Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita PLM4626 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLM4626:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Инструкция
по эксплуатации
Газонокосилка бензиновая Makita PLM4626
Цены на товар на сайте:
http://makita.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/nesamohodnye/makita_gazon
okosilka_ben_plm4626/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://makita.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/nesamohodnye/makita_gazon
okosilka_ben_plm4626/#tab-Responses

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita PLM4626

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Газонокосилка бензиновая Makita PLM4626 Цены на товар на сайте: http://makita.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/nesamohodnye/makita_gazon okosilka_ben_plm4626/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://makita.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/gazonokosilki/benzinovye/nesamohodnye/makita_gazon okosilka_ben_plm4626/#tab-Responses...
  • Seite 2 Návod k obsluze Kosilnica z bencinskim motorjem Navodila za uporabo Kositëse bari me naftë Manuali i perdorimit Benzinska kosilica za travu Priručnik s uputama za uporabu Maşinĕ de tuns iarba pe bazĕ de Manual de instrucIJiuni benzinĕ PLM4626 PLM4627 PLM4628...
  • Seite 3 A PLM4628 B PLM4626 C PLM4627...
  • Seite 9 ENGLISH (Original instructions) CONTENTS SECTION 1 SYMBOLS MARKED ON THE PRODUCT ..........9 SECTION 2 GENERAL SAFETY RULES .
  • Seite 10: Symbols Marked On The Product

    Explanation of general view Upper handle 10. Sideward flap 19. Bolt Brake control handle 11. Deck 20. Washer Choke lever 12. Spark plug 21. Locking knob Starter handle 13. Fuel cap 22. Lock nut Rope guide 14. Oil cap 23. The angle adjusting gear Locking lever 15.
  • Seite 11: Maintenance And Storage

    • Thoroughly inspect the area where the equipment is to - After striking a foreign object. Inspect the lawn be used and remove all objects which can be thrown by mower for damage and make repairs before the machine; restarting and operating the lawn mower; •...
  • Seite 12: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Engine type B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Self-propelled Engine displacement 140 cm 140 cm 140 cm Blade width 460 mm 460 mm 460 mm Rated speed 2,800/min 2,800/min 2,800/min Fuel tank capacity...
  • Seite 13: Starting Operation

    7. OPERATING INSTRUCTIONS What is mulching? When mulching, the grass is cut in one working step, then 7-1 BEFORE STARTING finely chopped and returned to the grass strip as natural fertilizer. Service the engine with gasoline and oil as instructed in Hints for mulch-mowing: the separate engine manual packed in your mower.
  • Seite 14: Maintenance Instructions

    7-3 OPERATION PROCEDURES not wait for all the leaves to be off the trees before you mow. During operation, tightly hold the brake handle with both hands. Note: During operation, when the brake handle is WARNING: If you strike a foreign object, stop the released, the engine will stop and thus stopping the lawn engine.
  • Seite 15: Storage Instructions

    When you change the blade, you must use the original be serviced (cleaned) after 25 hours normal mowing. The type marked on the blade (Makita 263001451) (to order foam element must be serviced regularly if the mower is the blade, please contact your local dealer or call our used in dry dusty conditions.
  • Seite 16 starter to evenly distribute the oil in the combustion chamber. Replace the spark plug. 2. Clean and grease the lawn mower carefully as described above under “LUBRICATION INSTRUCIONS”. 3. Slightly grease the cutter to avoid corrosion. 4. Store the lawn mower in a dry, clean and frost- protected place, out of reach of unauthorized persons.
  • Seite 17: Troubleshooting Guide

    12. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Engine does not start. Throttle choke not in the correct position Move throttle choke to correct position. for the prevailing conditions. Fuel tank is empty. Fill tank with fuel: refer to ENGINE OWNERS MANUAL.
  • Seite 18: Ec Declaration Of Conformity

    15. EC DECLARATION OF CONFORMITY For European countries only We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Petrol Lawn Mower Model No./Type: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifications: See “4.
  • Seite 19 FRANÇAIS (Instructions d’origine) TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 SYMBOLES INDIQUÉS SUR LE PRODUIT ..........19 SECTION 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Générales

    Descriptif Guidon supérieur 10. Volet latéral 19. Boulon Guidon de commande du frein 11. Plateau 20. Rondelle 21. Bouton de verrouillage Levier de l’étrangleur 12. Bougie d’allumage Guidon de démarrage 13. Capuchon du carburant 22. Contre-écrou Guide câble 14. Bouchon d’huile 23.
  • Seite 21: Maintenance Et Entreposage

    • Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est sécurité, par exemple si le déflecteur et/ou le sac de responsable des accidents ou blessures survenant à ramassage ne sont pas en place ; d’autres personnes ou à leurs biens. • Ne modifiez pas les réglages du régulateur de vitesse du moteur et ne forcez pas le moteur ;...
  • Seite 22: Description Des Pièces

    A : Clé de bougie d’allumage AVERTISSEMENT : Procédez au ravitaillement en carburant dans un lieu bien ventilé et après avoir arrêté le moteur. 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4626 PLM4627 PLM4628 Type de moteur B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Autopropulsé...
  • Seite 23: Hauteur De Coupe

    5-3 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE 3. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale. (Fig. 7A) 1. Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le 4. Installez le canal d’éjection pour l’éjection latérale sur sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 3A/ la broche de soutien du volet latéral.
  • Seite 24 qu’il n’ait eu le temps de refroidir pendant au moins 7-5 RACCORDEMENT POUR LE 15 minutes. DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE 7-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET Pour le modèle PLM4628 ENGAGEMENT DE LA LAME Appuyez sur le guidon d’autopropulsion pour faire avancer la tondeuse automatiquement d’environ 3,6 km/h 1.
  • Seite 25: Instructions De Maintenance

    10. NETTOYAGE 7-7 SAC DE RAMASSAGE Le capot arrière comporte une fenêtre. Vous pouvez voir l’état du sac de ramassage par la fenêtre. Si le sac de ramassage est plein d’herbe, vous devez le vider et le ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau nettoyer, puis vous assurer qu’il est propre et que ses risque d’endommager le moteur ou de contaminer le aérations ne sont pas obstruées.
  • Seite 26 Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une 3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame. lame du même type que celui d’origine (Makita 4. Entreposez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à 263001451) (pour commander cette lame, contactez l’abri du gel et hors de portée des personnes non...
  • Seite 27: Guide De Dépannage

    12. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE Le moteur ne démarre pas. La cale du papillon des gaz n’est pas Mettez-la dans la bonne position. dans la position adaptée aux conditions. Le réservoir de carburant est vide. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.
  • Seite 28: Déclaration De Conformité Ce

    Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse Thermique N° de modèle/Type : PLM4626, PLM4627, PLM4628 Spécifications : Voir la section « 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes...
  • Seite 29: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH (Originalanweisungen) INHALT KAPITEL 1 SYMBOLE AM PRODUKT ............29 KAPITEL 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN.
  • Seite 30: Kapitel 1 Symbole Am Produkt

    Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff 10. Seitliche Klappe 19. Schraube Bremsregelgriff 11. Deck 20. Unterlegscheibe 21. Sicherungsknauf Gashebel 12. Zündkerze Startergriff 13. Tankdeckel 22. Sicherungsmutter Seilführung 14. Öldeckel 23. Winkelanpassungsgelenk Arretierhebel 15. Kabelklemme 24. Pumpball Grasfänger 16. Unterer Griff 25. Lasche Hebel für Höheneinstellung 17.
  • Seite 31: Vorbereitung

    • Beachten Sie, dass der Bediener für Unfälle mit oder • Starten Sie den Motor vorsichtig entsprechend den Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum Anweisungen und mit ausreichendem Abstand verantwortlich ist. zwischen Füßen und Schneidklinge(n). • Kippen Sie Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor Vorbereitung starten.
  • Seite 32: Kapitel 3 Beschreibung Der Bauteile

    WARNUNG: Berühren Sie niemals eine rotierende Schneidklinge. Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerze WARNUNG: Füllen Sie Benzin in einem gut belüfteten Bereich bei angehaltenem Motor nach. 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4626 PLM4627 PLM4628 Motortyp B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Selbstantrieb...
  • Seite 33: Montieren Des Grasfängers

    5-3 MONTIEREN DES GRASFÄNGERS 4. Montieren Sie den Auswurfkanal für den seitlichen Auswurf am Aufhängebolzen der seitlichen Klappe. 1. Einsetzen: Heben Sie die hintere Abdeckung an und (Abb. 7A) haken Sie den Grasfänger hinten am Mäher ein. 5. Senken Sie die seitliche Klappe – die Klappe liegt auf (Abb.
  • Seite 34: Bedienung

    7-2 SO STARTEN SIE DEN MOTOR UND Loslassen des Selbstfahrgriffs stoppt der Rasenmäher seine Fahrt. SETZEN SIE DIE SCHNEIDKLINGE 1. Der Mäher ist mit einer Gummimanschette über dem ACHTUNG: Dieser Rasenmäher ist für das Ende der Zündkerze ausgestattet, damit die Mähen von in Wohngegenden üblichem Rasen mit einer Metallschlaufe am Ende des Zündkerzenkabels (in Höhe von max.
  • Seite 35: Kapitel 8 Wartungsanweisungen

    10. REINIGEN 7-7 GRASFÄNGER An der hinteren Abdeckung ist ein Sichtfenster. Durch dieses Sichtfenster können Sie den Füllstand des Grasfängers sehen. Falls der Grasfänger voll ist, leeren ACHTUNG: Spritzen Sie den Motor nicht ab. und reinigen Sie den Grasfänger und stellen Sie sicher, Wasser kann den Motor beschädigen und das dass das Maschenwerk sauber ist und gut durchblasen Kraftstoffsystem verunreinigen.
  • Seite 36: Montagedrehmoment Für Die Schneidklinge

    Reichweite unautorisierten Personen auf. Wenn Sie die Schneidklinge tauschen, müssen Sie den auf der Schneidklinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden (Makita 263001451) (für die Bestellung der ACHTUNG: Der Motor muss vor der Lagerung Schneidklinge wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort des Rasenmähers völlig abgekühlt sein.
  • Seite 37: Kapitel 12 Problembehebung

    12. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Motor startet nicht. Gashebel nicht in der richtigen Position Bewegen Sie den Gashebel in die für die vorherrschenden Bedingungen. richtige Position. Benzintank ist leer. Füllen Sie Benzin nach. (Siehe MOTORHANDBUCH) Luftreinigungselement ist verschmutzt. Reinigen Sie das Luftreinigungselement. (Siehe MOTORHANDBUCH) Zündkerze ist lose.
  • Seite 38: Kapitel 13 Garantie

    Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Benzin- Rasenmäher Nummer/Typ des Modells: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Technische Daten: Siehe „4. TECHNISCHE DATEN“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
  • Seite 39 ITALIANO (Istruzioni originali) INDICE SEZIONE 1 SIMBOLI SUL PRODOTTO ............39 SEZIONE 2 NORME GENERALI DI SICUREZZA .
  • Seite 40: Simboli Sul Prodotto

    Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore 10. Aletta laterale 19. Bullone Impugnatura di comando del 11. Corpo 20. Rondella 21. Manopola di blocco freno 12. Candela Leva dello starter 13. Tappo del serbatoio di carburante 22. Controdado Impugnatura di avviamento 14.
  • Seite 41 Preparazione • Non avviare il motore rimanendo in piedi davanti al convogliatore di scarico. • Durante la rasatura, indossare sempre calzature • Non avvicinare mani e piedi alle parti rotanti o alle aree robuste e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a sottostanti.
  • Seite 42: Descrizione Delle Parti

    3. DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. A e B, C) Compresi A: Chiave della candela 4. DATI TECNICI Modello PLM4626 PLM4627 PLM4628 Tipo di motore B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Semovente sì Cilindrata del motore 140 cm 140 cm 140 cm...
  • Seite 43: Impugnatura Di Avviamento

    2. Per la rimozione: Afferrare e sollevare il coperchio 4. Montare il canale di scarico laterale per scaricamento posteriore, quindi rimuovere il sacco raccoglierba. laterale sul perno di supporto dell’aletta laterale. (Fig. 7A) 5-4 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO 5. Abbassare l’aletta laterale (l’aletta si trova sul canale Spostare l’impugnatura di avviamento dal motore alla di scarico).
  • Seite 44: Procedure Operative

    7-5 COLLEGAMENTO PER SEMOVENZA Per PLM4628 AVVERTENZA: Non riempire il serbatoio di Afferrando l’impugnatura di controllo semovenza, il carburante in ambienti chiusi, con il motore in funzione o rasaerba avanzerà automaticamente alla velocità di circa se non sono trascorsi almeno 15 minuti dall’ultimo utilizzo 3,6 km/h (Fig.
  • Seite 45: Istruzioni Per La Manutenzione

    10. PULIZIA 7-7 SACCO RACCOGLIERBA È presente una finestrella sul coperchio posteriore. È possibile verificare le condizioni del sacco raccoglierba attraverso tale finestrella. Se il sacco raccoglierba è ATTENZIONE: Non lavare il motore. L’acqua può pieno, svuotarlo e accertarsi che sia pulito e che il suo danneggiare il motore o contaminare l’impianto di reticolato sia ventilato.
  • Seite 46 Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo originale indicato sulla lama stessa (Makita 263001451). (Per ordinare la lama, rivolgersi al rivenditore di zona o ATTENZIONE: Prima di riporre il rasaerba, contattare l’azienda, vedere copertina).
  • Seite 47: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    12. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO Il motore non si avvia. La leva di regolazione dell’acceleratore Spostare la leva di regolazione non è in posizione corretta per le dell’acceleratore nella posizione corretta. condizioni dominanti. Il serbatoio di carburante è vuoto. Riempire il serbatoio di carburante: consultare il MANUALE DEL MOTORE.
  • Seite 48: Dichiarazione Di Conformità Ce

    15. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Solo per i paesi europei Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione della macchina: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Caratteristiche tecniche: Vedere “4.
  • Seite 49 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ÍNDICE SECCIÓN 1 SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO ..........49 SECCIÓN 2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD .
  • Seite 50: Normas Generales De Seguridad

    Explicación de los dibujos Mango superior 10. Tapa lateral 18. Cuña para mulching (acolchado) Mango de control de los frenos 11. Cubierta 19. Perno 20. Arandela Palanca del estrangulador 12. Bujía Mango del motor de arranque 13. Tapa de combustible 21.
  • Seite 51: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Preparativos • No incline la cortadora de césped cuando ponga en marcha el motor. • Mientras corte césped, utilice calzado robusto y • No ponga en marcha el motor cuando permanezca pantalones largos. No utilice el equipo cuando esté delante del transportador de salida. descalzo o calce sandalias abiertas;...
  • Seite 52: Descripción De Las Piezas

    3. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. A y B, C) Incluyendo A: Llave para bujías 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4626 PLM4627 PLM4628 Tipo de motor B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Autopropulsado sí Cilindrada del motor 140 cm 140 cm...
  • Seite 53: Altura De Corte

    2. Para extraerlo: Sujete y levante la cubierta posterior y TRES: Corte de césped con la bolsa recogedora de retire el saco de recogida de césped. césped 5-4 MANGO DEL MOTOR DE ARRANQUE Mueva el mango del motor de arranque del motor a la ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la guía de la cuerda.
  • Seite 54 7-2 PARA PONER EN MARCHA EL 7-5 CONEXIÓN PARA EL MOVIMIENTO MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA AUTOMÁTICO 1. La unidad está equipada con un capuchón de goma Para PLM4628 sobre el extremo de la bujía, asegúrese de que el Agarre el mango de control de autopropulsión, la bucle metálico del cable de la bujía (dentro del cortadora de césped avanzará...
  • Seite 55: Instrucciones De Mantenimiento

    9. INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione detenidamente la cortadora de césped en busca de daños y repárelos antes de volver a poner en marcha y PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA BUJÍA usar la cortadora de césped.
  • Seite 56 4. Almacene la cortadora de césped en un lugar seco, Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original limpio y fuera del alcance de personas no marcado en ella (Makita 263001451) (para realizar el autorizadas. pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su distribuidor local o llame a nuestra compañía, consulte la...
  • Seite 57 del motor de arranque en el perno de guía de la cuerda del mango. Transporte Apague el motor. Asegúrese de no doblar o dañar la cuchilla de corte cuando empuje la cortadora de césped por encima de obstáculos.
  • Seite 58: Guía De Resolución De Problemas

    12. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El motor no se enciende. El estrangulador del acelerador no está Mueva el estrangulador del acelerador a en la posición correcta para las la posición correcta. condiciones predominantes. El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito con combustible: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR.
  • Seite 59: Declaración De Conformidad De La Ce

    Makita: Designación de la máquina: Cortadora de Césped a Gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Especificaciones: Consulte “4. DATOS TÉCNICOS” son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Seite 60 PORTUGUÊS (Instruções de origem) ÍNDICE SECÇÃO 1 SÍMBOLOS MARCADOS NO PRODUTO ..........60 SECÇÃO 2 REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA .
  • Seite 61: Símbolos Marcados No Produto

    Descrição geral Pega superior 11. Carenagem 20. Anilha Pega de controlo do travão 12. Vela de ignição 21. Manípulo de bloqueio 22. Porca de bloqueio Alavanca do afogador 13. Tampão de combustível Pega do motor de arranque 14. Tampão do óleo 23.
  • Seite 62: Manutenção E Armazenamento

    Preparação • Não ligue o motor quando se encontrar em frente ao canal de escoamento; • Durante o corte, use sempre calçado adequado e • Não coloque as mãos ou os pés perto ou debaixo das calças longas. Não utilize o equipamento descalço ou peças rotativas.
  • Seite 63: Dados Técnicos

    4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4626 PLM4627 PLM4628 Tipo de motor B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Automotriz não não Deslocamento do motor 140 cm 140 cm 140 cm Largura da lâmina 460 mm 460 mm 460 mm Velocidade nominal 2.800/min 2.800/min...
  • Seite 64: Instruções De Funcionamento

    6. “3 EM 1” (apenas para - A alheta lateral fecha automaticamente a abertura de descarga na armação através de molas. PLM4627, PLM4628) - Limpe regularmente a alheta lateral e a abertura de descarga de restos de relva e sujidade presa. Estes cortadores de grama podem ser modificados, com 3.
  • Seite 65: Procedimentos De Funcionamento

    5. Agarre a pega do motor de arranque como mostrado 7-6 PARA OBTER OS MELHORES (Fig. 8C) e puxe-a rapidamente para cima. Regresse- RESULTADOS AO EFECTUAR O a lentamente ao parafuso do guia do cabo após o CORTE DA RELVA arranque do motor.
  • Seite 66: Instruções De Manutenção

    pode ser limpa inclinando o cortador de grama e 10-1 FILTRO DE AR DO MOTOR raspando com uma ferramenta adequada (certifique-se de que o fio da vela de ignição está desligado). PRECAUÇÃO: Não permita que a sujidade ou o 7-9 INSTRUÇÕES PARA REGULAÇÃO pó...
  • Seite 67 Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original completo antes de guardar o cortador de grama. marcado na lâmina (Makita 263001451) (para encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a nossa empresa, consulte a página de rosto).
  • Seite 68: Guia De Resolução De Problemas

    12. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO O motor não arranca. Manípulo do afogador do acelerador na Desloque o manípulo do afogador do posição incorreta para as condições acelerador para a posição correta. predominantes. O depósito de combustível está vazio. Abasteça o depósito com combustível: consulte MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO MOTOR.
  • Seite 69: Declaração De Conformidade Ce

    Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Cortador de Grama a Gasolina Nº/Tipo de modelo: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Especificações: Consulte “4. DADOS TÉCNICOS” são de produção em série e Está em conformidade com as directivas europeias...
  • Seite 70 SVENSKA (Originalanvisningar) INNEHÅLL SEKTION 1 SYMBOLER MÄRKTA PÅ PRODUKTEN ..........70 SEKTION 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR.
  • Seite 71: Symboler Märkta På Produkten

    Förklaring till översiktsbilderna Övre handtagl 10. Sidolucka 18. Bioklippningskil Bromshandtag 11. Klippdäck 19. Bult 20. Bricka Chokereglage 12. Tändstift Starthandtag 13. Tanklock 21. Låsratt Styrning för startsnöre 14. Oljelock 22. Låsmutter Låsspak 15. Kabelklämma 23. Vinkeljusteringsväxel Gräsuppsamlingsbehållare 16. Nedre handtag 24.
  • Seite 72: Underhåll Och Förvaring

    Förberedelse - innan du tar bort något som fastnat eller rensar utkastrännan. • Bär alltid kraftiga skor och långbyxor när du klipper - innan gräsklipparen kontrolleras, rengörs eller något gräs. Använd inte utrustningen barfota eller med öppna arbete utförs på den. skor.
  • Seite 73: Teknisk Data

    4. TEKNISK DATA Modell PLM4626 PLM4627 PLM4628 Motortyp B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Självgående Cylindervolym 140 cm 140 cm 140 cm Knivbredd 460 mm 460 mm 460 mm Märkhastighet 2 800/min 2 800/min 2 800/min Bränsletankens volym 800 ml...
  • Seite 74: Före Start

