Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg
IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e osservare bene le
illustrazioni durante l'installazione. Conservare queste istruzioni nella sede posta dietro il seggiolino
auto per tutto il periodo di utilizzo.
AVVERTENZA: Questo seggiolino auto è un prodotto sicuro, ma solo se le istruzioni d'uso sono
seguite e rispettate scrupolosamente.
Car seat for children, Group 1, for children weighing from 9 to 18 kg
IMPORTANT: Read the instructions carefully before using the seat and observe the illustrations well
during the installation. Retain these instructions in the pocket on the car seats back during the whole
period of use.
WARNING: This car seat is a safe product, but only if the instructions of use are followed and re-
spected.
SEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI
I
GRUPPO 1: Istruzioni d'uso
CAR SEAT FOR CHILDREN
GB
GROUP 1: Instructions for use
KINDER-AUTOSITZ
D
KLASSE 1: Gebrauchsanleitung
SIÈGE AUTO POUR ENFANTS
F
GROUPE 1: Notice d'emploi
SILLA DE AUTO PARA NIÑOS
E
GRUPO 1: Instrucciones de uso
CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS
P
Grupo 1: Instruções de utilização
OTROŠKI AVTOSEDEŽ SKUPINA 1:
SLO
Navodila za uporabo
FOTELIK SAMOCHODOWY DLA TWOJEGO
PL
DZIECKA GRUPA 1:Instrukcja obslugi
AUTÓS GYEREKÜLÉS CSOPORT 1:
H
Használati útmutató
AUTOSJEDALICU ZA DJECU GRUPA 1:
HR
Uputstva za upotrebu
АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ДЛЯ ДЕТЕЙ
RUS
ГРУППА 1: Инструкция по применению
BILBARNSTOL GRUPP 1:
S
Bruksanvisning
AUTOSTOELTJE VOOR KINDEREN GROEP 1:
NL
Gebruiksaanwijzing
ΚΑΘΙΣΜΑΤΑΚΙ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΓΙΑ
GR
ΠΑΙΔΙΑ ΟΜΆΔΑ 1: Οδηγιες χρησεως
SCAUN AUTO PENTRU COPII GRUPUL
RO
1: Instructiuni de folosire
seggiolino auto per bambini
Kio
cod. 539

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brevi Kio

  • Seite 1 seggiolino auto per bambini cod. 539 Seggiolino auto per il trasporto di bambini, Gruppo 1, dai 9 ai 18 kg IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino e osservare bene le illustrazioni durante l’installazione. Conservare queste istruzioni nella sede posta dietro il seggiolino auto per tutto il periodo di utilizzo.
  • Seite 2 I - Componenti GB - Components D - Einzelteile poggiatesta headrest Kopfstütze pulsante regolazione poggiatesta headrest regulation button Einstellknopf Kopfstütze rivestimento tessile textile covering Stoffbezug anello per il passaggio delle cinture ring for the passage of the car seat belts Durchlaufring der Autogurte dell'auto protection for car seat safety belts...
  • Seite 3 SLO - Sestavni deli PL - Komponenty H - Összetevők naslonjalo za glavo zagłówek fejtámla gumb za regulacijo naslonjala za glavo przycisk regulacji zagłówka fejtámlát szabályozó gomb tekstilna prevleka pokrycie z tkaniny szövetburkolat obroč za prehod varnostnih pasov pierścień szczeliny dla przeciągania az autó...
  • Seite 4 Solo in presenza di una cintura di sicurezza a 3 punti sul sedile posteriore centrale del veicolo. GB - Only with car 3 points safety belt on the central back seat of the vehicle. D - Nur wenn ein 3-Punkte Sicherhei- tsgurt auf dem mittleren Rücksitz des Fahrzeuges vorhanden ist.
  • Seite 5 CLICK...
  • Seite 6 CLACK CLACK...
  • Seite 7 CLACK PRESS CLACK...
  • Seite 8 I - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle. GB - Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders. D - Stellen Sie die 5-Punkt Sicherheitsgurte so ein, dass sie straff und eng an den Schultern des Kindes anliegen.
  • Seite 9 CLACK PRESS...
  • Seite 10 Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi. fissato. Il seggiolino auto KIO Brevi è omologato ECE R44/04 per il Grup- RACCOMANDAZIONI po 1, per bambini con un peso da 9 kg a 18 kg.
  • Seite 11: Controlli Finali

