Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 5008MG Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5008MG:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB
Circular Saw
F
Scie circulaire
D
Handkreissäge
I
Sega circolare
NL
Handcirkelzaag
E
Sierra circular
P
Serra circular
DK
Rundsav
GR
Δισκοπρίονο
5008MG
5008MGA
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
008185

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 5008MG

  • Seite 1 Circular Saw Instruction manual Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso Handcirkelzaag Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções Rundsav Brugsanvisning Δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσης 5008MG 5008MGA 008185...
  • Seite 2 000157 000154 000156 000194 000147 000029 22.5 007326 008186...
  • Seite 3 007328 007329 007351 007331 007330 007352 005414 001460...
  • Seite 4 001480 1058401 007332 007333 001145 007334...
  • Seite 5: Specifications

    With Save all warnings and appropriate Makita genuine saw blades, other materials instructions for future reference. can also be sawed. Power supply ENF002-2 The term “power tool”...
  • Seite 6 7. Use extra caution when sawing into existing walls 5. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the or other blind areas. The protruding blade may cut cutting tool may contact hidden wiring or its own objects that can cause kickback.
  • Seite 7: Functional Description

    Bevel cutting (Fig. 8) 5. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the guard has closed and the Positive stopper blade has come to a complete stop. Turn the positive stopper so that the arrow on it points one 6.
  • Seite 8: Operation

    Read all safety warnings and instructions. Failure to the front of the tool. follow the warnings and instructions may result in serious • Use only the Makita wrench to install or remove the injury. blade. 1. Always keep the tool tethered when working “at To remove the blade, press the shaft lock so that the height”.
  • Seite 9: Optional Accessories

    Work mode: cutting wood operation when releasing the switch trigger. If electric Vibration emission (a ): 3.0 m/s brake is not working well, ask your local Makita service Uncertainty (K): 1.5 m/s center for repair. Work mode: cutting metal Vibration emission (a ): 3.0 m/s...
  • Seite 10: Spécifications

    à travailler. Avec des lames de scie d’origine Conservez toutes les mises en Makita adaptées, il est également possible de couper d’autres matériaux. garde et instructions pour Alimentation ENF002-2 référence ultérieure.
  • Seite 11 Identifiez la cause du pincement de la lame et prenez sous la pièce à travailler doit être moindre qu’une dent de lame complète. les mesures correctives pour y remédier. 4. Ne tenez jamais la pièce avec les mains ou contre 3.
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    10. Utilisez uniquement une lame de scie ayant le être ralenti par des pièces endommagées, des dépôts gluants ou l’accumulation de débris. diamètre indiqué sur l’outil ou spécifié dans le 3. Le carter de protection inférieur ne doit être mode d’emploi. L’utilisation d’une taille incorrecte de rétracté...
  • Seite 13 Accessoire en option (Fig. 15) Pour effectuer un travail plus propre, raccordez un ATTENTION : aspirateur Makita à votre outil. Installez le raccord sur • Ne soumettez la lampe à aucun impact, pour éviter de loutil à laide des vis. Connectez ensuite le tuyau de l’endommager ou de réduire sa durée de service.
  • Seite 14 éjectés par la scie. Portez des lunettes de protection pour 16. Si l’outil tombe, il doit être marqué et mis hors service, puis être confié à une usine Makita ou à réduire les risques de blessure. un centre de service après-vente Makita agréé...
  • Seite 15: Accessoires Fournis En Option

    ) : 3,0 m/s • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Incertitude (K) : 1,5 m/s recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout Mode de fonctionnement : coupe de métal autre accessoire ou pièce complémentaire peut Émission des vibrations (a...
  • Seite 16: Technische Angaben

