Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
100%
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
GB
O PER AT IN G I NS TR UC TIO N S
N OT ICE D'E MLPO I
Uhrenradio
D
Clock radio
GB
Radio-réveil
F
NL
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*568-06-00/36-MZ
D
BE D I E NUN GS AN L E I TUN G
NL
G E BR UI KS AA NW I J Z I NG
Version 06/00
Seite 4 - 14
Page 15 - 25
Page 26 - 36
Klokradio
Pagina 37 - 47
35 01 11
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hin-
weise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf.
Ein Inhaltsverzeichnis finden Sie auf Seite 5 dieser Bedienungsanleitung.
GB
These operating instructions are an integral part of this product. They also con-
tain important instructions on commissioning and handling. Please also take
them into consideration when passing the product on to third parties.
Please keep these Operating Instructions carefully for future reference.
The Table of Contents on page 16 contains a list of the various subjects stating the
page numbers in question.
F
Le présent mode d'emploi se rapporte à ce produit. Il comporte des consignes
importantes relatives à la mise en service et à l'utilisation de ce produit. Veuil-
lez les respecter même si vous confiez ce produit à une tierce personne.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le relire ultérieurement.
Vous trouverez dans l'index page 27 la liste des éléments contenus dans ce docu-
ment ainsi que les pages correspondantes.
NL
Deze bedieningshandleiding hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwij-
zingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product door-
geeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 38.
2

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 35 01 11

  • Seite 1 Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le relire ultérieurement. Note de l´éditeur Vous trouverez dans l’index page 27 la liste des éléments contenus dans ce docu- Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- ment ainsi que les pages correspondantes. rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Uhrenradios AV-316. Mit diesem Produkt haben Sie ein robustes und zuverlässiges Gerät erworben, wel- ches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. AL.1 Der Aufbau entspricht den europäischen und nationalen Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung................4 Inhaltsverzeichnis......................5 Einzelteilebezeichnung....................5 Sicherheitshinweise ....................6 Produktbeschreibung....................7 Lieferumfang.......................7 Inbetriebnahme......................7 Einlegen der Speicherbatterie................8 Einstellen der Uhrzeit.....................9 Einstellen der Betriebsart..................9 Einstellen des Radiosenders................10 Einstellen der Alarmzeiten...................11 Aktivieren des Alarms..................11 Abstellen des Alarms...................12 Einstellen des Sleep-Timers..............
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Wisselen van de batterij Produktbeschreibung Wanneer na een uitval van de stroom de ingestelde tijden niet meer aanwezig zijn Das Uhrenradio AV-316 ist ausgestattet mit einem Radiowecker mit zwei Weckzei- (alle tijden staan op “0:00”) moet de batterij voor de opslag vervangen worden. Volg ten, einem einstellbarem Sleep-Timer, Snooze-Funktion und einer 24h-Uhr.
  • Seite 5: Einstellen Der Uhrzeit

    • Druk op de “WAKE”-toets (5) en positie “DUAL” staat kan geen alarmtijd Einstellen der Uhrzeit houdt deze vast. ingesteld worden. • Schließen Sie den Netzstecker des Uhrenradios AV 316 an eine 230V-AC Achtung! • Met de insteltoetsen “FAST” (8) en De gekozen alarm welke u met de alarm- Steckdose des öffentlichen Versor- Stecken Sie den Stecker niemals mit...
  • Seite 6: Aktivieren Des Alarms

    Instellen van de kloktijd • Drücken Sie die „WAKE“-Taste (5) (15) in Position „DUAL“ kann keine und halten Sie diese gedrückt. Alarmzeit eingestellt werden. • Sluit de netstekker van de klokradio AV-316 aan een netstopcontact met Let op! • Mit den Einstelltasten „FAST“ (8) und Der mit dem Alarm-Wahlschalter (15) 230V AC.
  • Seite 7 Productbeschrijving Batteriewechsel De klokradio AV-316 is voorzien van een radiowekker met twee wektijden, een instel- Sollten nach einem Stromausfall die eingestellten Zeiten nicht erhalten bleiben (alle bare sleeptimer, snooze-functie en een 24h-klok. Met het apparaat kunnen radiozen- Zeiten auf „0:00“), muß die Speicherbatterie erneuert werden. Gehen Sie hierzu wie ders van de banden AM (MW 522 - 1600 kHz) en FM (UKW 87,5 - 108 MHz) ontvan- unter Punkt „Einlegen der Speicherbatterie“...
  • Seite 8: Usage For The Intended Purpose

    Inhoudsopgave Introduction pagina Dear Customer, Introductie .........................37 thank you very much for purchasing this clock radio AV-316! Gebruik waarvoor de klokradio bedoeld is ...............37 Inhoudsopgave ......................38 By purchasing this product, you have acquired a rugged, reliable device of state-of- Betekenis van de enkele delen .................38 the-art design.
  • Seite 9: Safety Provisions

    pareil hors tension. En cas d’ouverture de couvercles ou de retrait de pièces, excep- Safety provisions té si ces opérations peuvent se faire manuellement, des pièces sous tension peuvent être mises à nu. Any damage caused by non-compliance with the operating instructions rule out your warranty claim! We shall not be held lia- Les réparations doivent être réalisées uniquement par un personnel qualifié...
  • Seite 10: Arrêt De L'alarme