    Dear Client, thank you for choosing a Brevi product. dards. The car seat KIO Brevi conforms to ECE R44/04 for the Group 1, Verify that the car seat , once installed and ready to the use, for children with a weight from 9 kgs to 18 kgs.
  • Seite 12: Final Check

    If subjected by an accident the car seat HAS TO Before putting the child in the car seat always check that KIO Bre- BE changed by a new one. Even if there are no vi is also positioned correctly when it has been left fixed to the signs of damage the violent stresses to which seat of the vehicle.
  • Seite 13: Abschließende Kontrollen

    Verkäufer tung des Fahrzeugs. genehmigt wurde. Den KIO Brevi nicht gegen die Fahrtrichtung oder quer zur übli- Den Kindersitz für das Auto nicht der Sonne aussetzen, da- chen Fahrtrichtung des Fahrzeuges einbauen. mit sich Ihr Kind nicht verbrennt. Den Kindersitz für das Auto Es wird empfohlen, den Sitz hinten auf der Fahrerseite zu ver- nicht in der Sonnen stehen lassen: die Plastikteile könnten...
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    Anleitungen aufgeführt sind, durchführen. IMPORTANT Bevor Sie Ihr Kind in den Sitz setzen, stets überprüfen, dass KIO Attention: le siège auto KIO Brevi peut être in- Brevi richtig platziert ist, auch wenn er am Autositz befestigt hin- stallé EXCLUSIVEMENT dans le sens de marche terlassen wurde.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    à votre enfant en cas d’accident. Avant de chocs qui ont modifié les conditions nécessai- démarrer le véhicule et d’utiliser le siège auto KIO Brevi, toujours res garantissant la sécurité la plus complète en effectuer les contrôles finaux énumérés dans ce livret d’instruc- cas d’un accident successif et est donc dange-...
  • Seite 16: Controles Finales

    fijada de forma segura y correcta. El uso de accesorios no aprobados por Brevi srl o por el vendedor RECOMENDACIONES puede considerarse peligroso.
  • Seite 17 fixada. da Brevi. RECOMENDAÇÕES A cadeira auto KIO Brevi está aprovada com a norma de segu- A cadeira auto deve ser sempre instalada com o cinto de se- rança ECE R44/04 para o Grupo 1, para crianças com um peso gurança de 3 pontos com enrolador ou fixo, mesmo quando...
  • Seite 18: Controlos Finais

    finais listados neste libreto de instruções. Antes de dificado as condições necessárias para garan- colocar a criança na cadeira auto, controlar sempre se a KIO tir a máxima segurança no caso de um próximo Brevi está posicionada correctamente mesmo quando foi deixada acidente e pode sêr perigoso para a criança.
  • Seite 19: Čiščenje In Vzdrževanje

    Vsakič preverite, da je varnostni pas napet, tako da povlečete nesreče. Preden se podate na pot z otroškim sedežem KIO Brevi, navzgor diagonalni del. Preverite tudi, da varnostni pas ni vsakič opravite končne kontrole, opisane v teh navodilih za upora- zamotan.
  • Seite 20 W przypadku instalacji na przednim siedzeniu, zaleca się umie- odstranite plastično prevleko. Prevleko uničite ali hranite stran od szczenie fotelika jak najdalej od tablicy rozdzielczej. dosega otrok. Operacje montażu i instalacji KIO Brevi muszą być wykonane przez dorosłych. Operacje montażu i instalacji wykonywane są bez przy pustym POLSKI foteliku.
  • Seite 21: Czyszczenie I Konserwacja

    övvel. zagwarantować bezpieczeństwa waszego dziecka w razie wypad- FONTOS ku. Przed podróżą z fotelikiem KIO Brevi należy zawsze wykonać Figyelem: a KIO Brevi autós gyermekülést wszystkie kontrole końcowe wymienione w niniejszej instrukcji. KIZÁRÓLAG a menetirányba szerelje (C. ábra) az Przed wyciągnięciem dziecka z fotelika, należy zawsze sprawdzić...
  • Seite 22: Tisztítás És Karbantartás