    Das Werkzeug eignet sich für Längs- und Querschnitte Sicherheitswarnungen für sowie Gehrungsschnitte mit Winkeln in Holz bei engem Elektrowerkzeuge Kontakt mit dem Werkstück. Mit geeigneten Original- GEA010-2 Sägeblättern von Makita können auch andere Materialien gesägt werden. WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Stromversorgung ENF002-2...
  • Seite 17 befindet, nicht auf gleicher Linie mit dem 2. Fassen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube bietet keinen Schutz auf der Unterseite Sägeblatt. Rückschlag kann Zurückspringen der des Werkstücks. Säge verursachen; doch wenn geeignete 3. Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke des Vorkehrungen getroffen werden, können die Werkstücks ein.
  • Seite 18 Kurze oder kleine Werkstücke müssen Funktion der Schutzhaube 1. Überprüfen Sie die untere Schutzhaube vor jeder eingespannt werden. VERSUCHEN SIE NICHT, Benutzung auf einwandfreies Schließen. KURZE WERKSTÜCKE MIT DER HAND ZU Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die untere HALTEN! (Abb.
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    • Wenn der Pfeil am Feststopper auf 22,5 zeigt, kann • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- ein Gehrungswinkel von 0 - 22,5° eingestellt werden; Inbusschlüssel zum Demontieren oder Montieren des wenn der Pfeil auf 45 zeigt, kann der Winkel 0 - 45°...
  • Seite 20: Betrieb

    Schnurlänge beträgt 2 m. Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, 2. Verwenden Sie nur für diesen Werkzeugtyp schließen Sie einen Makita-Staubsauger an Ihr Werkzeug geeignete Schnüre, die für eine Belastung von an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit den Schrauben mindestens 6,0 kg (13,3 lbs) bemessen sind.
  • Seite 21 SONDERZUBEHÖR Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841: ACHTUNG: Arbeitsmodus: Schneiden von Holz • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Schwingungsbelastung (a ): 3,0 m/s Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Abweichung (K): 1,5 m/s empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Arbeitsmodus: Schneiden von Metall Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 22 gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
  • Seite 23: Caratteristiche Tecniche

    GEA010-2 Con le lame della sega originali Makita appropriate, si possono segare anche altri materiali. AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici...
  • Seite 24 forze possono essere controllate dall’operatore, se sull’alloggiamento del motore. Se si mantiene la sega con entrambe le mani, queste ultime non vengono adottate le precauzioni appropriate. possono venire tagliate dalla lama. 2. Quando la lama si sta bloccando, oppure se per 2.
  • Seite 25: Descrizione Funzionale

    manuale. L’uso di una lama di dimensioni errate 2. Controllare il funzionamento della molla della protezione inferiore. Qualora la protezione e la potrebbe influire sulla corretta protezione della lama o molla non funzionino correttamente, è necessario sul funzionamento della protezione, il che potrebbe sottoporle a interventi di assistenza prima risultare in gravi lesioni personali.
  • Seite 26 Accensione della spia (Fig. 11) Accessorio opzionale (Fig. 15) Se si desidera eseguire tagli senza produrre polvere, ATTENZIONE: collegare all’utensile un aspiratore Makita. Montare il • Evitare colpi alla spia per non danneggiarla o ridurne raccordo sull’utensile utilizzando le viti. Collegare quindi il la durata d’uso.
  • Seite 27: Manutenzione

    Guida di taglio (regolo guida) (accessori) una fabbrica Makita o un centro di assistenza (Fig. 17) autorizzato Makita. (Fig. 18) La pratica guida di taglio consente di realizzare tagli dritti MANUTENZIONE accuratissimi.
  • Seite 28: Accessori Opzionali

    ): 3,0 m/s ATTENZIONE: Variazione (K): 1,5 m/s • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Modalità di lavoro: taglio di metalli altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Emissione delle vibrazioni (a ): 3,0 m/s Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Met geschikte, originele Makita- letsel. zaagbladen kunnen ook andere materialen worden gezaagd.
  • Seite 30 werkstuk te halen of de zaag naar achteren te 4. Houd tijdens het zagen het werkstuk nooit vast met uw handen of benen. Zorg dat het werkstuk trekken, terwijl het zaagblad nog draait omdat stabiel is ten opzichte van de ondergrond. Het is hierdoor een terugslag kan optreden.
  • Seite 31: Beschrijving Van De Functies

