoliin kuuluu jalkatuki, pehmeästä Soft Touch –kangasverhoilusta ja jota käytetään lepo-keinutuoliversiossa. Nosta ääniefekteillä varustetusta leikkitangosta. jalkatuki kääntämällä sitä ylöspäin (kuva_a). Sulje se...
  • Seite 32 CZ_Čeština parhaansa mukaan kaikkiin heidän tarpeisiinsa. Siksi asiakkaidemme mielipiteet ovat meille erittäin tärkeitä ja arvokkaita. Olisimmekin hyvin Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. kiitollisia, jos haluaisit tuotettamme käytettyäsi täyttää KULUTTAJAN TYYTYVÄISYYSKYSELYN ja kertoa siinä mahdollisista huomautuksistasi ja UPOZORNĚNÍ parannusehdotuksistasi. Kyselyn löydät Internet- sivuiltamme: www.pegperego.com DŮLEŽITÉ: PEG-PÉREGO-ASIAKASPALVELU...
  • Seite 33: Součásti Výrobku

    KOLÉBKA 2 Před použitím vytáhněte sedačku nahoru (obr_a), úplně sklopte zádovou opěrku, až zaklapne (b) a ověřte _ Tento výrobek používaný jako kolébka si, že je kolík připevněný (obr_c). byl zkonstruován pro dítě od jeho 3 PĚTIBODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS: Pás se zapíná narození...
  • Seite 34: Čištění A Údržba

    NEWBORN: skládá se z potahu z měkké látky Soft Touch a hrazdičky s hračkami se zvukovými efekty. SÉRIOVÁ ČÍSLA 21 TATAMIA má na spodní straně údaje o datu výroby. _ Název výrobku, datum výroby a sériové číslo. Tyto informace jsou nezbytné při řešení jakýchkoliv stížností.
  • Seite 35 SK_Slovenčina ukladať lehátko na vyvýšenú plochu! KOLÍSKA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. _ Tento výrobok, používaný ako hojdačka, bol navrhnutý na používanie od OPOZORILO narodenia po vek dieťaťa 6 mesiacov a do 9 kg. DÔLEŽITÉ: _ Keď sú v blízkosti výrobku iné deti, dohliadajte na to, čo robia.
  • Seite 36: Návod Na Používanie

    Nadvihnite stupienok otočením PRÍSLUŠENSTVO smerom hore (obr_a), pri zatvorení stlačte dve bočné 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: tvorené tlačidlá (obr_b) a otočte stupienok dolu (obr_c). mäkkým poťahom z tkaniny Soft Touch a lištou s 8 LEŽADLO-KOLÍSKA: predtým, ako premeníte detskú...
  • Seite 37 HU_Magyar Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét PEG-PÉREGO S.p.A. választották. Spoločnosť Peg-Pérego S.p.A. je certifikovaná podľa ISO 9001. Tento FIGYELMEZTETÉS certifikát zaručuje zákazníkom a spotrebiteľom transparentnosť a spoľahlivosť vzhľadom na pracovné FONTOS: ŐRIZZÉK postupy spoločnosti. Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať MEG A KÉSŐBBI zmeny a úpravy na modeloch, ktoré...
  • Seite 38: Használati Utasítás

    gyermeket a pihenő székben, amikor a dupla tálcával és 4 kerékkel. szíjak meg vannak lazítva vagy ki vannak HASZNÁLATI UTASÍTÁS csatolva. 1 SZÉTNYITÁS: az etetőszék szétnyitása előtt szereljék _ Leesés veszélye: a sdraietta pihenőszék fel a kerekeket úgy, hogy azokat nyomják be a nyíl magas felületen való...
  • Seite 39: Tisztítás És Karbantartás

    és TARTOZÉKOK tartozékok értékesítése ügyében vegyék fel a 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: puha kapcsolatot a Peg Perego Vevőszolgálatával, a termék Soft Touch anyagból készült párnázatból és sorozatszámának a megadásával.
  • Seite 40: Navodila Za Uporabo

    SL_Slovenščina površini. GUGALNIK Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. _ Ta izdelek se uporablja kot gugalnik in je namenjen za uporabo od rojstva do 6 OPOZORILO mesecev in do 9 kg. _ Pazite na aktivnosti drugih otrok v bližini izdelka. POMEMBNO: _ Da bi izdelek uporabljali kot gugalnik, se vedno prepričajte, da je stolček...
  • Seite 41: Čiščenje In Vzdrževanje

