Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Petrol Lawn Mower
GB
D
Benzin-Rasenmäher
F
Tondeuse à gazon à essence
Rasaerba con motore a benzina
I
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de pasto con motor a gasolina
P
Corta-relva a gasolina
Ȍłθαδθοεέθβńο χζοοεοπńδεσ
GR
Benzinli çim biçme makinesi
TR
S
Bensindriven gräsklippare
DK
Benzinplæneklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
CZ
Benzínová sekaΗka na trávu
Spalinowa kosiarka do trawy
PO
HU
Benzinmotoros fĸnyíró
ϗϴϻЂЁЂϾЂЅϼϿϾϴ Ѕ ϵϹЁϻϼЁЂ϶ЏЀ ϸ϶ϼϷϴІϹϿϹЀ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ
RU
Benzinska kosilica za travu
HR
SLO Kosilnica z bencinskim motorjem
Benzínová kosaΗka
SK
RO
MaΒinĕ de tuns iarba pe bazĕ de benzinĕ
LT
LV
Benzǁna zƩles pnjaujmašǁna
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
Kosilica na benzin
CS
PR
PLM4621
PLM4622
Original Instruction manual
Original-Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions d'origine
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Πλπńσńυπο łΰχłδλέŁδο οŁβΰδυθ
Orijinal Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Original brugsanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Originální návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Originalni priruΗnik s uputama
Originalni priroΗnik navodil
Pôvodný návod na obsluhu
Manual de instrucIJiuni al producĕtorului
Originali naudojimo instrukcija
OriģinƩlƩ lietošanas rokasgrƩmata
Originaalne kasutusjuhend
Originalni priruΗnik sa uputstvima

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita PLM4621

  • Seite 1 Benzínová kosaΗka Pôvodný návod na obsluhu MaΒinĕ de tuns iarba pe bazĕ de benzinĕ Manual de instrucIJiuni al producĕtorului Originali naudojimo instrukcija Benzǁna zƩles pnjaujmašǁna OriģinƩlƩ lietošanas rokasgrƩmata Bensiinimootoriga muruniiduk Originaalne kasutusjuhend Kosilica na benzin Originalni priruΗnik sa uputstvima PLM4621 PLM4622...
  • Seite 2 1 PLM4622 2 PLM4621...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ENGLISH ........................7 DEUTSCH ........................15 FRANÇAIS .......................24 ITALIANO .........................32 NEDERLANDS ......................40 ESPAÑOL.........................48 PORTUGUÊS......................57 ȎΛΛȐΝΙΚȋ .......................65 TÜRKÇE ........................74 SVENSKA.........................82 DANSK ........................90 SUOMI ........................98 ΖESKY ........................106 POLSKI........................114 MAGYAR ........................123 ϤϧϥϥϞϜϝ ......................131 HRVATSKI......................140 SLOVENŠΖINA ......................148 SLOVENΖINA ......................156 ROMÂNĔ ........................164 LIETUVIǡ KALBA....................172 LATVIEŠU ......................180 EESTI ........................188 SRPSKI ........................196 ........................211...
  • Seite 7: English

    ENGLISH Explanation of general view Upper handle Rope guide 11. Fuel cap Stop control handle Grass sack 12. Oil cap Self-drive control handle Height adjusting lever 13. Cable clamp Engine speed lever Deck 14. Locking knob Starter handle 10. Spark Plug 15.
  • Seite 8: Maintenance And Storage

    - store fuel in containers specifically designed for this - if lawn mower starts to vibrate abnormally (check purpose; immediately). - refuel outdoors only and do not smoke while • Stop the engine and disconnect the spark plug wire, make sure that all moving parts have come to a refueling;...
  • Seite 9: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Model PLM4621 PLM4622 Engine type B&S 650E series, ReadyStart B&S 675EX series, ReadyStart Self Propel Engine Displacement 190 cc 190 cc Blade Width 460 mm 460 mm Idle Speed 2,800/min 2,800/min Fuel Tank Capacity 1.0L 1.0L Oil tank capacity 0.6L...
  • Seite 10: Before Starting

    8-5 CONNECTION FOR AUTO MOVE Before tipping the lawn mower to maintain the blade or drain oil, remove fuel from tank. For PLM4621 Grip the Self-drive control handle, the lawn mower will move forward automatically with about 1 m/s, release the WARNING: Never fill fuel tank indoors, with self-drive handle, the lawn mower will stop move.
  • Seite 11: Maintenance Instructions

    9. MAINTENANCE perhaps cutting in a different pattern than was used the first time. INSTRUCTIONS Overlapping the cut a little on each pass will also help to clean up any stray clippings left on the lawn. The mower SPARK PLUG should always be operated at full throttle to get the best Use only original replacement spark plug.
  • Seite 12: Storage Instructions

    When you change the blade, must use the original type marked on the blade (MAKITA 263001451) (for order the blade, pls. contact your local dealer or call our company). WARNING: Do not touch rotating blade.
  • Seite 13 For European countries only The technical documentation is kept by our authorised EC Declaration of Conformity representative in Europe who is: We Makita Corporation as the responsible Makita International Europe Ltd., manufacturer declare that the following Makita Michigan, Drive, Tongwell,...
  • Seite 14 Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex VI. Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München Identification number: 0036 Model PLM4621 Measured Sound Power Level: 93.1 dB Guaranteed Sound Power Level: 96 dB Model PLM4622 Measured Sound Power Level: 92.3 dB Guaranteed Sound Power Level: 96 dB 11.
  • Seite 15: Deutsch

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff Seilführung 11. Tankdeckel Stoppregelgriff Grassack 12. Öldeckel Selbstfahrgriff Hebel für Höheneinstellung 13. Kabelklemme Hebel für Motordrehzahl Boden 14. Feststellknauf Startergriff 10. Zündkerzenstecker 15. Gashebel WARNUNG Achtung: Motor ist heiß. Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch vor der Aufnahme des Betriebs Ihres neuen Geräts durch.
  • Seite 16: Vorbereitung

    Vorbereitung • Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor starten. • Tragen Sie während des Mähens stets festes • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuss Auswurföffnung stehen. oder mit leichten Sandalen. •...
  • Seite 17: Beschreibung Der Bauteile (Abb. 1 Und 2)

    BAUTEILE (Abb. 1 und 2) WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4621 PLM4622 Motortyp B&S 650E-Serie, ReadyStart B&S 675EX-Serie, ReadyStart Selbstantrieb Motorhubraum 190 cm...
  • Seite 18 Entfernen Sie das Benzin aus dem Tank, bevor Sie den Rasenmäher kippen, um das Messer zu warten oder Öl 8-5 SELSTFAHREN abzulassen. Für PLM4621 Erfassen Sie den Selbstfahrgriff. Daraufhin bewegt sich der Rasenmäher selbsttätig mit einer Geschwindigkeit WARNUNG: Tanken Sie niemals im Inneren von ca.
  • Seite 19 2. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein. des Betriebs sind Anzeichen eines Schadens. Der Mäher 3. Betätigen Sie den Selbstfahrgriff, um weiter zu sollte umgehend überprüft und repariert werden. mähen. (Abb. 21) 8-7 GRASFÄNGER Leeren und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist für das die Durchblasen durch das Maschenwerk sicher.
  • Seite 20: Reinigung

    HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden dieser ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu (MAKITA 263001451) (für die Bestellung der Klinge reinigen ist. (Abb. 24) wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder rufen in unserem Unternehmen an).
  • Seite 21 Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des Luftreinigers hin. Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt. Der Zündkerzenstecker muss sauber sein und der Abstand sollte 1x pro Saison eingestellt werden. Ein Austausch des Zündkerzensteckers wird zu Beginn jeder Mähsaison empfohlen.
  • Seite 22 Sie das Starterseil kontinuierlich, bis der Vergaser ist mit Benzin abgesoffen. Vergaser sich selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement wieder ein. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Defektes Zündungsmodul. Servicezentrum. Lassen Sie das Benzin ab und reinigen Sie den Schmutz, Wasser oder abgestandenes Tank.
  • Seite 23 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Benzin-Rasenmäher Nummer / Typ des Modells: PLM4621, PLM4622 Technische Daten: Siehe „4. Technische Daten“ in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:...
  • Seite 24: Français

    FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur Guide câble 11. Capuchon du carburant Guidon d’arrêt Sac de ramassage 12. Capuchon d’huile Guidon d’autopropulsion Levier de réglage de la hauteur 13. Clip de maintien Levier de vitesse du moteur Plateau 14. Bouton de verrouillage Guidon de démarrage 10.
  • Seite 25: Maintenance Et Stockage

    • AVERTISSEMENT - L’essence est extrêmement • Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse inflammable : dont le moteur est en fonctionnement. - stockez le carburant dans des conteneurs conçus • Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont particulièrement à...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4621 PLM4622 Type de moteur Série B&S 650E, ReadyStart Série B&S 675EX, ReadyStart Automoteur Déplacement du moteur 190 cc 190 cc Largeur de la lame 460 mm 460 mm Vitesse au ralenti 2 800/min 2 800/min Volume du réservoir de carburant...
  • Seite 27 Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant. Pour le modèle PLM4621 Appuyez sur le guidon d'autopropulsion pour faire avancer la tondeuse automatiquement d'environ 1 m/s. AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le Relâchez le guidon d'autopropulsion pour que la...
  • Seite 28: Instructions De Maintenance

    et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés La tondeuse est équipée d’un levier central de réglage de et de provoquer des blessures graves ou d’endommager la hauteur, qui permet cinq réglages. les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. 1.
  • Seite 29 Faites glisser le câble du résultant d’un mauvais équilibrage de la lame. démarreur dans le boulon du guide câble du guidon. Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une lame du même type que celui d’origine (MAKITA...
  • Seite 30 Le carburateur est noyé. carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre à air. Le module d’allumage est défectueux. Contactez le centre de service autorisé Makita. Le réservoir de carburant est encrassé, Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. éventé ou de l’eau s’y trouve.
  • Seite 31 Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse à gazon à essence N° de modèle/Type : PLM4621, PLM4622 Spécifications : Voir la section «...
  • Seite 32: Italiano

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Impugnatura di avviamento 11. Tappo del serbatoio di carburante Impugnatura di controllo Guida della corda 12. Tappo dell’olio dell’arresto Sacco raccoglierba 13. Gancio fermacavo Impugnatura di controllo Leva di regolazione in altezza 14. Manopola di blocco semovenza Corpo 15.
  • Seite 33: Manutenzione E Conservazione

    • Ispezionare a fondo l’area in cui dovrà essere utilizzato • Non avvicinare mani e piedi alle parti rotanti o alle aree la macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero sottostanti. Rimanere sempre lontani dall’apertura di essere scagliati dalla macchina. scarico.
  • Seite 34 3. DESCRIZIONE DELLE PARTI Compresi A: Chiave della candela (Fig. 1 e 2) B: Cuneo di pacciamatura 4. DATI TECNICI Modello PLM4621 PLM4622 Tipo di motore B&S serie 650E, ReadyStart B&S serie 675EX, ReadyStart Semovente Sì Sì Cilindrata del motore...
  • Seite 35: Prima Della Messa In Funzione

    8-5 COLLEGAMENTO PER SEMOVENZA evitare di creare fonti di accensione fino alla completa dissipazione dei vapori della benzina. Per PLM4621 Riapplicare correttamente i tappi del serbatoio di Afferrando l’impugnatura di controllo semovenza, il carburante e del contenitore.
  • Seite 36: Istruzioni Per La Manutenzione

    bagnata. Per una pacciamatura efficace, evitare di Il rasaerba è dotato di una leva di regolazione in altezza tagliare l’erba bagnata che tende ad aderire alla parte centrale che consente di impostare 5 posizioni di altezza. inferiore del corpo della macchina, impedendo una 1.
  • Seite 37: Lama Di Taglio

    Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo della lama ed estrarre lentamente la corda di originale indicato sulla lama stessa (MAKITA 263001451) avviamento dal motore. Inserire la corda di avviamento (per ordinare la lama, rivolgersi al rivenditore di zona o nel bullone della guida della corda sull’impugnatura.
  • Seite 38: Risoluzione Dei Problemi

    Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Il modulo di accensione è difettoso. Makita. Nel serbatoio di carburante sono Drenare il carburante e pulire il serbatoio. Riempire presenti sporcizia, acqua o residui il serbatoio con carburante nuovo.
  • Seite 39 Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM4621, PLM4622 Caratteristiche tecniche: vedere “4. Dati tecnici”...
  • Seite 40: Nederlands

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste handgreep Koordgeleider 11. Brandstoftankdop Stophandgreep Grasopvangzak 12. Olietankdop Aandrijfhendel Maaihoogteregelhefboom 13. Snoerklem Gashendel Maaidek 14. Vergrendelknop Handvat van startkoord 10. Bougie 15. Snelheidsregelhendel Laat de stophandgreep los om de WAARSCHUWING motor uit te schakelen. Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat u uw nieuwe gereedschap gaat gebruiken.
  • Seite 41: Onderhoud En Opslag

    - bewaar benzine in speciaal daarvoor bestemde • Schakel de motor uit en maak de bougiekabel los, wacht tot de draaiende delen helemaal tot stilstand zijn jerrycans; gekomen en, indien aanwezig, verwijder de sleutel: - vul alleen benzine bij in de open lucht en rook - voordat u blokkeringen opheft of voordat u het daarbij niet;...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PLM4621 PLM4622 Motortype B&S 650E-series, ReadyStart B&S 675EX-series, ReadyStart Zelfaandrijving Cilinderinhoud 190 cc 190 cc Maaibreedte 460 mm 460 mm Stationair toerental 2.800/min 2.800/min Inhoud brandstoftank 1,0 liter 1,0 liter Inhoud olietank 0,6 liter 0,6 liter...
  • Seite 43: Bedieningsinstructies

    8-5 ZELFAANDRIJVING Plaats de doppen stevig terug op de brandstoftank en Voor model PLM4621 jerrycan. Duw de aandrijfhendel tegen de bovenste handgreep, de Voordat u de grasmaaier kantelt voor onderhoud van het...
  • Seite 44 zodanig aangepast worden dat het versnipperde gras 3. De maaihoogte verandert u door de regelhefboom gelijkmatige over het gazon wordt verdeeld. Speciaal naar het wiel te duwen en omhoog of omlaag te tijdens het zwaar maaien van dik gras kan het nodig zijn verplaatsen naar de gewenste maaihoogtestand.
  • Seite 45 - Moet u zorgen dat het gereedschap tegen roest Vervang het alleen met een origineel MAKITA- beschermd wordt. Smeer het gereedschap, met name vervangingsonderdeel. De fabrikant is niet...
  • Seite 46: Problemen Oplossen

    Luchtfilterelement verwijderen, voortdurend aan het Carburateur is verzopen met benzine. startkoord trekken totdat de carburateur leeg is en daarna een nieuw luchtfilterelement plaatsen. Contact opnemen met een erkend Makita- Defecte ontstekingsmodule. servicecentrum. Vuil, water of oude brandstof in de Tap de brandstoftank af en reinig deze. Vul de brandstoftank.
  • Seite 47 Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Grasmaaier met benzinemotor Modelnr./Type: PLM4621 en PLM4622 Technische gegevens: Zie “4. Technische gegevens” in serie zijn geproduceerd en...
  • Seite 48: Español

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior Guía de la cuerda 12. Tapa de aceite Mango de control de detención Saco para el pasto 13. Acoplamiento del cable Mango de control de Palanca de ajuste de altura 14. Pomo de bloqueo autopropulsión Cubierta 15.
  • Seite 49: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Inspeccione minuciosamente dónde se va a usar el • No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las equipo y retire todos los objetos que puedan salir piezas que giran. Manténgase alojado de la abertura despedidos de la máquina. de salida en todo momento.
  • Seite 50: Descripción De Las Piezas

    3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2) Incluyendo A: Llave para bujías B: Cuña para mulching (acolchado) 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4621 PLM4622 Tipo de motor Serie B&S 650E, ReadyStart Serie B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsado Sí Sí Cilindrada del motor...
  • Seite 51 AUTOMÁTICO ADVERTENCIA: Nunca rellene el depósito de combustible en un recinto cerrado, con el motor Para PLM4621 funcionando o cuando el motor no se haya dejado enfriar Agarre el mango de control de autopropulsión, la durante 15 minutos como mínimo tras su uso.
  • Seite 52: Instrucciones De Mantenimiento

    velocidad aproximada de 1 m/s. Si suelta el mango del altura sobre el pasto. No espere a que caigan todas las interruptor, el motor se detendrá. hojas de los árboles antes de realizar la operación de mulching. Para PLM4622 La cortadora de pasto cuenta con un sistema de ajuste de velocidad con 3 ajustes de velocidad de 3,0 km/h a ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, 4,5 km/h.
  • Seite 53: Instrucciones De Lubricación

    Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original exceso de aceite. marcado en ella (MAKITA 263001451) (para realizar el 6. Vuelva a instalar el filtro. pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su distribuidor local o llame a nuestra compañía).
  • Seite 54 Lea y siga las instrucciones atentamente. Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proporciona por separado, bajo condiciones normales. Límpielo cada pocas horas en condiciones de polvo extremo. Un mal rendimiento del motor y un ahogo del mismo suelen indicar que debería realizarse el mantenimiento del filtro del aire.
  • Seite 55: Solución De Problemas

    Póngase en contacto con el servicio técnico Módulo de ignición defectuoso. autorizado de Makita. El contenido del depósito de Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el combustible está sucio, tiene agua o depósito con combustible nuevo y limpio.
  • Seite 56 Makita: Designación de la máquina: Cortadora de pasto con motor a gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4621, PLM4622 Especificaciones: Consulte “4. Datos técnicos” son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Seite 57: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior Guia do cabo 12. Tampão de óleo Pega de controlo de paragem Saco de relva 13. Grampo do cabo Pega de controlo de avanço Alavanca de regulação da altura 14. Manípulo de bloqueio automático Carenagem 15.
  • Seite 58: Manutenção E Armazenamento

    • Inspeccione minuciosamente a área onde vai utilizar o • Nunca desloque ou transporte um corta-relva com o equipamento e retire todos os objectos que podem ser motor em funcionamento. projectados pela máquina. • Pare o motor e desligue o fio da vela de ignição, •...
  • Seite 59: Dados Técnicos

    4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4621 PLM4622 Tipo de motor Série B&S 650E, ReadyStart Série B&S 675EX, ReadyStart Auto-propulsor Deslocamento do motor 190 cc 190 cc Largura da lâmina 460 mm 460 mm Velocidade do ralenti 2.800/min 2.800/min Capacidade depósito combustível...
  • Seite 60: Instruções De Funcionamento

    8-5 LIGAÇÃO PARA DESLOCAÇÃO dissiparem. AUTOMÁTICA Substitua com segurança todos os tampões de depósitos Para PLM4621 de combustível e de recipientes. Agarre a pega de controlo de avanço automático, o corta- Antes de virar o corta-relva para fazer a manutenção da relva irá...
  • Seite 61: Instruções De Manutenção

    O corte recomendado para o “mulching” é 1/3 do 2. A alavanca central de regulação da altura oferece-lhe comprimento da relva. A velocidade terá de ser ajustada 5 posições de altura diferentes. para que as aparas possam ser dispersas uniformemente 3.
  • Seite 62: Lâmina De Corte

    Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original à terra. Pressione a pega de controlo da lâmina e retire marcado na lâmina (MAKITA 263001451) (para o cabo do motor de arranque do motor lentamente. encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a Introduza o cabo do motor de arranque no parafuso do nossa empresa).
  • Seite 63: Resolução De Problemas

    Contacte o centro de assistência autorizado da Módulo de ignição avariado. Makita. Sujidade, água ou depósito de Purgue o combustível e limpe o depósito. Abasteça combustível deteriorado. o depósito com combustível novo e limpo.
  • Seite 64 Apenas para os países europeus Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Corta-relva a gasolina N.º de modelo/Tipo: PLM4621, PLM4622 Especificações: Consulte “4. Dados técnicos” são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias...
  • Seite 65: Ȏλλȑνικȋ

    ȎΛΛȐΝΙΚȋ Γłθδεά πłλδΰλαφά ΠΪθπ ζαίά ΟŁβΰσμ Ńξκδθδκτ 12. ΣΪπα ζαŁδκτ Χłλκτζδ łζΫΰξκυ Łδαεκπάμ ΢Ϊεκμ ΰλαŃδŁδκτ 13. ΢φδΰεńάλαμ εαζπŁέκυ Χłλκτζδ ξłδλδŃηκτ αυńσηαńβμ Μκξζσμ λτγηδŃβμ τοκυμ 14. Κκυηπέ αŃφΪζδŃβμ εέθβŃβμ Πζαńφσληα 15. Μκξζσμ λτγηδŃβμ ńαξτńβńαμ Μκξζσμ ńαξτńβńαμ εδθβńάλα 10. Μπκυαέ Χłλκτζδ łεεδθβńάλα 11.
  • Seite 66 ΠλοłńοδηαŃέα ńκπκγłńβηΫθłμ κδ ŃυŃεłυΫμ αŃφαζłέαμ, ΰδα παλΪŁłδΰηα κδ łεńλκπłέμ εαδ/ά κδ ŃυζζΫεńłμ ΰλαŃδŁδκτ. • ΚαńΪ ńβθ εκπά ńκυ ΰλαŃδŁδκτ πΪθńκńł θα φκλΪńł • Μβθ αζζΪιłńł ńδμ λυγηέŃłδμ ńκυ λυγηδŃńά ńκυ εδθβńάλα łθδŃξυηΫθα παπκτńŃδα εαδ ηαελδΪ παθńłζσθδα. Μβθ ά ηβθ αυιάŃłńł υπłλίκζδεΪ ńβθ ńαξτńβńα ńκυ εδθβńάλα. ξłδλέαłŃńł...
  • Seite 67 B: ΢φάθα Łβηδκυλΰέαμ υπκζłδηηΪńπθ ΰλαŃδŁδκτ ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙȐ΢Ȑ: Μβθ αΰΰέαłńł ńβθ πłλδŃńλłφσηłθβ ζΪηα. ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙȐ΢Ȑ: ȋθłφκŁδΪŃńł Ńł ηδα εαζΪ αłλδασηłθβ πłλδκξά ηł ńκθ εδθβńάλα ŃńαηαńβηΫθκ. 4. ΣȎΥΝΙΚȋ ȍȎȍΟΜȎΝȋ ΜκθńΫζκ PLM4621 PLM4622 Στπκμ εδθβńάλα ΢łδλΪ B&S 650E, ReadyStart ΢łδλΪ B&S 675EX, ReadyStart ȋυńκπλκυγβŃβ Ναδ...
  • Seite 68 2) ȋθαńλΫιńł Ńńβθ Ȏδε. 16, ηłńαεδθάŃńł ńκ εΪńπ ξłλκτζδ ȋπκγβεłτŃłńł ńκ εατŃδηκ Ńł Łκξłέα πκυ łέθαδ łδŁδεΪ πλκμ ńα πΪθπ εαδ πλκμ ńα εΪńπ, λυγηέŃńł ńκ Ńńκ ŃξłŁδαŃηΫθα ΰδα αυńσ ńκ Ńεκπσ. εαńΪζζβζκ τοκμ. ȋθłφκŁδΪŃńł ησθκ Ńł łιπńłλδεσ ξυλκ, πλδθ ńβθ łεεέθβŃβ ΢ł...
  • Seite 69 ΚΙΝȐ΢Ȑ ξζκκεκπńδεσ γα πλΫπłδ πΪθńκńł θα ζłδńκυλΰłέ Ńńβθ πζάλβ ńαξτńβńΪ ńκυ ΰδα θα łπδńłυξγłέ ńκ ίΫζńδŃńκ απκńΫζłŃηα Γδα ńο PLM4621 εαδ ΰδα θα ηπκλΫŃłδ θα łεńłζΫŃłδ ńβθ πδκ απκńłζłŃηαńδεά ΠδΪŃńł ńκ ξłλκτζδ łζΫΰξκυ αυńσηαńβμ εέθβŃβμ, ńκ εκπά υπκζłδηηΪńπθ ńκυ ΰλαŃδŁδκτ. ΚαγαλέŃńł ńκ εΪńπ...
  • Seite 70 ξζκκεκπńδεσ εαδ ιτθκθńΪμ ńκ ηł Ϋθα εαńΪζζβζκ łλΰαζłέκ 2. ȌλΫιńł εΪńπ απσ ńβ πζαńφσληα ΰΫλθκθńαμ ńκ (φλκθńέŃńł υŃńł θα łέθαδ απκŃυθŁłŁłηΫθκ ńκ εαζυŁδκ ńκυ ξζκκεκπńδεσ ΫńŃδ υŃńł ńκ ηπκυαέ θα łέθαδ πλκμ ńα ηπκυαέ). πΪθπ. 8-9 ΟȍȐΓΙȎ΢ ΡΤΘΜΙ΢Ȑ΢ ΤΦΟΤ΢ 11-1 ΦΙΛΣΡΟ ȋȎΡȋ ΚΙΝȐΣȐΡȋ ΠΡΟ΢ΟΥȐ: Μβθ...
  • Seite 71 łικπζδŃηκτ απσ ńβ ŃεκυλδΪ. ΧλβŃδηκπκδυθńαμ Ϋθα Όńαθ αζζΪαłńł ńβ ζΪηα, πλΫπłδ θα ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńκθ ζłπńσλλłυŃńκ ζΪŁδ ά Ńδζδεσθβ, łπδεαζτοńł ńβ ŃυŃεłυά, αλξδεσ ńτπκ πκυ Ńβηłδυθłńαδ πΪθπ Ńńβ ζΪηα (MAKITA δŁδαέńłλα ńα εαζυŁδα εαδ σζα ńα εδθκτηłθα ηΫλβ. 263001451) (ΰδα παλαΰΰłζέα ńβμ ζΪηαμ, παλαεαζυ.
  • Seite 72 εατŃδηκ. ησθκ ńκυ εαδ ńκπκγłńάŃńł ιαθΪ ńκ φέζńλκ αΫλα. ȎπδεκδθπθάŃńł ηł ńκ łικυŃδκŁκńβηΫθκ εΫθńλκ ȎŃφαζηΫθκ Ńńκδξłέκ αθΪφζłιβμ. łιυπβλΫńβŃβμ ńβμ Makita. ȋπκŃńλαΰΰέŃńł ńκ εατŃδηκ εαδ εαγαλέŃńł ńκ ȌλπηδΪ, θłλσ ά παζδσ εατŃδηκ Ńńκ λłαłλίκυΪλ. ΓłηέŃńł ńκ λłαłλίκυΪλ ηł εαγαλσ εαδ λłαłλίκυΪλ.
  • Seite 73 Γδα ńδμ łυλππαρεΫμ χυλłμ ησθο ȎΚ – ȍάζπŃβ ŃυηησλφπŃβμ Ȑ Ȏńαδλέα Makita πμ υπłτγυθομ εαńαŃεłυαŃńάμ, Łβζυθłδ σńδ ńο παλαεΪńπ ηβχΪθβηα ά ηβχαθάηαńα ńβμ Makita: ΟθκηαŃέα Μβξαθάηαńκμ: Ȍłθαδθκεέθβńκ ξζκκεκπńδεσ ȋλ. ΜκθńΫζκυ/ Στπκμ: PLM4621, PLM4622 ΠλκŁδαΰλαφΫμ: ȍłέńł “4. ΣłξθδεΪ ȍłŁκηΫθα” απκńłζκτθ παλαΰπΰά Ńł ŃłδλΪ εαδ...
  • Seite 74: Türkçe