    Arrêt de l’alarme Inserting the storage battery • Si vous appuyez sur la touche • Open the battery compartment on the back of the Cette fonction permet d’éviter de se ren- “SNOOZE” (7), l’alarme s’interrompt dormir une fois que l’alarme s’est clock radio.
  • Seite 11: Recherche Des Stations

    Recherche des stations Setting the radio station • Placez le bouton de sélection du • Set the mode selector switch (14) to mode de fonctionnement (14) sur Note “ON”. Remarque “ON” In the FM range, optimum reception is Pour les stations de la bande FM, améli- achieved by adjusting the line aerial.
  • Seite 12: Mise En Place De La Pile

    Mise en place de la pile Stopping the alarm • Ouvrez le compartiment de la pile situé à l’arrière • Push the snooze button (7) to inter- This function is to prevent the person in question from falling asleep again after du radio-réveil.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Repair may only be performed by a specialist who is familiar with the regulations and the hazards involved. La garantie ne s’applique pas dans le cas de dommages dus au Capacitors within the device may still be charged, even after the device has been non-respect du mode d’emploi ! Nous ne saurions être tenus res- disconnected from all voltage sources.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tijdens het openen van het apparaat of verwijderen van delen, behalve wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningsgeleidende delen vrijkomen. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht Een reparatie mag alleen een VAKMAN uitvoeren, welke vertrouwd is met de gevaren werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die en voorschriften hierover.
  • Seite 15: Einlegen Der Speicherbatterie

    Einlegen der Speicherbatterie Uitzetten van het alarm • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des • Door op de toets Snooze (7) te druk- Deze functie heeft als werking, dat een Uhrenradios. ken wordt het alarm voor zeven minu- opnieuw inslapen, nadat het alarm is ten onderbroken.
  • Seite 16: Einstellen Des Radiosenders

    Einstellen des Radiosenders Instellen van de radiozender • Stellen Sie mit dem Betriebsart- • Zet gebruikskeuzeschakelaar Wahlschalter (14) auf „ON“ (14) op “ON”. Hinweis Aanwijzing! Im FM-Bereich wird der beste Empfang In het FM-bereik wordt de beste ont- • Wählen Sie mit dem Radio-Band- •...
  • Seite 17: Abstellen Des Alarms

    (van knoopcel tot loodaccu) in te leveren. Het meegeven ZER“. Minuten wählen, in der Sie mit Musik met het huisvuil is verboden. (Radiobetrieb) einschlafen können. Nach U kunt lege batterijen en accu’s zowel bij Conrad Boekelo als bij • Drücken Sie die „SLEEP“-Taste (4) Ablauf eingestellten Sleep-Zeit KCA-depots inleveren.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Veiligheidsbepalingen Bij schades, die ontstaan door het niet opvolgen van de handlei- Vor einer Wartung oder Reinigung des Uhrenradios AV-316, ist das ding, vervalt het recht op garantie. Wij zijn niet verantwoordelijk Gerät von der Spannungsquelle zu trennen (Netzstecker ziehen). voor schades die daaruit resulteren.
  • Seite 19: Designation Of Components

    Table of Contents Introductie Page Geachte klant, Introduction .......................15 hartelijk dank voor de koop van deze klokradio AV-316. Usage for the intended purpose ................15 Table of Contents ......................16 Met dit product heeft u een apparaat volgens de laatste stand van de techniek aan- Designation of components ..................16 geschaft.
  • Seite 20: Product Descriptionx

    Product description Changement de la pile The clock radio AV-316 features a radio clock with two wake-up times, one adjusta- Si, à la suite d’une coupure de courant, les heures programmées ne sont pas con- ble sleep timer, the snooze function and a 24 h clock. The device can be used to servées (toutes les heures affichent “0:00”), la pile doit être changée.
  • Seite 21: Setting The Time-Of-Day

    Setting the time-of-day • Actionnez la touche “WAKE” (5) et aucune heure de réveil ne peut être pro- maintenez-la appuyée. grammée. • Connect the power plug of the clock • Vous pouvez alors régler l’heure de Attention! radio AV 316 to a 230VAC socket out- L’alarme sélectionnée à...
  • Seite 22: Réglage De L'heure

    • Now the desired alarm time can be The alarm selected by the alarm selector Réglage de l’heure adjusted by means of the adjusting switch (15) is displayed via the two • Raccordez la prise mâle du radio- buttons “FAST” (8) and “SLOW” (9). alarm LED’s (1) or (3), in the display.
  • Seite 23: Battery Replacement

    Battery replacement Description du produit Should the preset times not be retained after a power failure (all times set to “0:00”), Le radio-réveil AV-316 est doté d’une fonction réveil avec deux heures de program- the storage battery must be replaced. To this effect, proceed as described under the mation possibles, d’une fonction “sleep”...
  • Seite 24: Types D'utilisation

    Table des matières Introduction Page Cher Client, Introduction .......................26 nous vous remercions pour l’achat du radio-réveil AV-316. Types d’utilisation......................26 En choisissant ce produit, vous avez fait l’acquisition d’un appareil fiable et résistant, Table des matières ....................27 conçu selon les technologies les plus récentes. Désignation des éléments constitutifs ..............27 Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en Consignes de sécurité...