    7. ANVÄNDARANVISNINGAR 2. Gräsklippare med sidoutkast. Vad är bioklipp? 7-1 FÖRE START Vid bioklipp klipps gräset i ett arbetssteg. När det är finhackat går det tillbaka till gräsmattan som naturligt Serva motorn med bensin och olja enligt anvisningarna i gödningsmedel. den separata bruksanvisningen för motorn som medföljer Tips för bioklippning: din gräsklippare.
  • Seite 75 7-3 ANVÄNDNINGSPROCEDURER fastnar, vilket kan förhindra korrekt bioklippning. Klippning av löv. Klippning av löv kan också vara välgörande för din Håll bromshandtaget hårt med båda händerna under gräsmatta. Vid klippning av löv är det viktigt att se till att användning. löven är torra och inte ligger i för tjockt lager på...
  • Seite 76 10-1 MOTORNS LUFTRENARE obalanserad kniv är inte tillverkarens ansvar. När du byter ut kniven måste du använda originaltypen som är märkt på kniven (Makita 263001451) (för att FÖRSIKTIGHET: Låt inte smuts eller damm beställa kniven, var god och kontakta din lokala täppa igen luftfiltrets skumplast.
  • Seite 77 FÖRSIKTIGHET: Töm inte ut bensinen i ett stängt rum, i närheten av öppen eld etc. Rök inte! Bensinångor kan orsaka explosion eller brand. b) Starta motorn och låt den gå tills bensinen tar slut och motorn stannar. c) Ta bort tändstiftet. Använd en oljekanna och fyll på med cirka 20 ml olja i förbränningskammaren.
  • Seite 78 12. FELSÖKNINGSGUIDE PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD Motorn startar inte. Choken är inte i rätt läge för rådande Flytta choken till rätt läge. förhållanden. Bränsletanken är tom. Fyll tanken med bränsle: se MOTORNS BRUKSANVISNING. Luftrenaren är smutsig. Rengör luftrenaren: se MOTORNS BRUKSANVISNING.
  • Seite 79: Eu-Deklaration Om Överensstämmelse

    15. EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Gäller endast Europa Vi Makita Corporation som ansvarig tillverkare deklarerar härmed att följande maskin(er) från Makita: Maskinbeteckning: Bensindriven gräsklippare Modellnr./typ: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikationer: Se “4. TEKNISK DATA” ingår i serieproduktion och Uppfyller följande europeiska direktiv:...
  • Seite 80 NORSK (Originalinstruksjoner) INNHOLD AVSNITT 1 SYMBOLENE PÅ PRODUKTET ............80 AVSNITT 2 GENERELLE SIKKERHETSREGLER .
  • Seite 81: Symbolene På Produktet

    Forklaring av oversikten Øvre håndtak 10. Sideklaff 19. Bolt Bremsekontrollhåndtak 11. Deksel 20. Skive 21. Sperreknapp Gasshåndtak 12. Tennplugg Starthåndtak 13. Drivstofflokk 22. Låsemutter Snorføring 14. Oljelokk 23. Vinkeljusteringsgir Låsespaken 15. Kabelklemme 24. Primeren Gressoppsamler 16. Nedre håndtak 25. Klaffene Høydejusteringhendel 17.
  • Seite 82: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Forberedelser • Du må aldri løfte eller bære en gressklipper mens motoren er i gang. • Bruk alltid solid fottøy og langbukser når du bruker • Stopp motoren og koble fra tennpluggledningen, påse gressklipperen. Ikke bruk utstyret barbeint eller med at alle bevegelige deler har fullstendig stoppet og, åpne sandaler.
  • Seite 83: Tekniske Data

    4. TEKNISKE DATA Modell PLM4626 PLM4627 PLM4628 Motortype B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Selvkjørende Motorens slagvolum 140 cm 140 cm 140 cm Bladbredde 460 mm 460 mm 460 mm Merkehastighet 2 800/min 2 800/min 2 800/min Kapasitet drivstofftank 800 ml...
  • Seite 84: Driftsinstrukser

    7. DRIFTSINSTRUKSER 2. Gressklipper med sideutslipp. Hva er kompostering? 7-1 FØR START Under komposteringsklipping blir gresset klippet i ett arbeidstrinn, deretter oppkuttet og ført tilbake til Vedlikehold motoren med bensin og olje som angitt i den gressplenen som naturlig gjødsel. egne bruksanvisningen som fulgte med gressklipperen.
  • Seite 85: Vedlikeholdsinstruksjoner

    7-3 DRIFTSPROSEDYRER unngå at gresset samler seg opp, for dette forhindrer skikkelig kompostering. Klippe blader og løv. Plenen din Hold bremsehåndtaket godt fast med begge hender under kan også ha godt av at du klipper løvet. Når du klipper løv, drift.
  • Seite 86: Smøreinstruksjoner

    (rengjøres) etter 25 timers normal Når du skifter bladet, må du kun bruke original type, gressklipping. Skumelementet må vedlikeholdes merket på bladet (Makita 263001451) (for bestilling av regelmessig hvis gressklipperen har vært brukt under blad, kontakt din lokale forhandler eller ring til vårt tørre, støvete forhold.
  • Seite 87 FORSIKTIG: Ikke tapp ut bensinen i lukket rom, i nærheten av åpen ild osv. Ikke røyk! Bensingasser kan forårsake eksplosjon eller brann. b) Start motoren, og la den kjøre til den har brukt opp all gjenværende bensin og stopper. c) Ta ut tennpluggen. Bruk en oljekanne for å fylle ca. 20 ml olje i forbrenningskammeret.
  • Seite 88: Avsnitt 12 Feilsøkingsveiledning

    12. FEILSØKINGSVEILEDNING PROBLEM MULIG ÅRSAK KORRIGERENDE TILTAK Motoren starter ikke. Gasshåndtaket er ikke i korrekt posisjon Flytt gasshåndtaket til korrekt posisjon. for de rådende forholdene. Drivstofftanken er tom. Fyll tanken med drivstoff: Se MOTORENS BRUKSANVISNING. Luftfilterelementet er skittent. Rengjør luftfilterelementet: Se MOTORENS BRUKSANVISNING.
  • Seite 89: Avsnitt 14 Miljøet

    15. EF-SAMSVARSERKLÆRING Gjelder kun land i Europa Som ansvarlig produsent erklærer vi, Makita Corporation, at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Bensindrevet gressklipper Modellnr./type: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Spesifikasjoner: se ”4. TEKNISKE DATA”...
  • Seite 90 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) SISÄLLYS OSA 1 TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT..........90 OSA 2 YLEISIÄ...
  • Seite 91: Tuotteeseen Merkityt Symbolit

    Yleisnäkymän selitykset Yläkahva 10. Sivupoistoaukon läppä 19. Pultti Jarrukahva 11. Kotelo 20. Aluslevy 21. Lukitusnuppi Kuristinvipu 12. Sytytystulppa Käynnistinkahva 13. Polttoainesäiliön korkki 22. Lukkomutteri Naruohjain 14. Öljysäiliön korkki 23. Kulmansäätömekanismi Lukitusvipu 15. Kaapelin pidin 24. Rikastinpainike Ruohonkeräyssäiliö 16. Alakahva 25. Korvake Korkeudensäätökahva 17.
  • Seite 92: Osien Kuvaus

    Valmistelutoimet • Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käydessä. • Käytä ruohoa leikatessasi aikana aina tukevia jalkineita • Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto, varmista, ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljain jaloin tai että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet, ja avosandaalit jalassa.
  • Seite 93: Tekniset Tiedot

    4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4626 PLM4627 PLM4628 Moottorin tyyppi B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Itsevetävä kyllä Moottorin tilavuus 140 cm 140 cm 140 cm Terän leveys 460 mm 460 mm 460 mm Nimellisnopeus 2 800/min 2 800/min 2 800/min Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Seite 94: Käyttö

    7. KÄYTTÖ 1. silppuavaksi ruohonleikkuriksi tai 2. sivulle poistavaksi ruoholeikkuriksi. 7-1 ENNEN KÄYNNISTYSTÄ Mitä silppuaminen tarkoittaa? Silppuaminen tai bioleikkuu tarkoittaa, että leikattu ruoho Lisää polttoainetta ja öljyä ruohonleikkurin mukana hienonnetaan silpuksi, joka palautetaan takaisin toimitettavan erillisen moottorioppaan ohjeiden nurmikolle luonnonmukaiseksi ravinteeksi. mukaisesti.
  • Seite 95: Kunnossapito

    7-3 LAITTEEN KÄYTTÄMINEN paksuna kerroksena. Älä odota kaikkien lehtien putoamista maahan, ennen kuin aloitat silppuamisen. Purista jarrukahvaa käytön aikana tiukasti molemmin käsin. Huomautus: Kun jarrukahva vapautetaan käytön aikana, VAROITUS: Pysäytä moottori, jos ruohonleikkuri moottori pysähtyy, mikä lopettaa ruohonleikkurin osuu vierasesineeseen. Irrota sytytystulpan johto, toiminnan.
  • Seite 96: Puhdistus

    (puhdistaa) 25 Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, normaalin käyttötunnin jälkeen. Vaahtoelementti pitää joka on merkitty terään (Makita 263001451). (Tilaa terä puhdistaa säännöllisin väliajoin, jos ruohonleikkuria paikalliselta jälleenmyyjältä tai suoraan meiltä. Katso käytetään kuivassa ja pölyisessä ympäristössä.
  • Seite 97 c) Irrota sytytystulppa. Kaada öljykannulla palotilaan noin 20 ml öljyä. Pyöritä moottoria käynnistysmoottorilla, jotta öljy leviää tasaisesti palotilaan. Asenna sytytystulppa takaisin paikalleen. 2. Puhdista ja voitele ruohonleikkuri huolellisesti VOITELU-luvussa kerrotulla tavalla. 3. Voitele leikkuuterä kevyesti ruostumisen estämiseksi. 4. Säilytä ruohonleikkuria kuivassa, puhtaassa ja pakkaselta suojatussa paikassa asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
  • Seite 98: Vianmääritysopas

    12. VIANMÄÄRITYSOPAS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Moottori ei käynnisty. Kuristin-kaasuvipu ei ole oikeassa Siirrä kaasuvipu oikeaan asentoon. asennossa. Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Ilmanpuhdistinelementti on likainen. Puhdista ilmanpuhdistinelementti. Katso lisätietoja moottorin käyttöoppaasta. Sytytystulppa on löysällä. Kiristä sytytystulppa 25–30 Nm:n tiukkuuteen.
  • Seite 99: Takuu