    TÜRKÇE Genel görünüm İp kılavuzu Üst tutma kolu 11. Yakıt kapağı Durdurma kontrol kolu Çim haznesi 12. Yağ kapağı Kendinden tahrikli kontrol kolu Yükseklik ayar kolu 13. Kablo kelepçesi Motor devir kolu Altlık 14. Kilitleme mandalı ÇalıΒtırma kolu 10. Buji 15.
  • Seite 75: Bakım Ve Saklama

    • Makinenin kullanılacağı alanı dikkatli bir Βekilde kontrol • Motor çalıΒıyorken, çim biçme makinesini kesinlikle edin ve makine tarafından fırlatılabilecek nesneleri kaldırmayın veya taΒımayın. kaldırın. • Motoru durdurun, buji telinin bağlantısını kesin ve tüm • UYARI- Benzin yüksek derecede tutuΒabilir bir sıvıdır. hareketli parçaların tamamen durduğundan emin olun - yakıtı...
  • Seite 76: Teknik Bilgiler

    4. TEKNİK BİLGİLER Model PLM4621 PLM4622 Motor tipi B&S 650E serisi, ReadyStart B&S 675EX serisi, ReadyStart Otomatik Tahrikli Evet Evet Motor Hacmi 190 cc 190 cc Bıçak GeniΒliği 460 mm 460 mm Rölanti Hızı 2.800/dk. 2.800/dk. Yakıt Deposu Kapasitesi 1,0L 1,0L Yağ...
  • Seite 77 8-5 OTOMATİK HAREKET BAĞLANTISI benzin buharı dağılana kadar tutuΒturucu kaynakları ilgili alandan uzak tutun. PLM4621 için Tüm yakıt deposu ve konteyner kapaklarını sağlam Kendinden tahrikli kontrol kolunu çektiğinizde, çim biçme Βekilde sıkın.
  • Seite 78 Uzun çimde malç serme iΒlemi gerçekleΒtirilirken, alanı iki 2. Merkezi yükseklik ayar kolu 5 farklı yükseklik geçiΒte biçebilir, ikinci kesimde bıçağı uzunluğun 1/3’ü kademesinin ayarlanmasına izin verir. kadar alçaltabilir ve alanı ilk kesimden farklı bir modelde 3. Kesim yüksekliğini değiΒtirmek için, ayar kolunu kesebilirsiniz.
  • Seite 79 üretici sorumlu bıçak kontrol koluna bastırın ve çalıΒtırma ipini tutulamayacaktır. motordan yavaΒça çekin. ÇalıΒtırma ipini koldaki ip Bıçağı değiΒtirirken, bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak kılavuz cıvatasına geri takın. tipi (MAKITA 263001451) kullanılmalıdır (bıçak sipariΒi için, mutlaka dağıtıcınıza danıΒın veya Βirketimizi arayın).
  • Seite 80: Sorun Giderme

    Yalnızca Avrupa ülkeleri için AT Uygunluk Beyanı Uzun süre kullanıldıktan sonra makinenin değiΒtirilmesi Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makita marka makine/makineler ile ilgili Βu hususları gerekirse, makineyi normal ev çöpüyle birlikte atmayın, çevreye zarar vermeyecek bir Βekilde bertaraf edin. beyan eder: Makinenin Adı: Benzinli çim biçme makinesi...
  • Seite 81 Ve Βu standartlara veya standartlaΒtırılmıΒ belgelere uygun olarak üretilmiΒtir: EN836, EN ISO14982 Teknik dokümanlar aΒağıda bilgileri verilen Avrupa’daki yetkili temsilcimiz tarafından saklanmaktadır: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, İngiltere 2000/14/EC sayılı Direktif tarafından istenen uygunluk değerlendirme prosedürü, Ek VI’e uygundur.
  • Seite 82: Svenska

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Övre handtag Styrning för startsnöre 12. Oljelock Stoppkontrollhandtag Gräsuppsamlare 13. Kabelhake Kontrollhandtag för självgående Höjdinställningsspak 14. Låsratt drift Klippdäck 15. Spak för hastighetsreglering Gasreglage 10. Tändstift Starthandtag 11. Tanklock VARNING: Försiktigt! Het motor. Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen säkerhet innan du använder din nya maskin.
  • Seite 83: Underhåll Och Förvaring

    Förberedelse - innan du tar bort något som fastnat eller rensar utkastningsrännan; • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när gräset klipps. - innan gräsklipparen kontrolleras, rengörs eller något Använd inte utrustningen barfota eller med öppna skor. arbete utförs på den; •...
  • Seite 84: Teknisk Data

    4. TEKNISK DATA Modell PLM4621 PLM4622 Motortyp B&S 650E serie, ReadyStart B&S 675EX serie, ReadyStart Självgående Slagvolym 190 cc 190 cc Knivbredd 460 mm 460 mm Tomgångsvarvtal 2 800/min 2 800/min Bränsletanksvolym 1,0L 1,0L Oljetanksvolym 0,6L 0,6L Kapacitet för gräsuppsamlarbehållaren...
  • Seite 85 FÖRFLYTTNING rulla bort maskinen från det området och undvik att skapa någon form av antändning förrän bensinångorna dunstat. För PLM4621 Tillslut tanklock och bränslebehållare säkert. Ta tag i kontrollhandtaget för självgående drift. Innan du lutar gräsklipparen för att utföra underhåll på...
  • Seite 86 tung klippning i tjockt gräs kan det vara nödvändigt att eller ner för att välja höjd. (Fig. 23) Alla hjulen kommer använda en av de långsamma hastigheterna för att få en att placeras på samma klipphöjd. ren och bra bioklippning. Vid bioklippning av långt gräs måste du kanske klippa gräsmattan i två...
  • Seite 87 Möjlig skada som orsakats av obalanserad kniv går inte under tillverkarens ansvar. När du byter ut kniven måste du använda originaltypen som är märkt på kniven (MAKITA 263001451) (för att beställa kniven, var god och kontakta din lokala återförsäljare eller ring vårt företag).
  • Seite 88 Gäller endast Europa EU-deklaration om överensstämmelse Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig Vi Makita Corporation som ansvarig tillverkare användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan deklarerar här med att följande maskin(er) från avfallshantera den på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 89 EN836, EN ISO14982 Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade representant i Europa som är: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet 2000/ 14/EG har utförts av Annex VI.
  • Seite 90: Dansk

    DANSK Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag Gennemføring 11. Brændstofdæksel Stopkontrolhåndtag Græssæk 12. Oliedæksel Kørehåndtag Højdejusteringsarm 13. Kabelklemme Motorhastighedsarm Klippeskjold 14. Låsegreb Starthåndtag 10. Tændrør 15. Hastighedsjusteringarm Slip kontakthåndtaget for at stoppe ADVARSEL motoren. For din egen sikkerheds skyld skal du læse denne brugsanvisning igennem, inden du anvender din nye enhed.
  • Seite 91: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt - Inden kontrol, rengøring eller arbejde på beregnet til dette formål; plæneklipperen; - påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under - Efter du har ramt et fremmedlegeme. Kontroller plæneklipperen for skader og udfør reparationer påfyldningen;...
  • Seite 92: Tekniske Data

    4. TEKNISKE DATA Model PLM4621 PLM4622 Motortype B&S 650E-serien, ReadyStart B&S 675EX-serien, ReadyStart Selvtræk Motorvolumen 190 cc 190 cc Knivbredde 460 mm 460 mm Tomgangshastighed 2.800/min. 2.800/min. Kapacitet for brændstoftank 1,0 l 1,0 l Olietankskapacitet 0,6 l 0,6 l Kapacitet for græsopsamlerpose...
  • Seite 93 8-5 AKTIVERING AF SELVTRÆK og beholdere. Inden du vipper plæneklipperen for at vedligeholde kniven PLM4621 eller tømme olien af, skal du tømme tanken for brændstof. Plæneklipperen begynder at bevæge sig automatisk fremad med ca. 1 m/s, når du griber om kørehåndtaget, og standser, når du slipper kørehåndtaget.
  • Seite 94 plæneklipperen i en hvilken som helst retning og forvolde alvorlig personskade på operatøren og andre, såvel som skader på materiel og omkringliggende genstande. Klip FORSIGTIG: Inden du ændrer klippehøjden, skal ikke vådt græs. For at opnå en effektiv mulching skal du du standse plæneklipperen og afbryde tændrørskablets ikke klippe vådt græs, da det har tendens til at sætte sig forbindelse.
  • Seite 95 SÅDAN RENSES LUFTFILTERET Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale type, som er mærket på kniven (MAKITA 263001451) 1. Fjern skruen. (kontakt din lokale forhandler eller dit firma angående 2. Fjern dækslet. bestilling af en ny kniv). 3. Vask filterelementet i sæbevand. BRUG IKKE BENZIN! 4.
  • Seite 96: Fejlfinding

    Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæring Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med producent at følgende Makita-maskine(r): husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig Maskinens betegnelse: Benzinplæneklipper...
  • Seite 97 EN836, EN ISO14982 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af Direktiv 2000/14/EC, blev udført i henhold til appendiks Underrettet organ: TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
  • Seite 98: Suomi

    SUOMI Yleisnäkymän selitykset Yläkahva Naruohjain 12. Öljysäiliön korkki Pysäytyskahva Ruohosäkki 13. Johdon pidin Itsevedon säätökahva Korkeudensäätövipu 14. Lukitusnuppi Moottorin käyntinopeuden Kotelo 15. Nopeudensäätökytkin säätövipu 10. Sytytystulppa Käynnistinkahva 11. Polttoainesäiliön korkki VAROITUS Varoitus: Moottori on kuuma. Luo tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä.
  • Seite 99 • Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki - ennen tukkeumien selvittämistä tai kourun sellaiset esineet ja kappaleet, jotka voivat sinkoutua puhdistamista; ruohonleikkurista. - ennen ruohonleikkurin tarkastamista, puhdistamista • VAROITUS – Bensiini on erittäin helposti syttyvää. tai kunnossapitoa; - säilytä polttoaine tarkoitukseen suunnitelluissa - koneen osuttua vierasesineeseen.
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4621 PLM4622 Moottorin tyyppi B&S 650E -sarja, ReadyStart B&S 675EX -sarja, ReadyStart Itsepyörivä Kyllä Kyllä Moottorin tilavuus 190 cm 190 cm Terän leveys 460 mm 460 mm Joutokäyntinopeus 2 800 kierrosta/min 2 800 kierrosta/min Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Seite 101 8-5 AUTOMAATTIAJON LIITÄNTÄ Sulje polttoainesäiliöiden ja -astioiden korkit huolellisesti. Tyhjennä polttoainesäiliö, ennen kuin kallistat Malli PLM4621 ruohonleikkuria terän huoltoa tai öljynvaihtoa varten. Kun puristat itsevedon säätökahvaa, ruohonleikkuri liikkuu eteenpäin noin 1 m/s. Ruohonleikkurin liike pysähtyy, kun vapautat kytkinkahvan.
  • Seite 102 leikatun ruohon tehokkaan silppuamisen. Leikkaa 2. Leikkauskorkeuden säätövivulla voit valita 5 eri enintään kolmasosa nurmikon pituudesta. leikkauskorkeutta. Suositeltu leikkauskorkeus silputtaessa on enintään 3. Muuta leikkauskorkeutta puristamalla säätövipua kolmasosa nurmikon pituudesta. Nopeutta on tarpeen pyörää kohti ja siirtämällä vipua sitten ylös tai alas säätää...
  • Seite 103 Käytä vain hyväksytyn valmistajan varaosaterää. Valmistaja ei vastaa väärin tasapainotetun terän aiheuttamasta vahingosta. Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka on merkitty terään (MAKITA 263001451) (ota terää tilatessasi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai meihin). VAROITUS: Älä koske pyörivään terään.
  • Seite 104: Vianmääritys

    Tasapainota terä. 14. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos kone on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa älä pane sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan kannalta turvallisella tavalla. valmistama(t) kone(et): Koneen tunnistetiedot: Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri...
  • Seite 105 EN836, EN ISO14982 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen VI mukaisesti.
  • Seite 106: Ζesky

    ΖESKY VysvĞtlení k celkovému pohledu Horní držadlo Vodítko lanka 11. VíΗko palivové nádrže Držadlo ovládání zastavení SbĞrací vak 12. VíΗko olejové nádrže Držadlo ovládání pojezdu PáΗka nastavení výšky 13. PĮíchytka kabelu PáΗka nastavení otáΗek motoru Kryt 14. Pojistný knoflík Rukojet’ startéru 10.
  • Seite 107 • ĭádnĞ prohlédnĞte místo, kde budete se zaĮízením pohyblivé díly zcela zastavily a u modelĶ vybavených pracovat a odstraňte veškeré pĮedmĞty, jež mohou být klíΗem vyjmĞte klíΗ: sekaΗkou odmrštĞny. - pĮed uvolňováním zablokování nebo pĮi uvolňování • VAROVÁNÍ – benzín je vysoce hoĮlavý. ucpaného vyhazovacího kanálu;...
  • Seite 108: Technické Údaje

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4621 PLM4622 ĭada B a S 650E, ReadyStart ĭada B a S 675EX, ReadyStart Typ motoru S pojezdem Zdvihový objem motoru 190 ccm 190 ccm Délka nože 460 mm 460 mm VolnobĞžné otáΗky 2 800/min 2 800/min Objem palivové...
  • Seite 109: Návod K Obsluze

    8-5 SPOJKA POJEZDU odpaĮením paliva dejte pozor, abyste nezpĶsobili jeho vznícení. Platí pro model PLM4621 PevnĞ zašroubujte víΗko nádrže i víΗko nádoby s palivem. PĮitáhnĞte držadlo ovládání pojezdu a sekaΗka se PĮed sklopením sekaΗky za úΗelem údržby nože Ηi automaticky rozjede vpĮed rychlostí...
  • Seite 110: Pokyny K Mazání

    DĶkladnému vysekání celé plochy trávníku rovnĞž po každých 100 hodinách práce. (viz PĭÍRUΖKA K napomĶžete mírným pĮekrytím pásĶ pĮi každém MOTORU) prĶchodu. SekaΗku je tĮeba používat vždy s plným plynem, Ηímž dosáhnete nejlepšího stĮihu a umožníte 10. POKYNY K MAZÁNÍ mulΗování...
  • Seite 111 Výrobce nenese odpovĞdnost za možné škody zpĶsobené nevyvážeností nože. PĮi výmĞnĞ je nutné použít originální díl s oznaΗením na noži (MAKITA 263001451) (pokud si chcete nĶž objednat, obrat’te se na místního prodejce nebo zavolejte do naší spoleΗnosti). VAROVÁNÍ: Nedotýkejte se rotujícího nože.
  • Seite 112 Pouze pro evropské zemĞ ES prohlášení o shodĞ PROSTĭEDÍ SpoleΗnost Makita Corporation jako odpovĞdný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zaĮízení Makita: Bude-li nutno zaĮízení po delším používání vymĞnit, Popis zaĮízení: Benzínová sekaΗka na trávu nevyhazujte jej do domovního odpadu, ale zajistĞte jeho Ζ.
  • Seite 113 EN836, EN ISO14982 Technická dokumentace je k dispozici u našeho autorizovaného zástupce v EvropĞ: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Postup posuzování shody vyžadovaný smĞrnicí 2000/14/ ES byl proveden v souladu s pĮílohou VI.
  • Seite 114: Polski

    POLSKI Objaİnienia do widoku ogólnego Górna czĜİΕ uchwytu Prowadnica linki 11. Korek wlewu paliwa Uchwyt wyłėcznika Kosz na trawĜ 12. Korek wlewu oleju Uchwyt wyłėcznika napĜdu Dĺwignia regulacji wysokoİci 13. Zacisk przewodu Dĺwignia prĜdkoİci silnika Korpus 14. PokrĜtło blokujėce 10. įwieca zapłonowa Uchwyt rozrusznika 15.
  • Seite 115: Konserwacja I Przechowywanie

    Przygotowanie • Silnik naleļy uruchamiaΕ zgodnie z instrukcjė, stojėc z dala od noļy. • Podczas koszenia naleļy zawsze nosiΕ odpowiednio • Nie wolno przechylaΕ kosiarki podczas uruchamiania mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno uļywaΕ silnika. kosiarki, nie majėc na stopach obuwia lub noszėc •...
  • Seite 116: Dane Techniczne

    A: Klucz do İwiec zapłonowych noļa. B: Klin rozdrabniajėcy OSTRZEĻENIE: Paliwo naleļy uzupełniaΕ w przewiewnym miejscu; silnik musi byΕ wyłėczony. 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4621 PLM4622 Typ silnika Seria B&S 650E, ReadyStart Seria B&S 675EX, ReadyStart Własny napĜd PojemnoİΕ silnika...
  • Seite 117 Naleļy sprawdziΕ, czy wszystkie korki wlewu paliwa i 8-5 ZŁĖCZE NAPěDU innych zbiorników sė bezpiecznie załoļone. Przed przechyleniem lub obróceniem kosiarki w celu Model PLM4621 konserwacji noļa lub usuniĜcia oleju naleļy opróļniΕ ChwyciΕ uchwyt wyłėcznika napĜdu - kosiarka zbiornik paliwa.
  • Seite 118: Konserwacja

    Obsługa: 8-7 POJEMNIK NA TRAWě 1. ZwolniΕ uchwyt wyłėcznika napĜdu, aby zatrzymaΕ OpróļniΕ i oczyİciΕ worek, upewniΕ siĜ, ļe jest czysty kosiarkĜ. oraz ļe jego otwory nie sė pozapychane. (Rys. 22) 2. UstawiΕ ļėdanė prĜdkoİΕ. 8-8 KORPUS 3. ChwyciΕ uchwyt wyłėcznika napĜdu, aby kontynuowaΕ...
  • Seite 119 BENZYNY! Przy wymianie elementów noļa naleļy stosowaΕ czĜİci 4. OsuszyΕ wkład filtra powietrzem. zgodnie z oznaczeniami na poprzednim noļu (MAKITA 5. UmieİciΕ kilka kropel oleju SAE30 na wkładzie 263001451) (aby zamówiΕ nóļ naleļy skontatkowaΕ siĜ z piankowym i mocno İcisnėΕ, aby usunėΕ nadmiar lokalnym przedstawicielem lub zadzwoniΕ...
  • Seite 120 12. PRZECHOWYWANIE (POZA SEZONEM) Aby przygotowaΕ kosiarkĜ do przechowywania, naleļy wykonaΕ nastĜpujėce czynnoİci: 1. Po ostatnim koszeniu w danym sezonie naleļy poczekaΕ, aļ zbornik paliwa opróļni siĜ całkowicie. 2. Naleļy dokładnie oczyİciΕ i przesmarowaΕ czĜİci kosiarki, jak to opisano w punkcie dotyczėcym smarowania.
  • Seite 121 Makita: przyjazny dla İrodowiska. Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Nr modelu/ Typ: PLM4621, PLM4622 Dane techniczne: Patrz „4. Dane techniczne” sė produkowane seryjnie oraz...
  • Seite 122 EN836, EN ISO14982 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez naszego autoryzowanego przedstawiciela na EuropĜ, którym jest: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Wielka Brytania Procedura oceny zgodnoİci wymagana przez DyrektywĜ 2000/14/WE została przeprowadzona zgodnie z Załėcznikiem VI.
  • Seite 123: Magyar

    MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata Tolókar felsĪ része KötélvezetĪ 11. Tanksapka Leállító kar Fĸzsák 12. Olajnyílás fedél Kerékhajtás kapcsolókarja Magasság beállító kar 13. KábelrögzítĪ bilincs Gázkar Géptest 14. RögzítĪ gomb Indítófogantyú 10. Gyújtógyertya 15. Sebesség beállító kar FIGYELMEZTETÉS Figyelem! A motor felforrósodhat.
  • Seite 124: Karbantartás És Tárolás

    ElĪkészületek • Állítsa le a motort, és vegye le a gyújtógyertyáról a kábelt, hogy az összes mozgó alkatrész teljesen • Fĸnyírás közben megfelelĪ lábbelit és hosszú nadrágot leálljon. Ha kulccsal indítható, vegye ki a kulcsot: viseljen. Ne mĸködtesse a gépet mezítláb vagy nyitott - mielĪtt eltömĪdést szüntet meg vagy megtisztítja a szandálban.
  • Seite 125 4. MķSZAKI ADATOK Típus PLM4621 PLM4622 Motor típusa B&S 650E sorozat, ReadyStart B&S 675EX sorozat, ReadyStart Önjáró Igen Igen Motor hengerĸrtartalma 190 cm 190 cm Vágási szélesség 460 mm 460 mm Alapjárati fordulatszám 2800 fordulat/perc 2800 fordulat/perc Üzemanyagtartály ĸrtartalma 1,0 l 1,0 l Olajtartály ĸrtartalma...
  • Seite 126: Kezelési Utasítások