    een zaagblad met een verkeerde afmeting kan de 3. De onderste beschermkap mag alleen met de hand worden geopend voor het maken van speciale goede bescherming van het zaagblad of de werking zaagsneden, zoals een invalzaagsnede en van de beschermkap negatief beïnvloeden, waardoor gecombineerde zaagsnede.
  • Seite 32 Wanneer u tijdens het zagen schoon wilt werken, sluit u De lamp gaat branden zodra de stekker van het een Makita-stofzuiger aan op uw gereedschap. Monteer gereedschap in een stopcontact wordt gestoken. De lamp de aansluitmond op het gereedschap met behulp van de blijft branden totdat de stekker van het gereedschap uit schroeven.
  • Seite 33 16. In het geval een gereedschap valt, moet het worden gelabeld en buiten bedrijf gesteld, en moet Breedtegeleider (liniaal) (los verkrijgbaar) het worden geïnspecteerd door de Makita-fabriek (zie afb. 17) of een Makita-servicecentrum. (zie afb. 18) Met de handige breedtegeleider kunt u extra nauwkeurig ONDERHOUD recht zagen.
  • Seite 34: Verkrijgbare Accessoires

    Als de elektrische rem niet goed onder praktijkomstandigheden (rekening houdend werkt, neemt u contact op met uw plaatselijke Makita- met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is servicecentrum voor reparatie.
  • Seite 35: Especificaciones

    GEA010-2 de trabajo. Con discos de sierra originales de Makita adecuados también se pueden serrar otros materiales. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y Alimentación...
  • Seite 36 fuerzas de los retrocesos bruscos las puede controlar motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, no podrán ser cortadas por el disco. el operario, si toma las precauciones apropiadas. 2. No se ponga debajo de pieza de trabajo. Debajo de 2.
  • Seite 37: Descripción Del Funcionamiento

    manual. La utilización de un disco dimensionado debidamente, deberán ser servidos antes de la utilización. El protector inferior podrá funcionar incorrectamente puede afectar a la protección del lentamente debido a partes dañadas, sedimentos disco o a la operación del protector lo que puede pegajosos, o una acumulación de residuos.
  • Seite 38: Montaje

    • Cuando la flecha del tope positivo apunta a 22,5 el • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer el ángulo de bisel puede ajustarse de 0 a 22,5º, cuando disco. apunta a 45 se puede ajustar de 0 a 45º y cuando Para extraer el disco, ejerza presión sobre el bloqueo del...
  • Seite 39: Mantenimiento

    Tope lateral (regla de guía) (accesorio) deberá ser inspeccionada en una fábrica Makita o (Fig. 17) en un centro de servicio autorizado. (Fig. 18) El útil tope lateral permite realizar cortes rectos de gran MANTENIMIENTO precisión.
  • Seite 40: Accesorios Opcionales

    Si el freno eléctrico no funciona funcionando en vacío además del tiempo de bien, pida a su centro de reparaciones Makita local que gatillo). repare la herramienta. Vibración ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
  • Seite 41 Com lâminas de serra genuínas da Makita adequadas, Guarde todos os avisos e também podem ser serrados outros materiais.
  • Seite 42 trabalho à medida que é efetuado o rearranque da Fixe a peça de trabalho numa plataforma estável. É importante apoiar a peça de trabalho de forma serra. apropriada para minimizar a exposição do corpo, a 4. Suporte os painéis grandes para minimizar o risco dobragem da lâmina ou a perda de controlo.
  • Seite 43: Descrição Do Funcionamento

    15. (Apenas para países europeus) Preste atenção ao tempo que a lâmina leva a parar depois de soltar o gatilho. Use sempre a lâmina que possui conformidade 5. Para verificar o resguardo inferior, abra-o à mão, com a EN847-1. depois solte-o e observe se o resguardo se fecha. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Seite 44 Para colocar a ferramenta em funcionamento prima o Quando pretender efectuar uma operação de corte limpo, gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. Instale a Acender a lâmpada (Fig. 11) junta na ferramenta utilizando os parafusos. De seguida, ligue um tubo flexível do aspirador à...
  • Seite 45: Acessórios Opcionais