    15. EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Koskee vain Euroopan maita Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan valmistama(t) kone(et): Laitteen tunnistetiedot: Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Mallinro/tyyppi: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Tekniset tiedot: Katso luku 4 ”TEKNISET TIEDOT”...
  • Seite 100 LATVIEŠU (OriģinƩlƩs instrukcijas) SATURS 1. DANjA UZ IZSTRƨDƨJUMA ESOŠIE SIMBOLI ..........100 2.
  • Seite 101 Kopskata skaidrojums AugšƯjais rokturis 10. SƩnu aizvars 19. SkrǞve Bremzes kontroles rokturis 11. Pamatne 20. PaplƩksne Jaudas svira 12. Aizdedzes svece 21. BloķƯšanas rokturis IedarbinƩšanas rokturis 13. Degvielas vƩciǎš 22. PiespiedƯjuzgrieznis Troses virzǁtƩjs 14. Enjnjas vƩciǎš 23. Leǎķa regulƯšanas ierǁce BloķƯšanas svira 15.
  • Seite 102 Sagatavošana • Apturiet dzinƯju un atvienojiet aizdedzes sveces vadu; pƩrbaudiet, vai visas kustǁgƩs danjas ir pilnǁbƩ • Veicot zƩles pnjaušanu, vienmƯr valkƩjiet izturǁgus apstƩjušƩs un, ja ierǁkota atslƯga, to noǎemiet: apavus un garƩs bikses. Nelietojiet aprǁkojumu, ja - pirms nosprostojumu tǁrǁšanas vai izvades teknes kƩjƩs nav apavi vai valkƩjat atvƯrtas sandales.
  • Seite 103: Tehniskie Dati

    4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4626 PLM4627 PLM4628 DzinƯja tips B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Pašpiedziǎas NƯ NƯ JƩ DzinƯja darba tilpums 140 cm 140 cm 140 cm Asmens platums 460 mm 460 mm 460 mm NominƩlais Ʃtrums 2 800/min...
  • Seite 104 6. „3 FUNKCIJAS 1” (tikai - No sƩnu aizvara un izvades atveres regulƩri notǁriet zƩles pƩrpalikumus un pieķƯrušos netǁrumus. PLM4627, PLM4628) 3. ZƩles uztvƯrƯja maisa piestiprinƩšana. - Lai uzstƩdǁtu: paceliet aizmugures vƩku un ZƩles pnjaujmašǁnas sƩkotnƯjo funkciju var pƩrveidot uz piestipriniet zƩles uztvƯrƯja maisu pie pnjaujmašǁnas citu funkciju atkarǁbƩ...
  • Seite 105 zƩli varƯtu vienmƯrǁgi izkaisǁt pa mauriǎu. Pnjaujot sevišķi garu un biezu zƩli, var bǞt nepieciešams izmantot vienu no zemƩkajiem Ʃtrumiem, lai nodrošinƩtu vienmƯrǁgu DzinƯju iedarbiniet uzmanǁgi, saskaǎƩ ar norƩdǁjumiem un nestƩviet asmens tuvumƩ. pnjaušanu. Pnjaujot garu zƩli, mauriǎu var bǞt nepieciešams pnjaut divas reizes, otro reizi nolaižot asmeni vƯl par 1/3 zemƩk no zƩles garuma, kƩ...
  • Seite 106 Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinƩlo tipu, kas norƩdǁts uz asmens (Makita 263001451). (Lai pasǞtǁtu asmeni, GAISA FILTRA TǀRǀŠANA lǞdzu, sazinieties ar vietƯjo izplatǁtƩju vai zvaniet mǞsu 1. Paceliet mƯlǁtes uz filtra pƩrsega.
  • Seite 107 sezonas sƩkumƩ — dzinƯja rokasgrƩmatƩ nosakiet pareizo sveces tipu un spraugas tehniskos datus. DzinƯju regulƩri tǁriet ar lupatiǎu vai birstǁti. DzesƯšanas sistƯmu (pǞtƯjventilatora korpusa zonu) uzturiet tǁru, lai nodrošinƩtu pietiekamu gaisa cirkulƩciju, kas ir nepieciešama dzinƯja sniegumam un kalpošanas ilgumam. No klusinƩtƩja zonas noǎemiet zƩli, netǁrumus un viegli uzliesmojošus materiƩlus.
  • Seite 108 12. PROBLƮMU NOVƮRŠANA PROBLƮMA IESPƮJAMAIS CƮLONIS PROBLƮMAS NOVƮRŠANA DzinƯjs nesƩk darboties Drosenjaizbǁdnis neatrodas apstƩknjiem PƩrvietojiet drosenjaizbǁdni pareizƩ atbilstošƩ stƩvoklǁ stƩvoklǁ Degvielas tvertne ir tukša Iepildiet tvertnƯ degvielu — skatiet DZINƮJA LIETOTƨJA ROKASGRƨMATU Gaisa filtra elements ir netǁrs Notǁriet gaisa filtra elementu — skatiet DZINƮJA LIETOTƨJA ROKASGRƨMATU Aizdedzes svece ir vanjǁga...
  • Seite 109 Tikai Eiropas valstǁm UzǎƯmums „Makita Corporation”, kƩ atbildǁgais ražotƩjs paziǎo, ka šƩds „Makita” instruments: Instrumenta nosaukums: Benzǁna zƩles pnjaujmašǁna Modenja Nr./ tips: PLM4626, PLM4627, PLM4628 SpecifikƩcijas: skatiet sadanjƩ „4. TEHNISKIE DATI” Ir sƯrijveida izstrƩdƩjums un Atbilst šƩdƩm Eiropas Savienǁbas DirektǁvƩm:...
  • Seite 110 LIETUVIǡ KALBA (Originali instrukcija) TURINYS 1 SKYRIUS ANT GAMINIO PAŽYMƲTI ŽENKLAI ........... 110 2 SKYRIUS BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLƲS.
  • Seite 111 Bendrasis aprašymas ViršutinƳ rankena 10. ŠoninƳ sklendƳ 19. Varžtas StabdžiǢ valdymo rankena 11. Dugnas 20. PoveržlƳ 21. Fiksavimo rankenƳlƳ DroselinƳs sklendƳs svirtis 12. Uždegimo žvakƳ Starterio rankena 13. DegalǢ bako dangtelis 22. AntveržlƳ Troso kreiptuvas 14. Alyvos bako dangtelis 23. Kampo reguliavimo mechanizmas 24.
  • Seite 112 Paruošimas • Nekiškite rankǢ ar kojǢ artyn prie besisukančiǢ daliǢ arba po jomis. Visada stovƳkite atokiai nuo sniego • Pjaudami žolĜ, visuomet avƳkite tinkamė avalynĜ ir išmetimo angos. mǞvƳkite ilgas kelnes. Nenaudokite šio Džrenginio • Niekada nekelkite ir neneškite žoliapjovƳs, kai variklis bǞdami basi ar avƳdami atvirus sandalus.
  • Seite 113: Techniniai Duomenys

    4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PLM4626 PLM4627 PLM4628 Variklio tipas B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Savaeigis taip Variklio litražas 140 cm 140 cm 140 cm Verstuvo plotis 460 mm. 460 mm. 460 mm. Projektinis greitis 2 800/min 2 800/min 2 800/min DegalǢ...
  • Seite 114 2. šoninio išmetimo žoliapjovĜ. - NorƳdami pritvirtinti: Pakelkite galinDž gaubtė ir Kas yra mulčiavimas? prikabinkite žolƳs surinkimo maišė prie žoliapjovƳs Mulčiuojant, žolƳ nupjaunama vieno darbo erapo metu, galo. tuomet sukapojama ir išmetama ant nupjauto žolƳs ruožo - NorƳdami nuimti: Suimkite ir pakelkite galinDž gaubtė, kaip natǞralios trėšos.
  • Seite 115 galima švariau nupjauti bet kokius likusius nenupjautos vejos kuokštelius. Norint geriausiai nupjauti žolĜ, Užvesdami variklDž, nepaverskite žoliapjovƳs. žoliapjovĜ visuomet reikia naudoti nustačius maksimalias Užveskite žoliapjovĜ ant lygaus paviršiaus, kur nƳra žolƳs variklio apsukas. Nuvalykite dugno apačiė. Po kiekvieno ar kokiǢ nors kliǞčiǢ. apnaudojimo bǞtinai nuvalykite pjovimo dugno apačiė, kad ant jo nesusikauptǢ...
  • Seite 116 Gamintojas neatsako už žalė, patirtė naudojant sėlygoms, kuomet kyla daug dulkiǢ, poroloninDž elementė nesubalansuotė peilDž. reikia valyti reguliariai. Keisdami peilDž, privalote naudoti originalǢ peilDž (Makita 263001451) (norƳdami užsakyti peilDž, kreipkitƳs Dž vietos NORƲDAMI IŠVALYTI ORO FILTRĖ 1. Pakelkite filtro dangtelio viršuje esančias ėseles.
  • Seite 117 švari, kad bǞtǢ užtikrinta tinkama oro cirkuliacija, kuri yra bǞtina, kad variklis tinkamai veiktǢ ir ilgai tarnautǢ. BǞtinai nuvalykite nuo duslintuvo žolĜ, purvė ir degias šiukšles. 11. SAUGOJIMO INSTRUKCIJA (NE SEZONO METU) Norint paruošti žoliapjovĜ saugojimui, reikia atlikti šiuos veiksmus: 1.
  • Seite 118 12. TRIKČIǡ ŠALINIMO VADOVAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Nustatykite droselinĜ sklendĜ Dž tinkamė Variklis neužsiveda. Netinkamas droselinƳs sklendƳs nustatymas pagal esamas darbo padƳtDž. sėlygas. Tuščias degalǢ bakas. Pripilkite bakė degalǢ: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĖ. Nešvarus oro filtro elementas. Išvalykite oro filtro elementė: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĖ.
  • Seite 119: Eb Atitikties Deklaracija

    Mes, bendrovƳ „Makita Corporation“, bǞdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ Džrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: BenzininƳ žoliapjovƳ Modelio Nr./ tipas: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikacijos: Žr. skyriǢ „4. TECHNINIAI DUOMENYS“ priklauso serijinei gamybai ir atitinka šias Europos direktyvas: 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB ir 2005/88/EB ir yra pagaminti pagal šiuos standartus arba...
  • Seite 120: Seadme Osad

    EESTI (Originaaljuhendid) SEADME OSAD 1 LÕIK MURUNIIDUKIL OLEVAD SÜMBOLID ..........120 2 LÕIK PÕHILISED OHUTUSNÕUDED.
  • Seite 121: Põhilised Ohutusnõuded

    Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa 10. Külgklapp 19. Polt Turvapiduri hoob 11. Korpus 20. Seib 21. Lukustusnupp Õhuklapi hoob 12. Süüteküünal Starteri nööri käepide 13. Kütusepaagi kork 22. Fiksaatormutter Nööri juhik 14. Õli täiteava kork 23. Nurga reguleerimise seadis Lukustushoob 15.
  • Seite 122 Ettevalmistus • Mitte mingil juhul ärge tõstke ega kandke muruniidukit sel ajal, kui mootor töötab. • Kandke niitmise ajal alati tugevaid jalatseid ja pikki • Seisake mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti; pükse. Ärge töötage seadmega, kui olete paljajalu või veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud;...
  • Seite 123: Tehnilised Andmed