    8-5 ÖNJÁRÓ FUNKCIÓ BEKAPCSOLÁSA foglalkozik. Ne vegye le a tanksapkát, és ne tankoljon járó motor PLM4621 típushoz mellett, és amíg a motor le nem hĸlt. A kerékhajtás kapcsolókarját húzza a tolókar felsĪ Ha mellément a benzin, ne indítsa be a gépet a tankolás részéhez, tartsa ott, és a fĸnyíró...
  • Seite 127 9. KARBANTARTÁS Nagyra nĪtt sĸrĸ gyep nyírásakor különösen fontos a lassú haladás, hogy legyen ideje a gépnek a lenyírt fĸ GYÚJTÓGYERTYA megfelelĪ felaprítására. Hosszúra nĪtt fĸ mulcsozó nyírásakor javasolt a két menetben történĪ nyírás, a Csak eredeti pótalkatrész gyújtógyertyát használjon. A második menetben a fĸ...
  • Seite 128 Csúsztassa be a kötelet a Ha pengét kell cserélni, csak jelzéssel ellátott, eredeti fogantyún található kötélvezetĪbe. pótalkatrészt használjon (MAKITA 263001451) (penge rendelésekor forduljon a márkakereskedĪhöz, vagy hívjon fel bennünket). FIGYELEM: Ne érjen a forgó pengéhez.
  • Seite 129: Hibaelhárítás

    14. KÖRNYEZET Csak európai országokra vonatkozóan EK MegfelelĪségi nyilatkozat Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási Mi, a Makita Corporation mint a termék felelĪs hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. gyártója kijelentjük, hogy a következĪ Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros fĸnyíró...
  • Seite 130 és gyártása a következĪ szabványoknak valamint szabványosított dokumentumoknak megfelelĪen történik: EN836, EN ISO14982 A mĸszaki dokumentáció Európában a következĪ hivatalos képviselĪnknél található: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia. A 2000/14/EK direktíva által elĪírt megfelelĪség-tanúsítási eljárást a melléklet tartalmazza VI.
  • Seite 131: Ϥϧϥϥϟϝϝ

    ϤϧϥϥϞϜϝ ϣЂГЅЁϹЁϼГ Ͼ ЂϵщϹЀЇ ϶ϼϸЇ ϖϹЄЉЁГГ ЄЇϾЂГІϾϴ ϡϴЃЄϴ϶ϿГВЍϴГ ϸϿГ ІЄЂЅϴ 12. ϞЄЏЌϾϴ ЀϴЅϿЂϵϴϾϴ ϤЇϾЂГІϾϴ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϠϹЌЂϾ ϸϿГ ІЄϴ϶Џ 13. ϞϴϵϹϿАЁЏϽ ϻϴϺϼЀ ЂЅІϴЁЂ϶ЂЀ ϤЏЋϴϷ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶Ͼϼ ϶ЏЅЂІЏ 14. ϤЇϾЂГІϾϴ ϵϿЂϾϼЄЂ϶Ͼϼ ϤЇЋϾϴ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹЀ ϢЅЁЂ϶ϴЁϼϹ 15. ϤЏЋϴϷ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶Ͼϼ ЅϾЂЄЂЅІϼ ϤЏЋϴϷ ЂϵЂЄЂІЂ϶ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ 10. ϥ϶ϹЋϴ ϻϴϺϼϷϴЁϼГ ϤЇϾЂГІϾϴ...
  • Seite 132 ЅϼІЇϴЊϼϼ Ѕ ϸЄЇϷϼЀϼ ϿВϸАЀϼ ϼϿϼ ϼЉ • ϡϹ ЀϹЁГϽІϹ ЁϴЅІЄЂϽϾϼ ЄϹϷЇϿГІЂЄϴ ЂϵЂЄЂІЂ϶ ЅЂϵЅІ϶ϹЁЁЂЅІАВ. ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ϼ ЁϹ БϾЅЃϿЇϴІϼЄЇϽІϹ ϸ϶ϼϷϴІϹϿА ЅϿϼЌϾЂЀ ϸЂϿϷЂ. ϣЂϸϷЂІЂ϶Ͼϴ • ϣϹЄϹϸ ϻϴЃЇЅϾЂЀ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ ЂІЅЂϹϸϼЁϼІϹ ϶ЅϹ ϿϹϻ϶ϼГ • ϡϴ ϶ЄϹЀГ ЅІЄϼϺϾϼ ϷϴϻЂЁϴ ЂϵГϻϴІϹϿАЁЂ ЁϴϸϹ϶ϴϽІϹ ϼ ЀЇЈІЏ ЃЄϼ϶Ђϸϴ. ЃЄЂЋЁЇВ ЂϵЇ϶А ϼ ϸϿϼЁЁЏϹ ϵЄВϾϼ. ϡϹ ЃЂϿАϻЇϽІϹЅА •...
  • Seite 133 ϣϤϙϘϢϥϦϙϤϙϚϙϡϜϙ: ϡϹ ЃЄϼϾϴЅϴϽІϹЅА Ͼ B: ϞϿϼЁ ϸϿГ ЀЇϿАЋϼЄЂ϶ϴЁϼГ ϶ЄϴЍϴВЍϹЀЇЅГ ϿϹϻ϶ϼВ. ϣϤϙϘϢϥϦϙϤϙϚϙϡϜϙ: ϖЏЃЂϿЁГϽІϹ ϻϴЃЄϴ϶ϾЇ ІЂϿАϾЂ ϶ ЉЂЄЂЌЂ ЃЄЂ϶ϹІЄϼ϶ϴϹЀЂЀ ЃЂЀϹЍϹЁϼϼ ЃЄϼ ЂЅІϴЁЂ϶ϿϹЁЁЂЀ ϸ϶ϼϷϴІϹϿϹ. 4. ϦϙϩϡϜϫϙϥϞϜϙ Ϙϔϡϡϯϙ ϠЂϸϹϿА PLM4621 PLM4622 ϦϼЃ ЀϴЅϿϴ ϥϹЄϼϼ B&S 650E, ReadyStart ϥϹЄϼϼ B&S 675EX, ReadyStart ϥϴЀЂЉЂϸЁϴГ Ϙϴ Ϙϴ...
  • Seite 134 ϣϹЄϹϸ ІϹЀ ϾϴϾ ЁϴϾϿЂЁϼІА ϷϴϻЂЁЂϾЂЅϼϿϾЇ ϸϿГ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ ЁЂϺϴ ϼϿϼ ЅϿϼ϶ϴ ЀϴЅϿϴ, ЅϿϹϽІϹ ІЂЃϿϼ϶Ђ ϣϤϙϘϢϥϦϙϤϙϚϙϡϜϙ: ϟϹ϶ϴГ ϼ ЃЄϴ϶ϴГ ϼϻ ϵϴϾϴ. ЅІЂЄЂЁЏ ЁϼϺЁϹϽ ЄЇϾЂГІϾϼ ϸЂϿϺЁЏ ЁϴЉЂϸϼІАЅГ Ёϴ ЂϸϼЁϴϾЂ϶ЂϽ ϶ЏЅЂІϹ. ϣϤϙϘϢϥϦϙϤϙϚϙϡϜϙ: ϛϴЃЄϹЍϴϹІЅГ 7. ϗϔϛϢϡϢϞϢϥϜϟϞϔ Ϙϟϳ ϻϴϿϼ϶ϴІА ІЂЃϿϼ϶Ђ ϶ ϵϴϾ ϶ ЃЂЀϹЍϹЁϼϼ, ЃЄϼ ЄϴϵЂІϴВЍϹЀ ϸ϶ϼϷϴІϹϿϹ ϼϿϼ ЄϴЁϹϹ 15 ЀϼЁЇІ ЃЂЅϿϹ ϠϧϟϰϫϜϤϢϖϔϡϜϳ...
  • Seite 135 ЀЇϿАЋϼЄЂ϶ϴЁϼГ. ϠЇϿАЋϼЄЂ϶ϴЁϼϹ ϿϼЅІАϹ϶. ϔϖϦϢϠϔϦϜϫϙϥϞϢϗϢ ϘϖϜϚϙϡϜϳ ϠЇϿАЋϼЄЂ϶ϴЁϼϹ ϿϼЅІАϹ϶ ІϴϾϺϹ ЃЂϿϹϻЁЂ ϸϿГ ϷϴϻЂЁЂ϶. ϣЄϼ ЀЇϿАЋϼЄЂ϶ϴЁϼϼ ϿϼЅІАϹ϶ ЇϵϹϸϼІϹЅА, ЋІЂ ЂЁϼ ЅЇЉϼϹ ϘϿГ PLM4621 ϼ ϼЉ ЅϿЂϽ Ёϴ ϷϴϻЂЁϹ ЁϹ ЅϿϼЌϾЂЀ ІЂϿЅІЏϽ. ϡϹ ϖЂϻАЀϼІϹЅА ϻϴ ЄЇЋϾЇ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹЀ, ϸЂϺϼϸϴϽІϹЅА, ЃЂϾϴ Ѕ ϸϹЄϹ϶АϹ϶ ЂЃϴϸЇІ ϶ЅϹ ϿϼЅІАГ, ϷϴϻЂЁЂϾЂЅϼϿϾϴ...
  • Seite 136 9. ϜϡϥϦϤϧϞϪϜϜ ϣϢ ϧϩϢϘϧ 5. ϞϴЃЁϼІϹ ЁϹЅϾЂϿАϾЂ ϾϴЃϹϿА ЀϴЅϿϴ SAE30 Ёϴ БϿϹЀϹЁІ ϼϻ ϶ЅЃϹЁϹЁЁЂϷЂ ЀϴІϹЄϼϴϿϴ ϼ ЅϿϹϷϾϴ ϥϖϙϫϔ ϛϔϚϜϗϔϡϜϳ ЅЂϺЀϼІϹ, ЋІЂϵЏ ЇϸϴϿϼІА ϼϻϿϼЌϾϼ ЀϴЅϿϴ. 6. ϧЅІϴЁЂ϶ϼІϹ ЈϼϿАІЄ Ёϴ ЀϹЅІЂ. ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ІЂϿАϾЂ ЂЄϼϷϼЁϴϿАЁЏϹ Ѕ϶ϹЋϼ ϻϴϺϼϷϴЁϼГ. ϘϿГ ЀϴϾЅϼЀϴϿАЁЂ БЈЈϹϾІϼ϶ЁЂϽ ЄϴϵЂІЏ ϻϴЀϹЁГϽІϹ Ѕ϶ϹЋЇ ϻϴϺϼϷϴЁϼГ ЋϹЄϹϻ ϾϴϺϸЏϹ 100 ЋϴЅЂ϶ ϣϤϜϠϙϫϔϡϜϙ: ϙЅϿϼ...
  • Seite 137 ЅϾϿϴϸϹ ЀϴІϹЄϼϴϿЂ϶; ЂЄϼϷϼЁϴϿАЁЏϹ ϸϹІϴϿϼ Ѕ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾЂϽ Ёϴ ϿϹϻ϶ϼϼ - ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂ ЃЄϼЁГІА ЀϹЄЏ ϸϿГ ЃЄϹϸЂІ϶ЄϴЍϹЁϼГ (MAKITA 263001451) (ϼЁЈЂЄЀϴЊϼВ Ђ ϸЄЇϷϼЉ ЁЂϺϴЉ ϾЂЄЄЂϻϼϼ ϼ ЄϺϴ϶ЋϼЁЏ. ϡϴЁϹЅϼІϹ Ёϴ ЂϵЂЄЇϸЂ϶ϴЁϼϹ ЀЂϺЁЂ ЃЂϿЇЋϼІА Ї ЀϹЅІЁЂϷЂ ϸϼϿϹЄϴ ϼϿϼ ϶ ЁϴЌϹϽ Ѕ϶ϹІϿЂϹ ЀϴЅϿЂ ϼϿϼ ЅϼϿϼϾЂЁЂ϶ЂϹ ЀϴЅϿЂ, ЂЅЂϵϹЁЁЂ...
  • Seite 138 ЃЂЄ, ЃЂϾϴ ϼϻ ϾϴЄϵВЄϴІЂЄϴ ЁϹ ЅЂϿАϹІЅГ ϼϻϿϼЌϹϾ ІЂЃϿϼ϶ϴ, ЃЂЅϿϹ ЋϹϷЂ ЇЅІϴЁЂ϶ϼІϹ ϶ЂϻϸЇЌЁЏϽ ЈϼϿАІЄ Ёϴ ЀϹЅІЂ. ϢϵЄϴІϼІϹЅА ϶ ЂЈϼЊϼϴϿАЁЏϽ ЅϹЄ϶ϼЅЁЏϽ ЊϹЁІЄ ϡϹϼЅЃЄϴ϶ϹЁ ЀЂϸЇϿА ϻϴϺϼϷϴЁϼГ. ϾЂЀЃϴЁϼϼ Makita. ϗЄГϻА, ϶Ђϸϴ ϶ ІЂЃϿϼ϶Ϲ ϼϿϼ ЅІϴЄЂϹ ϥϿϹϽІϹ ІЂЃϿϼ϶Ђ ϼ ЂЋϼЅІϼІϹ ϵϴϾ. ϛϴϿϹϽІϹ ϶ ϵϴϾ ІЂЃϿϼ϶Ђ. ЋϼЅІЂϹ, Ѕ϶ϹϺϹϹ ІЂЃϿϼ϶Ђ.
  • Seite 139 ϘϹϾϿϴЄϴЊϼГ Ђ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ ϙϥ Makita Corporation, Г϶ϿГГЅА ЂІ϶ϹІЅІ϶ϹЁЁЏЀ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸϼІϹϿϹЀ, ϻϴГ϶ϿГϹІ, ЋІЂ ЅϿϹϸЇВщϼϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ Makita: ϢϵЂϻЁϴЋϹЁϼϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ: ϗϴϻЂЁЂϾЂЅϼϿϾϴ Ѕ ϵϹЁϻϼЁЂ϶ЏЀ ϸ϶ϼϷϴІϹϿϹЀ № ЀЂϸϹϿϼ / ІϼЃ: PLM4621, PLM4622 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ: ϥЀ. “4. ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ϸϴЁЁЏϹ” Г϶ϿГВІЅГ ЅϹЄϼϽЁЏЀϼ ϼϻϸϹϿϼГЀϼ ϼ ϥЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇϹІ ЅϿϹϸЇВщϼЀ ϸϼЄϹϾІϼ϶ϴЀ ϙϥ: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC ϼ...
  • Seite 140: Hrvatski