    HRVATSKI nélkül. Ne használja az autós gyermekülést az szövet burko- lat nélkül és ne cserélje ki azt egy olyanra, amelyet a Brevi srl Dječja stolica za auto, grupa 1, od 9 do 18 vagy a viszonteladó nem ajánlott, mivel ez meghatározó lehet a berendezés működésére.
  • Seite 23 Na autosjedalici se ne smiju vršiti nikakve zila. Ne postavljajte KIO Brevi na sjedala koja su okrenuta u smjeru izmjene ili nadogradnje bez izričitog odobrenja prodavatelja. suprotnom od smjera kretanja vozila ili poprečno u odnosu na Ne ostavljajte autosjedalicu izloženu suncu kako biste izbjegli...
  • Seite 24: Čišćenje I Održavanje

    безопасности с возвратным механизмом, dalice KIO Brevi, obavite sve završne provjere koje su navedene соответствующим стандартам UN/ECE No. 16 или другим u ovom priručniku s uputama. Prije nego dijete posjednete u au- аналогичным стандартам. tosjedalicu, provjerite je li KIO Brevi ispravno postavljen, čak i ВАЖНО...
  • Seite 25: Чистка И Обслуживание

    KIO Brevi необходимо выполнить все контрольные действия, может быть опасным для вашего ребенка. перечисленные в данных инструкциях. Перед тем, как посадить ребенка в автокресло KIO Brevi, Для обеспечения максимальной безопасности и защиты проверить правильность его положения, даже если оно уже...
  • Seite 26 Bilbarnstolen är endast anpassad för användande i fordon Kära kund, vi tackar dig för att ha valt en produkt från Brevi. med trepunktsbälten, fasta eller rullbälten, homologiserade Bilbarnstolen KIO Brevi är homologiserad ECE R44/04 för Grupp enligt Reglementet UN /ECE nr. 16 eller liknande standard.
  • Seite 27: Rengöring Och Underhåll

    Om barnet behöver sova skall det flyttas till en riktig verschillende manieren groeien. Daarom wordt altijd van het säng. gewicht uitgegaan. Användandet av tillbehör som ej är godkända av Brevi srl eller av WAARSCHUWING återförsäljaren kan vara farligt. •...
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    Voer altijd de eindcontroles uit die in deze handleiding beschreven gheid van uw kind in een mogelijk volgend on- zijn alvorens u voor een rit van het KIO Brevi autostoeltje gebruik geval zeer belangrijk zijn. Het stoeltje kan dus maakt. Controleer altijd of het KIO Brevi autostoeltje op correcte een gevaar voor uw kind vormen.
  • Seite 29 τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για να που αναφέρονται στο εγχειρίδιο του οχήματος. εξασφαλίζεται η μέγιστη δυνατή ασφάλεια σε Να μην εγκαταστήσετε το KIO Brevi σε καθίσματα που είναι περίπτωση ενός επακόλουθου ατυχήματος και γυρισμένα σε αντίθετη φορά προς την κατεύθυνση πορείας ή...
  • Seite 30: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    κοιμηθει τοτε πρεπει να το βαλουμε στο κρεβατι. sigur, dar numai dacă se urmează și se respectă cu Η χρήση των αξεσουάρ που δεν έχουν εγκριθεί από τη Brevi srl ή atenție instrucțiunile de folosire. από τον αντιπρόσωπο μπορεί να είναι επικίνδυνη.
  • Seite 31 Înainte de a așeza copilul în fotoliul auto, controlați mereu ca foto- dificat condițiile necesare care garantează maxima siguranță liul auto KIO Brevi să fie poziționat corect și când a fost deja fixat în caz de un incident succesiv și rezultă deci periculos pentru în scaunul vehiculului.
  • Seite 32 Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. GB - Brevi can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. Brevi ist berechtigt, an den in diesem Anleitungsheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt Änderungen vorzunehmen.

Diese Anleitung auch für:

539

Inhaltsverzeichnis