    9. Não o utilize próximo de peças móveis ou por centros de assistência Makita autorizados e, no caso máquinas em funcionamento. Se o fizer, pode de substituição de peças, estas devem ser igualmente resultar em perigo de esmagamento ou Makita.
  • Seite 46 • Vedação para escarificação (guia paralela) baseadas em uma estimativa de exposição em • Chave sextavada condições reais de utilização (considerando todas • Bico de pó (junta) as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a NOTA: funcionar em marcha lenta além do tempo de •...
  • Seite 47 Der kan også saves i andre materialer ved Gem alle advarsler og brug af dertil egnede originale Makita-savklinger. instruktioner til fremtidig Strømforsyning ENF002-2 reference.
  • Seite 48 begge sider, i nærheden af skærelinjen og nær kanten risikoen for udsættelse af kroppen, binding af klingen eller tab af kontrollen. (Fig. 1) af pladen. (Fig. 2 og 3) 5. Hold maskinen i de isolerede håndtagsflader, når 5. Anvend ikke sløve eller beskadigede klinger. der udføres et arbejde, hvor den skærende Uskarpe eller forkert monterede klinger frembringer et maskine kan komme i kontakt med skjulte...
  • Seite 49 GEM DISSE FORSKRIFTER. hånden og derefter slippe den og bekræfte lukningen af skærmen. Kontroller ligeledes, at ADVARSEL: tilbagetrækningshåndtaget ikke kommer i LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til berøring med maskinhuset. At efterlade klingen produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, synlig er MEGET FARLIGT og kan føre til alvorlig at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje personskade.
  • Seite 50 Sørg for, at klingen er monteret, så tænderne peger opad foran på værktøjet. Montering af tøjresnor (sikkerhedsline) • Anvend kun den medfølgende Makita-skruenøgle til at Specifikke sikkerhedsadvarsler for brug på høje montere eller afmontere klingen. steder For at afmontere klingen skal De trykke på skaftlåsen, så...
  • Seite 51 Brug ikke karabinhager med til. enkeltfunktions fjederklemmer. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har 16. Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og tages brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende ud af tjeneste og inspiceres af en Makita-fabrik tilbehøret.
  • Seite 52 • Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscyklussen, f.eks.
  • Seite 53 κοπών υπό κλίση σε ξύλο, όταν βρίσκεται σε σταθερή GEA010-2 επαφή με το τεμάχιο εργασίας. Άλλα υλικά μπορούν επίσης να πριονιστούν με κατάλληλους γνήσιους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις πριονόδισκους της Makita. προειδοποιήσεις ασφάλειας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και προδιαγραφές που παρέχονται Ηλεκτρική παροχή ENF002-2 με...
  • Seite 54 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το κλότσημα προκαλείται όταν το πριόνι χρησιμοποιείται λανθασμένα ή/και όταν οι διαδικασίες ή οι συνθήκες ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ GEB133-2 λειτουργίας είναι λανθασμένες. Μπορεί να αποφευχθεί αν ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις που αναφέρονται Διαδικασίες κοπής παρακάτω. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από 1.
  • Seite 55: Περιγραφη Λειτουργιασ

    5. Πριν τοποθετήσετε το εργαλείο κάτω μετά το τέλος Λειτουργία προστατευτικού 1. Ελέγξτε τον κάτω προφυλακτήρα για κατάλληλο της κοπής, βεβαιωθείτε ότι έκλεισε το κλείσιμο πριν από κάθε χρήση. Μη θέτετε σε προστατευτικό και ακινητοποιήθηκε τελείως η λειτουργία το πριόνι αν ο κάτω προφυλακτήρας λάμα.
  • Seite 56 • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο άλεν της 22,5, η γωνία λοξοτομής μπορεί να ρυθμιστεί σε 0 - Makita για να τοποθετήσετε ή για να αφαιρέσετε το 22,5°. Όταν το βέλος είναι στραμμένο σε 45, μπορεί δίσκο. να ρυθμιστεί σε 0 - 45°. Όταν το βέλος είναι...
  • Seite 57 ευθείες κοπές με μεγάλη ακρίβεια. Απλά ολισθήστε τον και να επιθεωρηθεί από εργοστάσιο ή οδηγό κομματιού εφαρμοστά επάνω στη πλευρά του εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita. τεμαχίου εργασίας και ασφαλίστε τον στην κατάλληλη (Εικ. 18) θέση με τη βίδα στο μπροστινό μέρος της βάσης. Αυτό...
  • Seite 58: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να Αν το ηλεκτρικό φρένο δε λειτουργεί καλά, επικοινωνήστε διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με με τον τοπικό αντιπρόσωπο του σέρβις της Makita για την τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το επισκευή. είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται...
  • Seite 59 ENG901-2 • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της...
  • Seite 60 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884738H990...

Diese Anleitung auch für:

5008mga

Inhaltsverzeichnis