    HRVATSKI Objašnjenje opΕenitog prikaza 12. Ζep ulja Gornja ruΗka Vodilica za konopac RuΗka za zaustavljanje VreΕa za travu 13. Stezaljka kabela UpravljaΗka ruΗka samostalnog Poluga za prilagođavanje visine 14. Gumb za zakljuΗavanje pogona Platforma 15. Poluga za podešavanje brzine Poluga za brzinu motora 10.
  • Seite 141: Održavanje I Skladištenje

    • Pomno prouΗite podruΗje na kojem Εe se oprema - prije provjere, ΗišΕenja ili rada s kosilicom za travu; koristiti i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao - nakon udarca u strano tijelo. Pregledajte kosilicu odbacivati. zbog ošteΕenja i naΗinite popravke prije ponovnog •...
  • Seite 142 4. TEHNIΖKI PODACI Model PLM4621 PLM4622 Vrsta motora Serija B&S 650E, ReadyStart Serija B&S 675EX, ReadyStart S vlastitim pogonom Zapremina motora 190 cc 190 cc Širina oštrice 460 mm 460 mm Br. okretaja u praznom hodu 2.800/min 2.800/min Zapremina spremnika za gorivo 1.0L...
  • Seite 143: Upute Za Rukovanje

    KOŠNJU izbjegavajte korištenje bilo kakvih izvora vatre dok benzinske pare ne ispare. Za PLM4621 Pažljivo ponovno zatvorite Ηepove spremnika i kante za Ζvrsto uhvatite upravljaΗku ruΗku samostalnog pogona, gorivo. kosilica za travu Εe se automatski pomaknuti prema Prije okretanja kosilice radi održavanja oštrice ili...
  • Seite 144: Upute Za Održavanje

    9. UPUTE ZA ODRŽAVANJE neophodna uporaba jedne od najnižih brzina kako bi se postiglo Ηisto i uΗinkovito rezanje s malΗiranjem. Prilikom SVJEΔICA malΗiranja visoke trave, travnjak možete kositi u dva prolaza tako da kod drugog rezanja spustite oštricu za još Koristite iskljuΗivo originalne zamjenske svjeΕice.
  • Seite 145 Kod zamjene oštrice, morate uporabiti oštricu s oznakom originalne vrste (MAKITA 263001451) (za naruΗivanje oštrica, molimo obratite se svom lokalnom trgovcu ili pozovite našu tvrtku). UPOZORENJE: Ne dotiΗite oštricu koja se okreΕe.
  • Seite 146: Rješavanje Problema

    Samo za europske zemlje EC Izjava o sukladnosti Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođaΗ uporabe, ne odlažite ga zajedno s kuΕanskim otpadom, izjavljujemo da su slijedeΕi Makita strojevi: veΕ ga odstranite na naΗin siguran za okoliš.
  • Seite 147 EN836, EN ISO14982 TehniΗku dokumentaciju Ηuva naš ovlašteni predstavnik u Europi koji je: Makita International Europe d.o.o., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Engleska Postupak ocjenjivanja sukladnosti koje zahtijeva Smjernica 2000/14/EZ je u skladu sa Aneksom VI.
  • Seite 148: Slovenšζina

    SLOVENŠΖINA Splošna razlaga Zgornja roΗica Vodilo vrvi 11. Pokrov rezervoarja za gorivo RoΗaj za zaustavitev Koš za travo 12. Pokrov rezervoarja za olje RoΗaj za lastni pogon RoΗica za nastavitev višine 13. Sponka za kabel RoΗica za nadzor hitrosti motorja Ohišje 14.
  • Seite 149: Vzdrževanje In Shranjevanje

    - gorivo dolivajte le na prostem; med dolivanjem - kadarkoli zapustite kosilnico; goriva ne kadite; - pred toΗenjem goriva. • Med izklopom motorja zmanjšajte dovod goriva; Ηe je - dodajte gorivo pred zagonom motorja. Ko je kosilnica opremljena z ventilom za izklop, ustavite kosilnica v teku ali pa je še vroΗa, ne smete nikoli dovod goriva, ko konΗate s košnjo.
  • Seite 150 4. TEHNIΖNI PODATKI Model PLM4621 PLM4622 Vrsta motorja B&S 650E serija, ReadyStart B&S 675EX serija, ReadyStart Samohodna Delovna prostornina motorja 190 cc 190 cc Širina rezila 460 mm 460 mm Prosti tek 2.800/min 2.800/min Kapaciteta rezervoarja za gorivo 1,0L 1,0L...
  • Seite 151: Navodila Za Upravljanje

    POGON Ko je kosilnica v teku ali pa je še vroΗa, ne smete nikoli Za PLM4621 odstraniti pokrova rezervoarja ali dolivati goriva. Ζe pride do razlitja goriva, kosilnico umaknite na suho Povlecite roΗaj za lastni pogon in se bo kosilnica...
  • Seite 152: Navodila Za Vzdrževanje

    prepriΗajte, da je suho in ni pregosto razporejeno po trati. 3. UPRAVLJANJE REZILA-Namažite vrtljive toΗke na Ne Ηakajte na vso listje, da bo padlo z dreves. roΗici za upravljanje rezila in zavorni kabel z lahkim oljem vsaj enkrat na sezono. Upravljanje rezila mora delovati prosto v obe smeri.
  • Seite 153 Ko zamenjate rezilo, morate uporabiti originalni model, ki - Ζe se vrvica za vžig loΗi od vodila na roΗici, odklopite in je naveden na rezilu (MAKITA 263001451) (za naroΗilo ozemljite žico vžigalne sveΗke, stisnite roΗico za rezila, prosimo kontaktirajte vašega lokalnega prodajalca upravljanje rezila in poΗasi izvlecite vrvico za vžig iz...
  • Seite 154: Odpravljanje Težav

    Ζe boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne Družba Makita Corporation kot odgovorni odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite proizvajalec izjavlja, da je naslednji stroj Makita: na okolju prijazen naΗin. Oznaka stroja: Kosilnica z bencinskim motorjem Št. modela / tip: PLM4621, PLM4622 Specifikacije: Glejte „4.
  • Seite 155 EN836, EN ISO14982 TehniΗno dokumentacijo hrani naš pooblašΗeni predstavnik za Evropo: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England Postopek za ugotavljanje skladnosti, ki ga predpisuje Direktiva 2000/14/EC, je v skladu s prilogo VI.
  • Seite 156: Slovenζina

    SLOVENΖINA Vysvetlenie všeobecného pohĢadu Horná rukovät’ Vodiaci prvok lanka 12. Uzáver olejovej nádrže Rukovät’ s ovládaním zastavenia Vrecko na trávu 13. Káblová svorka Rukovät’ ovládania vlastného PáΗka nastavenia výšky 14. Poistný otoΗný gombík pohonu Plošina 15. PáΗka pre nastavenie rýchlosti PáΗka nastavenia otáΗok motora 10.
  • Seite 157: Údržba A Skladovanie

    Príprava • Nespúšt’ajte motor pokiaĢ stojíte pred vyprázdňovacím žĢabom. • PoΗas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé • Ruky ani nohy nestrkajte do blízkosti alebo pod nohavice. Zariadenie neobsluhujte pokiaĢ ste bosí rotujúce Ηasti. PoΗas celej doby zabezpeΗte aby sa alebo máte sandále.
  • Seite 158 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4621 PLM4622 Typ motora séria B&S 650E, ReadyStart séria B&S 675EX, ReadyStart S vlastným pohonom Áno Áno Zdvihový objem motora 190 cm 190 cm Šírka Ηepele 460 mm 460 mm OtáΗky pri voĢnobehu 2800 / min.
  • Seite 159: Pokyny Na Prevádzku

    8-5 SPOJENIE PRE AUTOMATICKÝ POHYB VÝSTRAHA: Palivo nikdy nedopĺňajte v interiéri, pri spustenom motore alebo dokiaĢ ste nenechali motor Pre PLM4621 vychladnút’ poΗas doby aspoň 15 minút od jeho Uchopte rukovät’ pre ovládanie vlastného pohonu; spustenia. kosaΗka sa automaticky pohne dopredu pri rýchlosti asi 1m/s.
  • Seite 160: Pokyny Pre Údržbu

    pretože má tendenciu priĢnút’ na spodnú Ηast’ plošiny a 1. Pred vykonaním zmeny výšky kosenia zastavte zabraňovat’ v správnom mulΗovaní kúskov trávy. Koste kosaΗku a odpojte drôt zapaĢovacej svieΗky. na dĺžku nie viac ako 1/3 dĺžky trávy. 2. Centrálna páΗka nastavenia výšky ponúka 5 rôznych OdporúΗaná...
  • Seite 161 štartéra. Lanko Pri výmene Ηepele musíte použit’ originálny typ štartéra zasuňte do skrutky vodiaceho prvku lanka na vyznaΗený na Ηepeli (MAKITA 263001451) (pokiaĢ si rukoväti. chcete objednat’ ΗepeĢ, spojte sa so svojim miestnym predajcom, alebo zavolajte na našu spoloΗnost’).
  • Seite 162: Riešenie Problémov

    Karburátor je zaplavený palivom. nevyΗistí; následne nainštalujte prvok vzduchového ΗistiΗa. Obrát’te sa na autorizované servisné centrum Chybný modul zapaĢovania. spoloΗnosti Makita. Špina, voda alebo uschnutá palivová Palivovú nádrž vypust’te a vyΗistite. Nádrž naplňte Ηistým, Ηerstvým palivom. nádrž. Je t’ažké naštartovat’...
  • Seite 163 Naša spoloΗnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) znaΗky Makita: OznaΗenie zariadenia: Benzínová kosaΗka Ζíslo modelu / typ: PLM4621, PLM4622 Technické špecifikácie: Pozrite si „4. Technické údaje“ predstavujú výrobky sériovej výroby a vyhovujú nasledujúcim európskym smerniciam: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ES a sú...
  • Seite 164: Românĕ