    SERIJSKE ŠTEVILKE a), če je bil nameščen, in namestite varnostno zaporo (risba b). Da bi odstranili varnostno sprednjo zaporo, 21 TATAMIA ima pod sedežem informacije, ki se nanašajo pritisnite oba gumba na njenem spodnjem delu in jo na datum izdelave vozička.
  • Seite 42 RU_Pусский bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali podjetniških razlogov. Peg Pérego je vedno na voljo svojim strankam, da Благодарим вас за то, что вы выбрали v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih продукцию...
  • Seite 43: Инструкции По Использованию

    сидеть самостоятельно. до 15 кг. _ Этот шезлонг не рассчитан на то, Это уникальное устройство может чтобы ребенок спал в нем в течение использоваться по-разному, по мере того, как долгого времени. Он не заменяет подрастает ваш ребёнок: кроватку, и если ребенку нужно _ С...
  • Seite 44: Серийные Номера

    СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА на обе боковые кнопки (рис_b) и отрегулируйте подставку на одном из 3 уровней (рис_c). 21 Внизу базы TATAMIA находится информация о дате 12 ЛОТОК: чтобы установить лоток, потяните к себе ее изготовления. расположенную под ним центральную ручку и, _ Наименование...
  • Seite 45 TR_Türkçe технического или коммерческого характера. Peg-Perego находится к услугам своих клиентов для полного удовлетворения всех их требований. Bir Peg-Pérego ürününü tercih ettiğiniz için size Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших клиентов. Поэтому, мы будем вам признательны, teşekkür ederiz.
  • Seite 46 _ Boğulma tehlikesi: kemerlerin gevşek bastırmak suretiyle tekerleklerini takınız (şekil_a). Her defasında birini alçaltmak suretiyle, iki destekleme veya kancası açılmış olması halinde, bazasını alçaltarak iskemleyi açınız, açma işlemi bebeği asla şezlongda bırakmayınız. esnasında iskemleyi açılmakta olan bazanın tersi yöne _ Düşme tehlikesi: şezlongu eğimli düzey doğru hafifçe eğiniz (şekil_b) ve yeşil dikdörtgen ile üzerinde kullanmak tehlikelidir belirtilen düzgün açılma durumunu kontrol ediniz...
  • Seite 47: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    AKSESUARLAR Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it İnternet sitesi 20 TATAMIA & NEWBORN (YENİ DOĞAN) İLK MAMA www.pegperego.com KİTİ: Yumuşak Soft Touch kumaştan yapılma kılıftan ve ses efektli oyun çubuğundan oluşur. SERİ NUMARALARI 21 TATAMIA’nın tabanının alt kısmında, üretilme tarihi ile ilgili bilgiler bulunmaktadır.
  • Seite 48 ΕL_Eλληνικά ρηλάξ δεν αντικαθιστά το κρεβατάκι, εάν το παιδί θέλει να κοιμηθεί είναι σημαντικό να το βάλετε σε ένα κατάλληλο κρεβατάκι. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg- _ Κίνδυνος πνιγμού: Μην αφήνετε ποτέ Pérego. το παιδί στο ρηλάξ όταν οι ζώνες είναι χαλαρές...
  • Seite 49: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 8 ΡΗΛΑΞ-ΚΟΥΝΙΑ: πριν να θέσετε το κάθισμα στον τύπο ρηλάξ-κούνια, εάν είναι τοποθετημένος ο δίσκος, 20 KIT TATAMIA & PRIMA PAPPA NEWBORN: αποτελείται βγάλτε τον (εικ_a) και τοποθετήστε την προστατευτική από επένδυση από μαλακό ύφασμα Soft Touch και μπάρα (εικ_b). Για να αφαιρέσετε την προστατευτική...
  • Seite 50 διαλυτικών ή άλλων παρόμοιων προϊόντων να κρατάτε στεγνά όλα τα μεταλλικά μέρη προς αποφυγή σχηματισμού σκουριάς∙να διατηρείτε καθαρά όλα τα κινούμενα μέρη (μηχανισμοί ρύθμισης, μηχανισμοί σύνδεσης, τροχοί…) από σκόνη ή άμμο και να λιπαίνετε με ελαφρύ λάδι όλα τα μεταλλικά κινούμενα μέρη. Να ελέγχετε το σφίξιμο όλων των...
  • Seite 51 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη.
  • Seite 52 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.

Inhaltsverzeichnis