    4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4626 PLM4627 PLM4628 Mootori tüüp B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Iseliikuv Mootori töömaht 140 cm 140 cm 140 cm Tera laius 460 mm 460 mm 460 mm Nominaalne pöörlemissagedus 2800 p/min 2800 p/min 2800 p/min Kütusepaagi maht...
  • Seite 124 2. külgmise väljaviskega niidukiks. - Eemaldamine: tõstke tagumine kate üles, Mis on multšimine? eemaldage rohukogumiskott. Multšimise puhul rohi kõigepealt lõigatakse, seejärel hekseldatakse peeneks ja juhitakse niidetud rohule 7. TÖÖ JUHISED loodusliku väetisena tagasi. Nõuandeid multšimisega niitmiseks: 7-1 ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST - niitke muru regulaarselt maks.
  • Seite 125 pöörete arvul, et saavutada parim lõikus ja võimaldada niidukil niita kõige tõhusamalt. Puhastage niiduki korpuse Hoidke käed ja jalad eemal pöörlevatest osadest. alumist poolt. Puhastage korpuse alumist poolt kindlasti Ärge seiske mootori käivitamise ajal väljaviskeava ees. pärast igat kasutamist, et vältida rohu kogunemist, mis võib takistada õiget multšimist.
  • Seite 126 ÕHUFILTRI PUHASTAMINE Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, 1. Tõstke filtri katte ülaosas olevad klambrid üles. mille tüüp on märgitud lõiketerale (Makita 263001451) 2. Eemaldage filtrikate. (lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja 3. Peske filtri elementi seebivees. ÄRGE KASUTAGE poole või helistage meie ettevõttesse, vt kaanelt).
  • Seite 127 Kontrollige mootori kasutusjuhendist õiget süüteküünla tüüpi ja elektroodide vahe tehnilisi nõudeid. Puhastage mootorit regulaarselt lapi või harjaga. Hoidke jahutussüsteem (ventilaatori korpuse piirkond) puhtana, et võimaldada nõuetekohast õhuringlust, mis on oluline mootori jõudluse ja ettenähtud kasutusea säilitamiseks. Eemaldage summuti piirkonnast kindlasti kogu rohi, muld ja tuleohtlik prügi.
  • Seite 128: Veaotsingu Juhised

    12. VEAOTSINGU JUHISED PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS VEA KÕRVALDAMINE Mootor ei käivitu. Seguklapi asend ei vasta Viige seguklapp õigesse asendisse. töötingimustele. Kütusepaak on tühi. Lisage paaki kütust. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Õhupuhasti element on määrdunud. Puhastage õhupuhasti elementi. Vt MOOTORI KASUTUSJUHEND. Süüteküünal on lahti. Pingutage süüteküünalt, kasutades pöördemomenti kuni 25–30 Nm.
  • Seite 129 Ainult Euroopa riigid Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): Masina tähistus: Bensiinimootoriga muruniiduk Mudeli nr/tüüp: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Tehnilised andmed: vt „4. TEHNILISED ANDMED“ on seeriatoodang ja vastab järgmiste Euroopa direktiivide nõuetele: 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ...
  • Seite 130 POLSKI (Oryginalna instrukcja) SPIS TREįCI PUNKT 1 SYMBOLE UMIESZCZONE NA URZĖDZENIU ..........130 PUNKT 2 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEĥSTWA .
  • Seite 131: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Objaİnienia do widoku ogólnego 19. įruba Górna czĜİć uchwytu 10. Klapa boczna Uchwyt sterowania hamulcem 11. Korpus 20. Podkładka 12. įwieca zapłonowa Dĺwignia ssania 21. PokrĜtło blokujėce Uchwyt rozrusznika 13. Korek wlewu paliwa 22. NakrĜtka zabezpieczajėca Prowadnica linki 14. Korek wlewu oleju 23.
  • Seite 132: Konserwacja I Przechowywanie

    • Naleļy pamiĜtać, ļe operator lub uļytkownik • Nie wolno uļytkować kosiarki do trawy z uszkodzonymi odpowiada za wypadki lub niebezpieczeĦstwa osłonami lub ze zdjĜtymi zabezpieczeniami, takimi jak zagraļajėce innym osobom lub ich mieniu. wyrzutnik lub kosz na trawĜ. • Nie wolno zmieniać ustawieĦ regulatora silnika lub Przygotowanie doprowadzać...
  • Seite 133: Dane Techniczne

    Zestaw obejmuje: A: Klucz do İwiec zapłonowych OSTRZEĻENIE: Nie dotykać obracajėcego siĜ noļa. OSTRZEĻENIE: Paliwo naleļy uzupełniać w przewiewnym miejscu przy wyłėczonym silniku. 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Typ silnika B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Własny napĜd Pojemnoİć...
  • Seite 134 odpowiedni kėt w zakresie od -20° do 20° (5 stopni: - 3. Unieİć bocznė klapĜ do wyrzutu bocznego. (Rys. 7A) 20°/-10°/0°/10°/20°), jak pokazano na Rys. 2. 4. Zamontować wyrzutnik do wyrzutu bocznego na C) Aby połėczyć dolny i górny uchwyt w połoļeniu pracy, sworzniu bocznej klapy.
  • Seite 135 7-2 ABY URUCHOMIĆ SILNIK I 3,6 km/h (Rys. 9). Zwolnić uchwyt wyłėcznika napĜdu – kosiarka do trawy zatrzyma siĜ. ZAŁĖCZYĆ NÓĻ 1. Urzėdzenie jest wyposaļone w gumowė fajkĜ na koĦcówce İwiecy zapłonowej. Naleļy upewnić siĜ, ļe UWAGA: Kosiarka jest przeznaczona do metalowa pĜtla na koĦcu przewodu İwiecy koszenia zwykłej trawy ogrodowej o maksymalnej zapłonowej (wewnėtrz fajki) jest prawidłowo...
  • Seite 136: Instrukcja Konserwacji

    opróļnić i oczyİcić, upewniajėc siĜ, ļe jest czysty oraz ļe 10. CZYSZCZENIE jego otwory nie sė zablokowane. (Rys. 10) 7-8 KORPUS UWAGA: Nie myć silnika przy uļyciu wĜļa. Spodnia czĜİć korpusu kosiarki powinna być czyszczona po kaļdym uļyciu, aby zapobiec gromadzeniu siĜ İciĜtej Woda moļe uszkodzić...
  • Seite 137 ļadnej odpowiedzialnoİci. Podczas wymiany noļa naleļy stosować oryginalny nóļ zgodnie z oznaczeniami na poprzednim noļu (Makita UWAGA: Przed odstawieniem kosiarki do trawy 263001451) (aby zamówić nóļ, naleļy skontaktować siĜ z w celu jej przechowania naleļy odczekać, aļ silnik lokalnym przedstawicielem lub z producentem, patrz całkowicie ostygnie.
  • Seite 138 12. ROZWIĖZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĖZANIE Silnik nie uruchamia siĜ. Dĺwignia przepustnicy w połoļeniu Przesunėć dĺwigniĜ przepustnicy we niewłaİciwym dla danych warunków. właİciwe połoļenie. Zbiornik paliwa jest pusty. Napełnić zbiornik paliwem, patrz INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA. Wkład filtra powietrza jest zabrudzony. Oczyİcić...
  • Seite 139 İrodowiska. 15. DEKLARACJA ZGODNOįCI Dotyczy tylko krajów europejskich Firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, oİwiadcza niniejszym, ļe poniļsze urzėdzenia marki Makita: Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Model/typ: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Dane techniczne: Patrz „4.
  • Seite 140 MAGYAR (Eredeti útmutató) TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET A TERMÉKEN TALÁLHATÓ JELZÉSEK..........140 2.
  • Seite 141: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Az általános nézeti rajz magyarázata FelsĪ fogantyú 11. Géptest 21. RögzítĪ gomb Fékkar 12. Gyújtógyertya 22. RögzítĪanya 23. A fogantyú dĪlésszögének Gázkar 13. Tanksapka Indítófogantyú 14. OlajbetöltĪ sapka beállítására szolgáló fogazott KötélvezetĪ 15. KábelrögzítĪ bilincs tárcsák ReteszelĪkar 16. Alsó fogantyú 24.
  • Seite 142: Karbantartás És Tárolás

    • Ne feledje, hogy a kezelĪ, illetve felhasználó felelĪs a • Ne közelítse kezét és lábát forgó alkatrészekhez. A balesetekért, vagy a más személyekkel vagy kidobónyílást mindig tartsa szabadon; tulajdonnal szembeni veszélyhelyzetekért. • Járó motorú fĸnyírót soha ne emeljen fel, és ne szállítson;...
  • Seite 143 4. MķSZAKI ADATOK Típus PLM4626 PLM4627 PLM4628 Motor típusa B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Önjáró igen Motor lökettérfogata 140 cm 140 cm 140 cm Kés szélessége 460 mm 460 mm 460 mm Névleges fordulatszám 2800/perc 2800/perc 2800/perc Üzemanyagtartály kapacitása...
  • Seite 144: Kezelési Utasítások

    6. „HÁROM AZ EGYBEN” (csak - Az oldalsó billenĪfül rugóerĪ hatására automatikusan lezárja a gép házán található oldalsó PLM4627 és PLM4628) kidobónyílást. - Rendszeresen tisztítsa meg az oldalsó billenĪfület Ezek a fĸnyírók normál funkcióról az alábbi és a kidobónyílást a fĸmaradékoktól és a rátapadt alkalmazásokra alakíthatók át: szennyezĪdésektĪl.
  • Seite 145: Karbantartási Útmutató

    mulcsozás érdekében üzemeltesse mindig teljes gázzal. Tisztítsa meg a géptest alját. Minden fĸnyírás után A motor indítása közben ne billentse meg a tisztítsa meg a gép alját, mert a lerakódott fĸ akadályozza fĸnyírót. A fĸnyírót vízszintes talajon indítsa be, ahol nincs a megfelelĪ...
  • Seite 146 A légszĸrĪbetéten 25 órányi normál fĸnyírás után gyártó nem vállal felelĪsséget. végezzen karbantartást (tisztítsa ki). Száraz, poros Ha kést kell cserélni, csak (Makita 263001451) jelzéssel környezetben történĪ használat esetén a légszĸrĪbetétet ellátott, eredeti pótalkatrészt használjon (kés rendeléshez tisztítsa gyakrabban.
  • Seite 147 11. TÁROLÁS (SZEZONON KÍVÜL) A fĸnyíró megfelelĪ tárolásához az alábbi lépések szükségesek. 1. A szezonban végzett utolsó fĸnyírás után ürítse ki teljesen a benzintartályt. a) Szivattyúval ürítse ki a benzintartályt. VIGYÁZAT: Ne zárt helyiségben, vagy nyílt láng közvetlen közelében eressze le a benzint stb. Tilos a dohányzás! A benzingĪzök berobbanhatnak, tüzet okozhatnak.
  • Seite 148: Hibaelhárítási Útmutató