    ROMÂNĔ ExplicaIJia vederii generale Mâner superior Sac pentru iarbĕ 13. Clemĕ de cablu Mâner de control oprire Manetĕ de reglare înĕlIJime 14. Buton de blocare Mâner de comandĕ pentru Punte 15. Manetĕ de reglare vitezĕ acIJionare automatĕ 10. Bujie 11. Capac ΒtuIJ de umplere cu Manetĕ...
  • Seite 165 Pregĕtire • Nu apropiaIJi mâinile sau picioarele de componentele rotative. PĕstraIJi permanene distanIJa faIJĕ de orificiul de • În timpul folosirii mainii, purtaIJi întotdeauna o descĕrcare. încĕlIJĕminte corespunzĕtoare (solidĕ) i pantaloni lungi. • Nu ridicaIJi i nu transportaIJi maina cu motorul în Nu folosiIJi maina cu picioarele goale sau cu sandale.
  • Seite 166: Date Tehnice

    4. DATE TEHNICE Model PLM4621 PLM4622 Tip motor Seria B&S 650E, ReadyStart Seria B&S 675EX, ReadyStart Autopropulsare Capacitate cilindricĕ 190 cc 190 cc LĕIJime lamĕ 460 mm 460 mm Ralanti 2.800/min 2.800/min Capacitate rezervor de combustibil 1,0L 1,0L Capacitate rezervor de ulei...
  • Seite 167: Proceduri De Operare

    AUTOMATĔ RemontaIJi în mod corect toate capacele containerelor Βi Pentru PLM4621 rezervorului de combustibil. PrindeIJi mânerul de comandĕ pentru acIJionare automatĕ, Înainte de a rĕsturna maΒina de tuns iarba pentru maΒina de tuns iarba se va deplasa automat înainte cu...
  • Seite 168 Tĕierea recomandatĕ pentru mulcire este de 1/3 din 8-9 INSTRUCıIUNI DE REGLARE A lungimea ierbii. Viteza de deplasare va trebui reglatĕ ÎNĔLıIMII astfel încât iarba tĕiatĕ sĕ fie corect distribuitĕ pe peluzĕ. În special pentru tĕieri dificile în iarbĕ deasĕ, poate fi necesarĕ...
  • Seite 169 1. ScoateIJi Βurubul. Când schimbaIJi lama, trebuie sĕ utilizaIJi tipul original 2. ScoateIJi capacul. marcat pe lamĕ (MAKITA 263001451) (pentru a comanda 3. SpĕlaIJi elementul de filtru cu apĕ cu sĕpun. NU lama, vĕ rugĕm sĕ contactaIJi distribuitorul local sau UTILIZAıI BENZINĔ!
  • Seite 170 Modul de aprindere defect. ContactaIJi centrul de service autorizat Makita. EvacuaIJi combustibilul Βi curĕIJaIJi rezervorul. UmpleIJi Mizeri, apĕ sau rezervorul de combustibil înfundat. rezervorul cu combustibil proaspĕt, curat.
  • Seite 171 înconjurĕtor. Numai pentru IJĕrile europene DeclaraIJie de conformitate CE Noi, Makita Corporation, ca producĕtor responsabil, declarĕm cĕ urmĕtoarea(le) unealtĕ(e) Makita: Denumirea utilajului: MaΒinĕ de tuns iarba pe bazĕ de benzinĕ Nr. model/Tip: PLM4621, PLM4622 SpecificaIJii: ConsultaIJi “4.
  • Seite 172: Lietuviǡ Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas ViršutinƳ rankena Troso kreiptuvas 11. DegalǢ bako dangtelis Sustabdymo valdymo rankena Maišas žolei 12. Alyvos bako dangtelis Savieigos valdymo rankena AukšΗio reguliavimo svirtis 13. Kabelio laikiklis Variklio apsukǢ svirtis Dugnas 14. Fiksavimo rankenƳlƳ Starterio rankena 10. ŽvakƳ 15.
  • Seite 173 Paruošimas • Nekiškite rankǢ ar kojǢ artyn prie besisukanΗiǢ daliǢ arba po jomis. Visada stovƳkite atokiai nuo sniego • Pjaudami visuomet avƳkite tvirtė avalynĜ ir dƳvƳkite išmetimo angos. ilgas kelnes. Neeksploatuokite Džrangos basomis ar • Niekada nekelkite ir neneškite žoliapjovƳs, kai variklis avƳdami atvirus sandalus.
  • Seite 174: Techniniai Duomenys

    4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PLM4621 PLM4622 Variklio tipas B&S 650E serija, ReadyStart B&S 675EX serija, ReadyStart Savaeigis Variklio tǞris 190 cc 190 cc Peilio plotis 460 mm 460 mm TušΗioji eiga 2 800 /min 2 800 /min DegalǢ bako talpa...
  • Seite 175 8-5 AUTOMATINƲS EIGOS DŽJUNGIMAS Saugiai užsukite visus degalǢ bako ir talpyklǢ dangtelius. Prieš paversdami žoliapjovĜ, norƳdami atlikti peilio Modeliui PLM4621 techninĜ priežiǞrė arba išleisti alyvė, išleiskite degalus iš Paimkite už savieigos valdymo rankenos; vejapjovƳ bako. automatiškai ims judƳti Dž priekDž maždaug 1 m/s greiΗiu;...
  • Seite 176 Šioje žoliapjovƳje Džrengta centrinƳ aukšΗio reguliavimo sužeidimǢ bei padaryti žalos turtui ir aplinkiniams objektams. Nepjaukite šlapios žolƳs. NorƳdami, kad svirtis, kuriė galima nustatyti 5 aukšΗio padƳtyse. mulΗiavimas bǞtǢ veiksmingas, nepjaukite šlapios žolƳs, 1. Prieš keisdami žolƳs pjovimo aukštDž, išjunkite nes ji prilimpa prie dugno apaΗios ir susmulkinta žolƳ žoliapjovĜ...
  • Seite 177 Pakeiskite senė peilDž tik patvirtintu, originaliu peiliu. rankenos. Gamintojas neatsako už žalė, patirtė naudojant nesubalansuotė peilDž. Keisdami peilDž, privalote naudoti originalǢ peilDž (MAKITA 263001451) (norƳdami užsakyti peilDž, kreipkitƳs Dž vietos atstovė arba skambinkite mǞsǢ bendrovei).
  • Seite 178: Gedimų Šalinimas

    13. GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Netinkamas droselinƳs sklendƳs Nustatykite droselinĜ sklendĜ Dž tinkamė padƳtDž. nustatymas pagal esamas darbo sėlygas. Pripilkite bakė degalǢ: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO TušΗias degalǢ bakas. INSTRUKCIJĖ. Išvalykite oro filtro elementė: žr. VARIKLIO Nešvarus oro filtro elementas. NAUDOJIMO INSTRUKCIJĖ.
  • Seite 179 Tik Europos šalims EB Atitikties deklaracija Mes, „Makita Corporation“ bendrovƳ, bǞdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ mechanizmas(-ai): Mechanizmo paskirtis: BenzininƳ žoliapjovƳ Modelio Nr./ tipas: PLM4621, PLM4622 TechninƳs sėlygos: Žr. skyriǢ “4. Techniniai duomenys” priklauso serijinei gamybai ir atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Seite 180: Latviešu

    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums AugšƯjais rokturis Troses virzǁtƩjs 11. Degvielas vƩciǎš Bremzes kontroles rokturis ZƩles maiss 12. Enjnjas vƩciǎš Pašpiedziǎas kontroles rokturis Augstuma regulƯšanas svira 13. Kabenja skava DzinƯja Ʃtruma svira Pamatne 14. BloķƯšanas rokturis 15. ƨtruma regulƯšanas svira IedarbinƩšanas rokturis 10.
  • Seite 181 - uzpildiet degvielu tikai Ʃrpus telpƩm un pildǁšanas - ja zƩles pnjaujmašǁna sƩk neparasti vibrƯt laikƩ nesmƯķƯjiet; (nekavƯjoties pƩrbaudiet). - degvielu uzpildiet pirms dzinƯja iedarbinƩšanas. • Apturiet dzinƯju un atvienojiet aizdedzes sveces vadu; pƩrbaudiet, vai visas kustǁgƩs danjas ir pilnǁbƩ NekƩdƩ...
  • Seite 182: Tehniskie Dati

    4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4621 PLM4622 DzinƯja tips B, S 650E sƯrija, ReadyStart B, S 675EX sƯrija, ReadyStart PašgƩjƯja ierǁce JƩ JƩ DzinƯja darba tilpums 190 cm 190 cm Asmens platums 460 mm 460 mm Tukšgaitas Ʃtrums 2 800/min. 2 800/min.
  • Seite 183 KUSTǀBAI kamƯr benzǁna izgarojumi nav izzuduši. Cieši novietojiet atpakanj degvielas vƩciǎu un tvertǎu Attiecas uz PLM4621 vƩciǎus. Satverot pašpiedziǎas kontroles rokturi, zƩles pnjaujmašǁna automƩtiski virzǁsies uz priekšu ar Ʃtrumu Pirms sasvƯrt zƩles pnjaujmašǁnu, lai veiktu asmens apkopi vai iztecinƩtu enjnju, atbrǁvojiet tvertni no degvielas.
  • Seite 184 ieteicamais zƩles garums, pnjaujot mulΗƯšanai ir 1/3 no 3. Lai mainǁtu pnjaušanas stƩvokli, velciet regulƯšanas zƩles garuma. Nepieciešams noregulƯt pamata Ʃtrumu tƩ, sviru pret riteni, virzot sviru uz augšu vai leju, lai lai nopnjauto zƩli varƯtu vienmƯrǁgi izkaisǁt pa mauriǎu. izvƯlƯtos augstumu (23.
  • Seite 185 Nomainiet tikai pret apstiprinƩtas rǞpnǁcas rezerves asmeni. RažotƩjs neuzǎemas atbildǁbu par iespƯjamiem bojƩjumiem, kas radušies no nebalansƯta asmens. Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinƩlo tipu, kas norƩdǁts uz asmens (MAKITA 263001451) (lai pasǞtǁtu asmeni, lǞdzu, sazinieties ar vietƯjo izplatǁtƩju vai zvaniet mǞsu uzǎƯmumam). BRǀDINƨJUMS: Nepieskarieties rotƯjošam...
  • Seite 186 KarburatorƩ ir pƩrplǞdusi degviela. iedarbinƩšanas trosi, lǁdz karburators ir attǁrǁts; pƯc tam atlieciet atpakanj gaisa filtra elementu. BojƩts aizdedzes modulis. Sazinieties ar pilnvarotu Makita apkopes centru. TvertnƯ ir netǁrumi, Ǟdens vai Izteciniet degvielu un iztǁriet tvertni. Piepildiet tvertni sastƩvƯjusies degviela.
  • Seite 187 Un ražoti saskaǎƩ ar šƩdiem standartiem vai normatǁvajiem dokumentiem: LVS EN 836, LVS EN ISO14982 Tehnisko dokumentƩciju uztur mǞsu pilnvarots pƩrstƩvis EiropƩ: Makita International Europe Ltd. Michigan, Drive, Tongwell Milton Keynes, MK15 8JD, England Atbilstǁbas novƯrtƯjuma procedǞra, ko nosaka Direktǁva 2000/14/EK, veikta atbilstoši pielikumam VI.
  • Seite 188: Eesti

    EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Nööri juhik 11. Kütusepaagi kork Turvapiduri hoob Rohukott 12. Õli täiteava kork Vabajooksu juhik Kõrguse reguleerimishoob 13. Kaabliklamber Mootori pöörlemiskiiruse hoob Korpus 14. Lukustusnupp Starteri nööri käepide 10. Süüteküünal 15. Kiiruse reguleerimise hoob HOIATUS Ettevaatust! Mootor on kuum.
  • Seite 189: Hooldus Ja Hoiustamine

    • Kontrollige hoolikalt niidetavat ala ja eemaldage sealt - enne takistuste eemaldamist muruniidukist või kõik esemed, mis võivad niidukile ette jäädes eemale ummistuste kõrvaldamist väljaviskerennist; paiskuda. - enne kontrollimist, puhastamist või mis tahes muude • HOIATUS! Bensiin on väga tuleohtlik. tööde teostamist muruniidukil;...
  • Seite 190: Tehnilised Andmed