    12. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ MķVELET A motor nem indul be. A gázkar nem az indítási feltételeknek Állítsa a gázkart a megfelelĪ helyzetbe. megfelelĪ helyzetben áll. Kiürült a benzintank. Tankolja fel a gépet. lásd a MOTOR KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. ElszennyezĪdött a légszĸrĪbetét.
  • Seite 149: Környezet

    Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. 15. EK MEGFELELĩSÉGI NYILATKOZAT Csak európai országokra vonatkozóan Mi, a Makita Corporation mint a termék felelĪs gyártója kijelentjük, hogy az itt megnevezett Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros fĸnyíró Típussz./Típus: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Mĸszaki adatok: Lásd „4.
  • Seite 150 SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) OBSAH ČASij 1 SYMBOLY VYZNAČENÉ NA VÝROBKU ..........150 ČASij...
  • Seite 151: Symboly Vyznačené Na Výrobku

    Vysvetlenie všeobecného pohĢadu Horná rukovät’ 10. Bočná klapka 18. Mulčovací klin Rukovät’ s ovládaním brzdy 11. Plošina 19. Skrutka 20. Podložka Páčka sýtiča 12. ZapaĢovacia sviečka Rukovät’ štartéra 13. Uzáver palivovej nádrže 21. Poistný otočný gombík Vodiaci prvok lanka 14. Uzáver olejovej nádrže 22.
  • Seite 152: Údržba A Skladovanie

    Príprava • Nespúšt’ajte motor, pokiaĢ stojíte pred vyprázdĨovacím žĢabom. • Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé • Ruky ani nohy nestrkajte do blízkosti alebo pod nohavice. Zariadenie neobsluhujte, pokiaĢ ste bosí rotujúce časti. Počas celej doby zabezpečte, aby sa alebo máte sandále.
  • Seite 153: Technické Údaje

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Typ motora B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 S vlastným pohonom áno Zdvihový objem motora 140 cm 140 cm 140 cm Šírka čepele 460 mm 460 mm 460 mm Menovité otáčky 2800/min. 2800/min.
  • Seite 154: Pokyny Na Prevádzku

    Čo je mulčovanie? - Namontovanie: Zdvihnite zadný kryt a na zadnú Počas mulčovania je tráva odseknutá v rámci jedného stranu kosačky pripojte vrecko na zachytávanie pracovného kroku, následne je najemno posekaná a trávy. vrátená do trávnika ako prírodné hnojivo. - Demontovanie: Uchopte a zdvihnite zadný kryt a Tipy pre kosenie s mulčovaním: demontujte vrecko na zachytávanie trávy.
  • Seite 155 rovnomerne roztrúsené do trávnika. Hlavne pre t’ažké kosenie hustej trávy môže byt’ potrebné použit’ jednu za najnižších rýchlostí s cieĢom dosiahnut’ čisté dobré Kosačku nesklápajte pri štartovaní motora. Kosačku štartujte na rovnom povrchu bez výskytu vysokej kosenie. Pri kosení vysokej trávy bude potrebné vykonat’ trávy alebo prekážok.
  • Seite 156: Pokyny Pre Údržbu

    1. Zdvihnite príchytku v hornej časti krytu filtra. Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ vyznačený 2. Demontuje kryt filtra. na čepeli (Makita 263001451) (pokiaĢ si chcete objednat’ 3. Prvok filtra umyte v saponátovej vode. čepeĢ, spojte sa so svojím miestnym predajcom, alebo NEPOUŽÍVAJTE BENZÍN!
  • Seite 157: Pokyny Pre Uskladnenie (Mimo Sezóny)

    zaplavenie sú príznakom toho, že by ste mali vykonat’ a pomaly vytiahnite z motora lanko štartéra. Lanko servis vzduchového čističa. štartéra zasuĨte do skrutky vodiaceho prvku lanka na Informácie o vykonávaní servisu vzduchového čističa rukoväti. nájdete v samostatnom návode na obsluhu motora, ktorý Preprava je súčast’ou balenia vašej jednotky.
  • Seite 158: Sprievodca Riešením Problémov

    12. SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Motor nenaštartuje. Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe PosuĨte škrtiacu klapku do správnej pre aktuálne pretrvávajúce podmienky. polohy. Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž naplĨte palivom. Pozrite si NÁVOD NA OBSLUHU MOTORA. Prvok vzduchového čističa je špinavý.
  • Seite 159: Záruka

    Len pre krajiny Európy Naša spoločnost’ Makita Corporation, ako zodpovedný výrobca vyhlasuje, že nasledujúce strojné zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Č. modelu/typ: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Technické špecifikácie: Pozrite si „4. TECHNICKÉ ÚDAJE“ predstavuje výrobok sériovej výroby a vyhovuje nasledujúcim európskym smerniciam: 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES a 2005/88/ES a je vyrobené...
  • Seite 160 ČESKY (Originální návod) OBSAH ČÁST 1 SYMBOLY VYZNAČENÉ NA VÝROBKU ..........160 ČÁST 2 VŠEOBECNÁ...
  • Seite 161: Symboly Vyznačené Na Výrobku

    VysvĞtlení k celkovému pohledu Horní držadlo 10. Postranní záklopka 19. Šroub Držadlo ovládání brzdy 11. Kryt 20. Podložka 21. Pojistný knoflík Páčka plynu 12. Zapalovací svíčka Rukojet’ startéru 13. Víčko palivové nádrže 22. Pojistná matice Vodítko lanka 14. Víčko olejové nádrže 23.
  • Seite 162: Údržba A Skladování

    PĮíprava • Pokud je motor v chodu, sekačku nikdy nezvedejte a nepĮenášejte. • PĮi sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. • V následujících situacích vypnĞte motor, odpojte kabel Se zaĮízením nepracujte naboso ani v otevĮených zapalovací svíčky, ujistĞte se, zda se všechny sandálech.
  • Seite 163: Technické Údaje

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Typ motoru B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 S pojezdem Zdvihový objem motoru 140 cm 140 cm 140 cm Délka nože 460 mm 460 mm 460 mm Jmenovité otáčky 2 800/min 2 800/min 2 800/min Objem palivové...
  • Seite 164: Návod K Obsluze

    7. NÁVOD K OBSLUZE PĮi mulčování se tráva nejprve usekne a pak se po jemném rozsekání vrací na trávník jako pĮírodní hnojivo. 7-1 NEŽ ZAČNETE Rady k mulčovacímu sekání: - PravidelnĞ sesekávejte max. 2 cm s ponecháním trávy Podle pokynĶ v samostatné pĮíručce k motoru dodané k vysoké...
  • Seite 165: Pokyny K Údržbĝ

    Po každém použití zabezpečte vyčištĞní spodní strany krytu sekačky, abyste zamezili hromadĞní trávy, jež by NepĮibližujte ruce ani nohy k rotujícím dílĶm. bránila správnému mulčování. Sekání listí. Pro trávník Motor nespouštĞjte, jestliže stojíte pĮed otvorem mĶže být prospĞšné i sekání listí. PĮi sekání listí se vyhazovacího kanálu.
  • Seite 166: Pokyny K Mazání

    PĮi výmĞnĞ je nutné použít originální díl s označením na bĞžného provozu. Pokud sekačku používáte v suchých a noži (Makita 263001451). Pokud si chcete nĶž objednat, prašných podmínkách, je tĮeba pĞnovou vložku obrat’te se na místního prodejce nebo zavolejte do naší...
  • Seite 167 1. Po posledním sekání v sezónĞ vyprázdnĞte nádrž. a) Pumpičkou odsajte benzín z nádrže. UPOZORNĝNÍ: Benzín nevypouštĞjte v uzavĮených prostorách, v blízkosti otevĮeného ohnĞ atd. NekuĮte! Benzínové výpary mohou zpĶsobit výbuch či požár. b) Spust’te motor a nechte jej bĞžet, dokud nespotĮebuje všechen zbývající...
  • Seite 168: Prĵvodce Odstraħováním Problémĵ

    12. PRĵVODCE ODSTRAħOVÁNÍM PROBLÉMĵ PROBLÉM PRAVDĝPODOBNÁ PĭÍČINA NÁPRAVA Motor nestartuje. Páčka plynu není vzhledem k aktuálním Páčku plynu pĮesuĨte do správné podmínkám ve správné poloze. polohy. Palivová nádrž je prázdná. NaplĨte nádrž palivem: viz PĭÍRUČKA K MOTORU. ZnečištĞná vložka vzduchového filtru. VyčistĞte vložku vzduchového filtru: viz PĭÍRUČKA K MOTORU.
  • Seite 169: Záruka

    15. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĝ Pouze pro evropské zemĞ Společnost Makita Corporation jako odpovĞdný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zaĮízení Makita: Popis zaĮízení: Benzínová sekačka na trávu Č. modelu/typ: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Technické údaje: Viz část „4. TECHNICKÉ ÚDAJE“...
  • Seite 170 SLOVENŠČINA (Izvirna navodila) KAZALO DEL 1 SIMBOLI NA IZDELKU ..............170 DEL 2 SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA.
  • Seite 171: Simboli Na Izdelku

    Splošna razlaga Zgornja ročica 10. Pokrov izmetnega kanala 19. Vijak Varnostna ročica 11. Ohišje 20. Podložka 21. Vijak za fiksiranje Ročica za hitrost 12. Vžigalna svečka Ročica za zagon 13. Pokrov rezervoarja za gorivo 22. Zaskočna matica Vodilo vrvi 14. Pokrov rezervoarja za olje 23.
  • Seite 172: Opis Delov

    Priprava kosilnice ustavili, in odstranite ključ (če imate model kosilnice s ključem): • Med košenjem vedno nosite primerno obutev in dolge - preden odpravite ovire ali očistite korito, hlače. Naprave ne uporabljajte, ko ste bosi ali nosite - pred pregledom, čiščenjem ali delom na kosilnici, odprte sandale;...
  • Seite 173: Tehnični Podatki

    4. TEHNIČNI PODATKI Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Vrsta motorja B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Samohodna Delovna prostornina motorja 140 cm 140 cm 140 cm Širina rezila 460 mm 460 mm 460 mm Nazivna hitrost 2.800 vrt/min 2.800 vrt/min 2.800 vrt/min...
  • Seite 174: Navodila Za Upravljanje

    7. NAVODILA ZA UPRAVLJANJE Pri mulčenju kosilnica v enem delovnem koraku travo pokosi, nakar jo drobno zmelje in izvrže na trato, kjer služi 7-1 PRED ZAČETKOM kot naravno gnojilo. Nasveti za mulčenje: V motor nalijte bencin in olje, kot vam narekuje ločeni - Redno košenje za maksimalno 2 cm zagotavlja priročnik za motor, ki je priložen vaši kosilnici.
  • Seite 175: Navodila Za Vzdrževanje

    Opomba: Ko med upravljanjem spustite ročico za zaustavitev, se ustavi motor in s tem tudi kosilnica. OPOZORILO: Če naletite na tujek, zaustavite 7-4 ZA ZAUSTAVITEV MOTORJA motor. Odstranite žico z vžigalne svečke, temeljito preglejte kosilnico glede poškodb in popravite škodo preden ponovno zaženete in upravljate kosilnico.
  • Seite 176: Čiščenje

    Pri menjavi rezila morate uporabiti originalni model, ki je zamašila umazanija ali prah. Čistilec zraka v motorju naveden na rezilu (Makita 263001451) (za naročilo rezila mora biti servisiran (očiščen) po 25 urah običajne košnje. se obrnite na lokalnega prodajalca ali pokličite naše Element iz pene mora biti redno servisiran, če se kosilnica...
  • Seite 177 prostoru enakomerno porazdeli. Zamenjajte vžigalno svečko. 2. Pazljivo očistite in naoljite kosilnico v skladu z navodili za podmazovanje v zgornjem razdelku („NAVODILA ZA MAZANJE“) 3. Rahlo naoljite rezilo, da preprečite korozijo. 4. Kosilnico hranite v suhem in čistem prostoru, kjer ne zmrzuje in kamor nepooblaščene osebe nimajo vstopa.
  • Seite 178: Priročnik Za Odpravljanje Težav

    12. PRIROČNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOREBITNI VZROK ODPRAVILO NAPAKE Motor se ne zažene. Zagozda ročice za hitrost ni v pravilnem Premaknite zagozdo ročice za hitrost v položaju za trenutne pogoje. pravilni položaj. Rezervoar za gorivo je prazen. Natočite rezervoar z gorivom: glejte PRIROČNIK ZA LASTNIKA MOTORJA.
  • Seite 179: Garancija

    15. ES IZJAVA O SKLADNOSTI Samo za evropske države Družba Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec izjavlja, da je naslednji stroj Makita: Oznaka stroja: Kosilnica z bencinskim motorjem Št. modela/tip: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikacije: Glejte „4. TEHNIČNI PODATKI“...
  • Seite 180 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PËRMBAJTJA SEKSIONI 1 SIMBOLET E SHËNUARA NË PRODUKT ..........180 SEKSIONI 2 RREGULLA TË...
  • Seite 181: Simbolet E Shënuara Në Produkt

    Shpjegim i pamjes së përgjithshme Doreza e sipërme 10. Kapaku anësor 19. Buloni Doreza e kontrollit të frenit 11. Platforma 20. Rondela 21. Butoni i kyçjes Leva e valvulës 12. Kandela Doreza e ndezjes 13. Tapa e karburantit 22. Dadoja e bllokimit Udhëzuesi i litarit 14.
  • Seite 182 Përgatitja • Mos e ngrini dhe mos e mbani ngritur në ajër kositësen e barin kur është në punë motori; • Gjatë kositjes, vishni gjithnjë këpucët e duhura dhe • Ndalojeni motorin dhe shkëputni telin e kandelës, pantallona të gjata. Mos e përdorni pajisjen kur jeni sigurohuni se të...
  • Seite 183: Të Dhëna Teknike

    4. TË DHËNA TEKNIKE Modeli PLM4626 PLM4627 PLM4628 Lloji i motorit B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Me vetërrotullim Zhvendosja e motorit 140 cm 140 cm 140 cm Gjerësia e tehut 460 mm 460 mm 460 mm Shpejtësia e matur...
  • Seite 184: Udhëzimet E Përdorimit

    7. UDHËZIMET E PËRDORIMIT Çfarë është mulkimi? Gjatë mulkimit, bari pritet në një hap pune, pastaj grihet 7-1 PËRPARA SE TË NISNI dhe i kthehet tokës si pleh natyral. Këshilla për kositje me mulkim: Mirëmbajeni rregullisht motorin me benzinë dhe vaj sipas - Shkurtim i rregullt me maksimumi 2 cm nga 6 cm deri udhëzimeve në...
  • Seite 185 7-3 PROCEDURAT E PUNËS barit, çka do të parandalonte mulkimin e duhur. Kositja e gjetheve. Kositja e gjetheve mund të jetë gjithashtu e mirë Gjatë punës, mbajeni fort dorezën e frenit me të dyja për fushën. Kur kositni gjethe sigurohuni të jenë të thata duart.
  • Seite 186 Kur ndërroni tehun duhet të përdorni llojin origjinal të nëse kositësja përdoret në kushte të thata dhe pluhuri. shënuar mbi të (Makita 263001451) (për të porositur tehe kontaktoni me shitësin vendor apo telefonojini kompanisë Për të PASTRUAR FILTRIN E AJRIT sonë, shikoni kopertinën).
  • Seite 187 11. UDHËZIMET PËR RUAJTJEN (MBYLLJA E STINËS) Duhen ndjekur hapat e mëposhtëm për të përgatitur kositësen e barit për ruajtje. 1. Pastroni serbatorin pas kositjes së fundit të stinës. a) Zbrazni serbatorin me pompë thithëse. KUJDES: Mos e thani naftën në mjedise të mbyllura, në...
  • Seite 188 12. UDHËZUESI PËR ZGJIDHJEN E PROBLEMEVE PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM VEPRIMI NDREQËS Nuk ndizet motori. Valvula e shpejtësisë nuk është në Lëvizeni valvulën e shpejtësisë në pozicionin e saktë për kushtet e punës. pozicionin e saktë. Serbatori është bosh. Mbusheni serbatorin me karburant: referojuni MANUALIT TË...
  • Seite 189 Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: Emërtimi i makinerisë: Kositëse bari me naftë Nr. i modelit/Lloji: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikimet: Shikoni “4. TË DHËNA TEKNIKE” janë të prodhimit në seri dhe Pajtohet me direktivat e mëposhtme evropiane:...
  • Seite 190 ........190 .
  • Seite 192 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 193 • B, C) PLM4626 PLM4627 PLM4628 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 2 800/ 2 800/ 2 800/ 28.0 28.4 31.2 30-75 30-75 30-75   PLM4626  PLM4627 PLM4628 PLM4626 PLM4627 PLM4628 86.9 dB (A) (K=3 dB (A)) 86.9 dB (A) (K=3 dB (A)) 86.9 dB (A) (K=3 dB (A)) EN 836, H&EN...
  • Seite 194 –20° 20° (5 : –20°/–10°/0°/10°/20°), . 2; . 7A) . 3A/ . 3B/ . 3C) . 7A) . 7B) . 4) . 7.9) 6. “3 1” ( PLM4627, PLM4628) . 6A/ . 6B)
  • Seite 195 PLM4628 . 9), . 8A) “ ”. “ ”. ( . 8B) . 8C) . 8C) . 8D)
  • Seite 196 . 10) 10-1 SAE30 . 12) 10-2 . 11)
  • Seite 197 . 13. 10-3 35 Nm - 45 Nm, “ ”. (Makita 263001451) ( 10-4...
  • Seite 198 25-30 Nm. RC12YC...
  • Seite 199 : 96 dB (A) 20. 11. 2013 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN , Makita Corporation, Makita: №/ : PLM4626, PLM4627, PLM4628 “4. ” 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC 2005/88/EC EN ISO 14982, EN836 Makita International Europe Ltd. Technical Department,...
  • Seite 200 HRVATSKI (Originalne upute) SADRŽAJ ODJELJAK 1 SIMBOLI KOJIMA JE PROIZVOD OZNAČEN ......... .200 ODJELJAK 2 OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA .
  • Seite 201: Simboli Kojima Je Proizvod Označen

    Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka 10. Bočna zaklopka 18. Klin za malčiranje Upravljačka ručka kočnice 11. Platforma 19. Svornjak Poluga gasa 12. Svjećica 20. Podloška 13. Čep goriva Ručka pokretača 21. Gumb za zaključavanje 14. Čep ulja Vodilica za konopac 22.
  • Seite 202: Održavanje I Skladištenje

    • Pomno proučite područje na kojem će se oprema - prije provjere, čišćenja ili rada s kosilicom za travu; koristiti i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao - nakon udarca u strano tijelo; Pregledajte kosilicu odbacivati. zbog oštećenja i načinite popravke prije ponovnog •...
  • Seite 203: Tehnički Podaci

    4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Vrsta motora B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 S vlastitim pogonom Zapremina motora 140 cm 140 cm 140 cm Širina oštrice 460 mm 460 mm 460 mm Nazivna brzina 2.800/min 2.800/min 2.800/min Zapremina spremnika za gorivo...
  • Seite 204: Upute Za Rukovanje

    Što je malčiranje? - Za uklanjanje: Držite i podignite stražnji poklopac i Kod malčiranja, trava se kosi u jednom radnom koraku, uklonite vreću za hvatanje trave. zatim se usitnjava i vraća na travnjak kao prirodno gnojivo. 7. UPUTE ZA RUKOVANJE Savjeti za košnju s malčiranjem: - Redovito povratno rezanje od maks.
  • Seite 205: Upute Za Održavanje

    7-3 PROCEDURE ZA RUKOVANJE može onemogućiti pravilno malčiranje. Košnja lišća. Košenje lišća može također biti korisno za vaš travnjak. Tijekom rukovanja čvrsto držite ručku kočnice s objema Prilikom košenja lišća, pobrinite se da lišće bude suho te rukama. da se na travnjaku ne nalazi predebeo sloj lišća. Ne Napomena: ako tijekom rukovanja pustite ručku kočnice, čekajte da sve lišće otpadne sa stabala prije nego što motor će se zaustaviti i prekinuti rad kosilice.
  • Seite 206: Upute Za Podmazivanje

    Element pročistača Kod zamjene oštrice morate koristiti originalni tip označen zraka motora se mora servisirati (očistiti) nakon 25 sati na oštrici (Makita 263001451) (za naručivanje oštrice košenja u uobičajenim uvjetima. Spužvasti uložak se molimo kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača ili treba redovito servisirati ako se kosilica koristi u suhim nazovite našu tvrtku, vidjeti naslovnicu).
  • Seite 207 1. Nakon posljednje košnje u sezoni ispraznite spremnik za gorivo. a) Ispraznite spremnik za gorivo s pomoću pumpe za usisavanje. OPREZ: Ne izlijevajte gorivo u zatvorenim prostorima, blizu otvorenog plamena itd. Ne pušite! Isparavanja goriva mogu uzrokovati eksploziju ili požar. b) Pokrenite motor i pustite ga da radi dok ne potroši cjelokupno preostalo gorivo i ne ugasi se.
  • Seite 208: Odjeljak 12 Vodič Za Otklanjanje Poteškoća