    4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4621 PLM4622 Mootori tüüp B&S 650E seeria, ReadyStart B&S 675EX seeria, ReadyStart Iseliikuv Mootori töömaht 190 cm 190 cm Lõiketera laius 460 mm 460 mm Tühikäigu kiirus 2800 p/min 2800 p/min Kütusepaagi maht 1,0 l 1,0 l Õlipaagi maht...
  • Seite 191 Keerake kütusepaagi ja -mahuti korgid tugevasti kinni. JAOKS Tühjendage kütusepaak enne muruniiduki kallutamist, et lõiketera hooldada või õli välja kallata. PLM4621 jaoks Haarake vabajooksu juhikust ning muruniiduk hakkab automaatselt liikuma edasi kiirusega u 1 m/s. Laske HOIATUS: Ärge kunagi lisage paaki kütust vabajooksu hoob lahti ning mootor seiskub.
  • Seite 192 Multšimise puhul on soovitatav maha niita 1/3 rohu 2. Tsentraalne lõikekõrguse reguleerimishoob võimaldab esialgsest kõrgusest. Liikumiskiirus tuleks reguleerida teil kasutada 5 erinevat kõrguse asendit. selliseks, mis võimaldab tükeldatud rohtu ühtlaselt murule 3. Lõikekõrguse muutmiseks suruge reguleerimishooba laiali puistata. Eriti tiheda rohu puhul tuleks vajadusel ratta suunas ja liigutage seda üles- või allapoole kasutada ühte kõige aeglasematest kiirustest, et valitud kõrgusele (Joon.
  • Seite 193 ühendage süüteküünla juhe lahti ja maandage tasakaalustamatuse tagajärjel tekkida võivate kahjustuste see. Vajutage turvapiduri hoob alla ja tõmmake starteri eest. nöör aeglaselt mootorist välja. Libistage starteri nöör Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, käepidemel olevasse juhikusse. mille tüüp on märgitud lõiketerale (MAKITA 263001451)
  • Seite 194 Eemaldage õhupuhasti element ja tõmmake Karburaator on kütusest üleujutatud. pidevalt starteri nööri, kuni karburaator puhastub, ning paigaldage õhupuhasti element. Süütemoodul on rikkis. Pöörduge Makita volitatud hooldusteenindusse. Mustus, vesi või vana kütus Tühjendage kütusepaak ja puhastage see. Täitke kütusepaagis. paak uue puhta kütusega.
  • Seite 195 Ainult Euroopa riikide jaoks EÜ vastavusdeklaratsioon Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Masina tähistus: Bensiinimootoriga muruniiduk Mudeli nr/tüüp: PLM4621, PLM4622 Tehnilised andmed: vt “4. Tehnilised andmed” on seeriatoodang ja vastavad järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele: 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ, 2000/14/EÜ...
  • Seite 196: Srpski

    SRPSKI Objašnjenje opšteg prikaza Gornja drška RuΗica za pokretanje 11. Poklopac za gorivo RuΗica za kontrolu zaustavljanja Vođica za konopac 12. Poklopac za ulje RuΗica kontrole automatskog Dodatak za smeštanje trave 13. Stega za kabl rada Poluga za podešavanje visine 14.
  • Seite 197 • Temeljno ispitajte oblast na kojoj Εe se kosilica koristiti i - pre uklanjanja stanog tela koje blokira seΗivo ili uklonite sve predmete koje mašina može da odbije. otpušavanja cevi za izbacivanje; - pre provere, ΗišΕenja ili rada sa kosilicom; •...
  • Seite 198 4. TEHNIΖKI PODACI Model PLM4621 PLM4622 Tip motor B&S serija 650E, ReadyStart B&S serija 675EX, ReadyStart Samostalno pokretanje Zapremina motora 190 cc 190 cc Širina seΗiva 460 mm 460 mm Prazan hod 2.800 o/min 2.800 o/min Kapacitet rezervoara za gorivo...
  • Seite 199 8-5 PREKIDAΖ ZA SAMOPOKRETANJE udaljite mašinu od površine na kojoj se gorivo prosulo i izbegavajte bilo kakve izvore paljenja sve dok isparenja Za PLM4621 Pritisnite ruΗicu kontrole automatskog rada i kosilica Εe benzina ne nestanu. Na bezbedan naΗin vratite poklopce rezervoara i posude automatski krenuti napred brzinom od oko 1 m/s;...
  • Seite 200 nadole ka željenoj visini (Slika 23). Svi toΗkovi Εe biti travnjaku. Za naroΗito teško košenje u gustoj travi možda Εete morati da koristite jednu od sporijih brzina kako biste na istoj visini košenja. postigli uredno košenje sa đubrenjem. Ako kosite dugaΗku travu za đubrenje možda Εete morati da kosite 9.
  • Seite 201 Kada menjate seΗivo morate da koristite originalni tip obeležen na seΗivu (MAKITA 263001451) (da biste naruΗili seΗivo, obratite se svom lokalnom dobavljaΗu ili nazovite našu kompaniju). UPOZORENJE: Nemojte da dodirujete rotirajuΕe seΗivo.
  • Seite 202: Rešavanje Problema

    Karburator je potopljen gorivom. se karburator ne proΗisti, a zatim montirajte element za proΗišΕivanje vazduha. Modul za paljenje je neispravan. Obratite se ovlašΕenom servisu kompanije Makita. Blato, voda ili ustajao rezervoar za Ispustite gorivo i oΗistite rezervoar. Napunite rezervoar Ηistim, svežim gorivom.
  • Seite 203 EN836, EN ISO14982 TehniΗku dokumentaciju održava naš zvaniΗni predstavnik u Evropi, a to je: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Engleska Procedura procene usklađenosti koju zahteva Odredba 2000/14/EC bila je u skladu sa aneksom VI.
  • Seite 204 ‫ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ‬ ‫ﺍ ﺮ ﻣﺎﺷﲔ ﺷﲈ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩ ﺭ ﺍﺯ ﻣﺪﺕ ﻧﻴﺎﺯ ﺑﻪ ﺟﺎﻳ ﺰﻳﻦ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺩﺍﺷﺖ، ﺁﻥ ﺭ ﺍ ﺩﺭ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺩﺍﺧﻠﯽ ﻗ ﺮ ﺍﺭ ﻧﺪﻫﻴﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺁﻥ ﺭ ﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺗﯽ‬ .‫ﻛﻪ ﺑ ﺮ ﺍی ﳏﻴﻂ ﺯﻳﺴﺖ ﺍﻳﻤﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺩﻓﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬...
  • Seite 205 .‫ﲤﺎﺱ ﺑ ﲑ ﻳﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﳎﺎﺯ‬ .‫ﺍﺗﺎﻗﮏ ﺍﺣ ﱰ ﺍﻕ ﻣﻌﻴﻮﺏ ﺍﺳﺖ‬ Makita ‫ﺳﻮﺧﺖ ﺭ ﺍ ﲣﻠﻴﻪ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﳐﺰﻥ ﺭ ﺍ ﲤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ. ﳐﺰﻥ ﺭ ﺍ ﺑﺎ‬ .‫ﳐﺰﻥ ﺑﻨﺰﻳﻦ ﻛﺜﻴﻒ، ﭘﺮ ﺁﺏ، ﻳﺎ ﻛﻬﻨﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽ‬...
  • Seite 206 ‫ﻫﻨ ﺎﻣﯽ ﻛﻪ ﭘﺮﻩ ﺭ ﺍ ﺟﺎﻳ ﺰﻳﻦ ﻣﯽ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻧﻮﻉ ﺍﺻﻠﯽ ﻛﻪ ﺭﻭی ﭘﺮﻩ‬ ‫( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻛﻨﻴﺪ )ﺑ ﺮ ﺍی ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ) ‫ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺭ ﺷﺪﻩ‬ MAKITA 263001451 .(‫ﺩﺍﺩﻥ ﭘﺮﻩ، ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﺎ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﳏﻠﯽ ﺧﻮﺩ ﻳﺎ ﺑﺎ ﴍﻛﺖ ﻣﺎ ﲤﺎﺱ ﺑ ﲑ ﻳﺪ‬...
  • Seite 207 ‫ﺑ ﺮ ﺍی ﲠﱰﻳﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺩﺭ ﺣﲔ ﻣﺎﻟﭻ ﭘﺎﺷﯽ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻁ: ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺗﻐﻴﲑ ﺩﺍﺩﻥ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ، ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ‬ ،‫ﭼﻤﻦ ﺭ ﺍ ﺍﺯ ﺧﺎک ﻭ ﺫ ﺭ ﺍﺕ ﭘﺎک ﻛﻨﻴﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﭼﻤﻦ ﺍﺯ ﺳﻨﮓ‬ ‫ﺭ ﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻛﺎﺑﻞ ﺷﻤﻊ ﺭ ﺍ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ. ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺷﲈ ﺑﻪ ﻳﮏ ﺍﻫﺮﻡ‬ ‫ﭼﻮﺏ،...
  • Seite 208 .‫ﻣﻨﺒﻊ ﺍﺣ ﱰ ﺍﻕ ﺩﻭﺭی ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺑ ﺮ ﺍی‬ PLM4621 .‫ﳘﻪ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻫﺎی ﳐﺰﻥ ﻭ ﳏﻔﻈﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺭ ﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺍﻳﻤﻦ ﺟﺎﻳ ﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭ ﺍﻥ ﺭ ﺍ ﻧ ﻪ ﺩﺍﺭﻳﺪ، ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﺧﻮﺩﻛﺎﺭ‬...
  • Seite 209 ‫ﺩﺍﺩﻩ ﻫﺎی ﻓﻨﯽ‬ ‫ﻣﺪﻝ‬ PLM4622 PLM4621 ، ، ‫ﻧﻮﻉ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ B&S 675EX ‫ﺳﺮی‬ B&S 650E ‫ﺳﺮی‬ ReadyStart ReadyStart ‫ﺑﻠﻪ‬ ‫ﺑﻠﻪ‬ ‫ﺧﻮﺩ ﻛﺸﺶ‬ ‫ﺳﯽ ﺳﯽ‬ ‫ﺳﯽ ﺳﯽ‬ ‫ﺟﺎﻳ ﺬﺍﺭی ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ‬ ‫ﻣﻴﻠﯽ ﻣﱰ‬ ‫ﭘﻬﻨﺎی ﭘﺮﻩ‬ ‫/ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ ‫/ﺩﻗﻴﻘﻪ‬ ‫ﴎ ﻋﺖ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼﺹ‬...
  • Seite 210 ‫ﺍ ﺮ ﻣﺎﺷﲔ ﭼﻤﻦ ﺯﻧﯽ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻏﲑ ﻋﺎﺩی ﴍﻭﻉ ﺑﻪ ﻟﺮﺯﻳﺪﻥ ﻛﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭ ﻓﻀﺎی ﺑﺎﺯ ﺳﻮﺧﺘ ﲑی ﺭ ﺍ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﻴﺪ ﻭ ﻫﻨ ﺎﻡ ﺳﻮﺧﺘ ﲑی‬ .(‫)ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺮﺭﺳﯽ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺳﻴ ﺎﺭ ﻧﻜﺸﻴﺪ؛‬ ‫ﻣﻮﺗﻮﺭ ﺭ ﺍ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﺷﻤﻊ ﺭ ﺍ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﲤﺎﻡ‬ ‫ﺳﻮﺧﺖ...
  • Seite 211 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺩﻳﺪ ﺎﻩ ﻛﻠﯽ‬ ‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫ﺭﻳﺴﲈﻥ ﺭ ﺍﻫﻨﲈ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ‬ ‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﺭﻭﻏﻦ‬ ‫ﻛﻴﺴﻪ ﭼﻤﻦ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺗﻮﻗﻒ‬ ‫ﲑﻩ ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ﺩﺳﺘﻪ ﻛﻨﱰﻝ ﺧﻮﺩ ﺭ ﺍﻥ‬ ‫ﺑﺮﺁﻣﺪ ﯽ ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺪﻧﻪ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ ﴎ ﻋﺖ ﻣﻮﺗﻮﺭ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﴎ ﻋﺖ‬ ‫ﺷﻤﻊ‬...
  • Seite 212 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com PLM4621-25L-1111...

Diese Anleitung auch für:

Plm4622Plm4611Plm4612

Inhaltsverzeichnis