    12. VODIČ ZA OTKLANJANJE POTEŠKOĆA PROBLEM MOGUĆI UZROK KOREKTIVNI POSTUPAK Čok prigušnog leptira se ne nalazi u Pomaknite čok prigušnog leptira u Motor se ne pokreće. odgovarajućem položaju za trenutne pravilan položaj. uvjete rada. Spremnik goriva je prazan. Napunite spremnik gorivom: pogledajte PRIRUČNIK MOTORA.
  • Seite 209: Odjeljak 13 Jamstvo

    15. EC IZJAVA O SUKLADNOSTI Samo za europske zemlje Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač, izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi: Oznaka stroja: Benzinska kosilica za travu Model br./vrsta: PLM4626, PLM4627, PLM4628 Specifikacije: vidjeti „4.
  • Seite 210 ............210 .
  • Seite 211 • • • •...
  • Seite 212 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • B, C) • •...
  • Seite 213 PLM4626 PLM4627 PLM4628 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 2.800/ 2.800/ 2.800/ 28,0 28,4 31,2 30-75 30-75 30-75   PLM4626  PLM4627 PLM4628 PLM4626 PLM4627 PLM4628 86,9 (A) (K=3 (A)) 86,9 (A) (K=3 (A)) 86,9 (A) (K=3 (A)) EN 836, H&EN...
  • Seite 214 6. „3 1“ ( PLM4627, PLM4628) . 6A/ . 6B) . 7A) . 7A) . 7B) . 8A)
  • Seite 215 „ “. „ “. ( . 8B) . 8C) . 8C) . 8D) PLM4628 . 9), . 10) ’...
  • Seite 216 10-1 SAE30 . 12) . 11) 10-2 . 13.
  • Seite 217 10-3 35 Nm - 45 Nm, „ “. (Makita 263001451) ( 10-4 ’...
  • Seite 218 25-30 Nm. RC12YC...
  • Seite 219 : 96 20. 11. 2013 Tomoyasu Kato Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN , Makita Corporation, Makita: : PLM4626, PLM4627, PLM4628 „4. “ 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC 2005/88/EC EN ISO 14982, EN836 Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell,...
  • Seite 220 ROMÂNĔ (InstrucIJiuni originale) CUPRINS SECıIUNEA 1 SIMBOLURI MARCATE PE PRODUS ..........220 SECıIUNEA 2 REGULI GENERALE DE SIGURANıĔ...
  • Seite 221: Simboluri Marcate Pe Produs

    ExplicaIJia vederii generale Mâner superior 11. Punte 19. BolIJ 20. Şaibĕ Manetĕ de comandĕ frânĕ 12. Bujie Manetĕ de şoc 13. Capac ştuIJ de umplere cu 21. Buton de blocare Mânerul demarorului combustibil 22. ContrapiuliIJĕ Ghidaj de cablu 14. Capac ulei 23.
  • Seite 222: Descrierea Componentelor

    Pregĕtirea • Nu porniIJi motorul când vĕ aflaIJi în faIJa jgheabului de descĕrcare; • În timpul folosirii maşinii, purtaIJi întotdeauna o • Nu apropiaIJi mâinile sau picioarele de componentele încĕlIJĕminte corespunzĕtoare (solidĕ) şi pantaloni rotative. PĕstraIJi permanent distanIJa faIJĕ de orificiul de lungi.
  • Seite 223: Date Tehnice

    4. DATE TEHNICE Model PLM4626 PLM4627 PLM4628 Tip motor B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 Autopropulsat Capacitate cilindricĕ motor 140 cm 140 cm 140 cm LĕIJimea pânzei 460 mm 460 mm 460 mm TuraIJie nominalĕ 2.800/min 2.800/min 2.800/min Capacitate rezervor carburant...
  • Seite 224: Instrucıiuni De Utilizare

    De la maşinĕ de tuns iarba cu descĕrcare în partea din - Clapeta lateralĕ închide automat deschiderea de spate la: descĕrcare de pe carcasĕ prin intermediul forIJei unui 1. Maşinĕ de tuns iarba pentru mulcire sau ca arc. - CurĕIJaIJi regulat clapeta lateralĕ şi deschiderea de 2.
  • Seite 225 4. Stând în spatele maşinii, apucaIJi maneta de comandĕ 7-6 PENTRU OBıINEREA UNOR frânĕ şi menIJineIJi poziIJia acesteia pe mânerul REZULTATE CÂT MAI BUNE LA superior, în modul indicat. (Fig. 8C) TUNDEREA IERBII 5. ApucaIJi mânerul demarorului în modul indicat (Fig.
  • Seite 226: Instrucıiuni De Întreıinere

    rĕzuire cu un instrument adecvat (asiguraIJi-vĕ cĕ aIJi Elementul filtrului de aer al motorului trebuie întreIJinut deconectat conductorul bujiei). (curĕIJat) dupĕ 25 de ore de utilizare normalĕ a maşinii de tuns iarba. Elementul de spumĕ trebuie întreIJinut în mod 7-9 INSTRUCıIUNI DE REGLARE A regulat dacĕ...
  • Seite 227: Instrucıiuni De Depozitare (În Afara Sezonului)

    împotriva îngheIJului, ferit de accesul Când schimbaIJi lama, trebuie sĕ utilizaIJi tipul original persoanelor neautorizate. marcat pe lamĕ (Makita 263001451) (pentru a comanda lama, vĕ rugĕm sĕ contactaIJi distribuitorul local sau societatea noastrĕ, consultaIJi coperta). ATENıIE: Motorul trebuie sĕ se fi rĕcit complet înainte de depozitarea maşinii de tuns iarba.
  • Seite 228: Secıiunea 12 Ghid De Depanare

    12. GHID DE DEPANARE PROBLEMĔ CAUZĔ PROBABILĔ ACıIUNE CORECTIVĔ Maneta de şoc a acceleraIJiei nu se aflĕ în MutaIJi maneta de şoc a acceleraIJiei în Motorul nu porneşte. poziIJia corectĕ pentru condiIJiile date. poziIJia corectĕ. Rezervorul de combustibil este gol. UmpleIJi rezervorul cu combustibil: consultaIJi MANUALUL PROPRIETARULUI MOTORULUI.
  • Seite 229: Secıiunea 13 Garanıie

    15. DECLARAıIE DE CONFORMITATE CE Doar pentru IJĕrile europene Subscrisa, Makita Corporation, în calitate de producĕtor responsabil, declarĕ cĕ urmĕtoarea (urmĕtoarele) unealtĕ (unelte) Makita: Denumirea utilajului: Maşinĕ de tuns iarba pe bazĕ de benzinĕ...
  • Seite 230 ............230 .
  • Seite 231 • • •...
  • Seite 232 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 233 PLM4626 PLM4627 PLM4628 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 2.800/ 2.800/ 2.800/ 800 ml 800 ml 800 ml 470 ml 470 ml 470 ml 60 l 60 l 60 l 28,0 kg 28,4 kg 31,2 kg 30-75 30-75 30-75 ...
  • Seite 234 7.9) 6. „3 1“ ( PLM4627, PLM4628)
  • Seite 235 „ “. „ “. ( PLM4628 3,6 km/h (...
  • Seite 236 SAE30 10-2 10-3 10-1 - 45...
  • Seite 237 (Makita 263001451) ( 10-4 . 20 ml „ “.
  • Seite 238 („ “) 25-30 RC12YC...
  • Seite 239 : 96 dB (A) 20. 11. 2013 Tomoyasu Kato Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Ђ , Makita Corporation, Makita : PLM4626, PLM4627, PLM4628 „4. “ 2004/108/ , 2006/42/ , 2000/14/ 2005/88/ EN ISO 14982, EN836 Makita International Europe Ltd.
  • Seite 240 ............240 .
  • Seite 241 • • •...
  • Seite 242 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 243 PLM4626 PLM4627 PLM4628 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 № № 2800/ 2800/ 2800/ 28,0 28,4 31,2 30 - 75 30 - 75 30 - 75   PLM4626  PLM4627 PLM4628 PLM4626 PLM4627 PLM4628 86,9 (A) (K=3 (A)) 86,9...
  • Seite 244 . 7A) . 7A) . 3A/ . 3B/ . 3C) . 7B) . 4) . 5, 7.9) 6. “3 1” ( PLM4627, PLM4628) . 6A/ . 6B)
  • Seite 245 PLM4628 . 9). 3 - 5 . 8A) “ ”. “ ”. ( . 8B) . 8 ) . 8C) . 8D)
  • Seite 246 ). ( . 10) 10-1 SAE30 . 11)
  • Seite 247 . 12) (Makita 263001451) ( 10-2 10-4 . 13. 10-3 - 45 “ ”.
  • Seite 249 - 30 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 0,7 - 0,8 RC12YC...
  • Seite 250 Tomoyasu Kato ( Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Makita Corporation, Makita: № : PLM4626, PLM4627, PLM4628 . “4. ” 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC & 2005/88/EC EN ISO 14982, EN836 Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell,...
  • Seite 251 ............251 .
  • Seite 252 • • •...
  • Seite 253 • ’ • • • • • • • • • • • ’ • • • ’ • • • • • • • • • • • • • • • (- ) (- ), • • • •...
  • Seite 254 PLM4626 PLM4627 PLM4628 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 B&S500E, 09P6 ’ 140 c 140 c 140 c 2800 2800 2800 ’ ’ ’ 28,0 28,4 31,2 30–75 30–75 30–75   PLM4626  PLM4627 PLM4628 PLM4626 PLM4627 PLM4628 86,9 (A) (K=3...
  • Seite 255 . 7A). . 3A/ . 3B/ . 3C). . 7A). – . 7B). . 4). 7.9). 6. “3 1” ( PLM4627, PLM4628) – . 6A/ . 6B).
  • Seite 256 PLM4628 . 9); 3–5 . 8A). “ ”. “ ” ( . 8B). . 8C). . 8C), . 8D). ’ ’ ’...
  • Seite 257 ’Є . 10). – – ’ 10-1 ’ ’ ’ SAE30 . 11). . 12). 10-2 ’ ’...
  • Seite 258 . 13. 10-3 – ґ ’ (Makita 263001451) ( “ ”. 10-4...
  • Seite 259 ’ ’...
  • Seite 260 25–30 ’ ’ RC12YC...
  • Seite 261 : 0036 : PLM4626 93,7 : PLM4627 93,7 : PLM4628 93,7 20. 11. 2013 Є Є Makita, Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita: Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN № : PLM4626, PLM4627, PLM4628 “4. ” Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com PLM4626-25L-1013...

Diese Anleitung auch für:

Plm4627Plm4628

Inhaltsverzeichnis