Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 64 02 52 Bedienungsanleitung

Memory-funkwecker mit temperaturanzeige

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
Impressum
100 %
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Recycling-
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
papier.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Chlorfrei
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
gebleicht.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
recycling
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
paper.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
Bleached
written consent of the publisher.
without
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
chlorine.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
recyclé.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*860-06-02/05-WM
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Memory-Funkwecker
mit Temperaturanzeige
Radio controlled memory
clock with temperature
display
Radio-réveil Memory
avec affichage de la
température
OPERATING INSTRUCTIONS
06/02
Version
Seite 4 - 19
Page 20 - 35
Page 36 - 53
64 02 52

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 64 02 52

  • Seite 1 Note de l´éditeur température Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Page 36 - 53 Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro- Best.-Nr.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Bei Schäden die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entste- hen, erlischt der Garantieanspruch.
  • Seite 3: Einführung

    Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 44 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 · Fax 0 72 42/20 30 66 Caractéristiques techniques e-mail: support@conrad.at Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr Alimentation en courant: 1,5 VCC 1* AA, IEC LR6, Mignon 1,5V pile alcaline Schweiz: Tel.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    mité d’une fenêtre et / ou l’orienter de façon à ce que la Inhaltsverzeichnis façade avant ou arrière soit tournée vers Francfort. Ici Einführung ....... . 3 encore évitez de le placez à...
  • Seite 6: Maintenance Et Nettoyage

    Bei Sach- oder Personenschäden, die Maintenance et nettoyage durch unsachgemäße Handhabung oder Le réveil est à l’exception du remplacement des piles Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir kei- exempt de maintenance. Nettoyez l’affichage et le boî- tier du réveil soit avec un chiffon légèrement humide ne Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
  • Seite 7: Lieferumfang

    Vous pouvez retourner gratuitement vos Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von piles et accumulateurs usés à nos succur- Gehäuseteilen können spannungsführende Teile freige- sales ou à notre centrale à Hirschau ou, legt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung comme par le passé, les déposer dans les muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen centres de collecte communaux qui sont und Anschlüssen getrennt werden.
  • Seite 8: Bedienung

    rechnerischen Ganggenauigkeit von 1 Sekunde in 1 Insérez la pile de type Mignon (AA, IEC LR 6) en veillant Mio. Jahren. Diese Uhrzeit wird kodiert und von einem à la polarité dans le compartiment, voir repère dans le Langwellensender (77,5 kHz) in Mainflingen bei Frank- compartiment à...
  • Seite 9: Rétroéclairage

    heures et sur la touche ALM2/MIN pour les minutes ALM1/HOUR-Taste (l’affichage avance par crans de 1 en gardant constante • Zur Aktivierung des Einstellmodus für Alarm 1, wenn la pression sur les touches). Si l’alarme du réveil est sie gedrückt und für 2 Sekunden gehalten wird. réglée, quittez le mode de réveil par une pression sur la •...
  • Seite 10: Grundeinstellung

    SNOOZE-Taste touche MODE ou attendez quelques secondes jusqu’à • Zur Aktivierung/Deaktivierung der Schlummerfunkti- ce que le mode soit automatiquement quitté. • Zur Anzeige von Alarm 2, wenn sie gedrückt und für Remarque: ca. 2 Sekunden gehalten wird. Le temps d’alarme 1 visible en mode d’alarme Memory •...
  • Seite 11 bel et bien active mais qu’elle est réprimée par la fonc- Zeiteinstellung). Die Uhr wird zu jeder vollen Stunde tion de somme. einen weiteren Empfangsversuch für das DCF-Zeitsig- nal unternehmen. Ist der Empfangsversuch erfolgreich, Pendant la durée du somme la fonction de somme peut so wird die eventuell manuell eingestellte Zeit durch die être désactivée en appuyant sur la touche SNOOZE et en neu empfangene DCF-Zeit überschrieben.
  • Seite 12: Schlummerfunktion (Snooze)

    erfolgt. Die Dauer des Wecksignals beträgt ca. 90 pas de d’alarme de réveil lorsque le(s) temps de réveil Sekunden. serait (ent) atteint(s). La durée du signal de réveil est d’approx. 90 secondes. Um den Weckalarm ein- oder auszuschalten, drücken Sie die ALM1/HOUR- oder die ALM2/MIN-Taste, bis das Pour mettre en marche et à...
  • Seite 13: Memory-Alarm (Speicherung Der Weckzeiten)

    du signal horaire DCF. Si une des tentatives de récep- Währen der Schlummerdauer kann die Schlummerfunk- tion automatique s’avérait fructueuse, l’heure éventuel- tion deaktiviert werden, indem die SNOOZE-Taste lement mise au point manuellement serait surchargée gedrückt und gehalten wird, bis ein Piepton ertönt. Das par l’heure DCF nouvellement reçue.
  • Seite 14: Manuelle Zeiteinstellung

    Hinweis: • Pour afficher l’alarme 2, la maintenir enclenchée pendant 2 secondes approx. Die im Memory-Alarmmodus sichtbare Alarmzeit 1 kann • Pour quitter le mode de réglage manuel du temps. durch drücken der ALM2/MIN-Taste ebenso für die • Pour quitter le mode de réglage de l’alarme. Alarmzeit 2 ausgewählt und gespeichert werden.
  • Seite 15: Hintergrundbeleuchtung

    • Pour le réglage des heures en mode réglage manuel stellmodus die SNOOZE-Taste oder warten Sie einige de l’heure et réglage de l’heure du réveil. Sekunden, bis der Modus automatisch verlassen wird. • Pour activer / désactiver l’alarme 1 Die Datumsanzeige erscheint nicht bei manuell einge- •...
  • Seite 16: Eléments De Commande

    Verschließen Sie nach dem Einsetzen der Batterien das ondes (77,5 kHz) situé à Mainflingen près de Francfort- Batteriefach wieder mit dem Batteriefachdeckel. sur-le-Main dont le rayon d’action est d’approximative- ment 1500 km. Si votre radio-réveil Memory se trouve dans ce rayon d’action, il reçoit ce signal, le convertit et Tipp: affiche ainsi toujours l’heure et la date rigoureusement Für optimale Anzeigegenauigkeit sollte die Batterie min-...
  • Seite 17: Etendue De La Livraison

    de toutes les sources de tension. Les réparations doi- auch zu kommunalen Entsorgern (Wert- vent uniquement être effectuées par un technicien qua- stoffhöfe), die zur Rücknahme verpflichtet lifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus, sind. respectivement les prescriptions spécifiques en Leisten auch Sie Ihren Beitrag zum vigueur.
  • Seite 18: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation ou modification du produit, réali- Die Uhr ist, abgesehen vom Batteriewechsel, wartungs- sée à titre individuel, est prohibée. frei. Reinigen Sie die Anzeige und das Gehäuse der Uhr nur mit einem leicht feuchten Tuch, oder einem Pinsel.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Remplacement des piles ..... 48 meiden Sie auch hier die Plazierung in der unmittelba- ren Nähe von Metallrahmen oder -konstruktionen. Elimination des éléments usés .
  • Seite 20: Introduction

    Introduction Suisse: Tél. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Dear Customer, Thank you for choosing our radio controlled memory Utilisation conforme clock with temperature display.
  • Seite 21: Intended Use

    Introduction Switzerland: Tel. 0848/80 12 88 · Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mon - Fri 8.00 to 12.00, 13.00 to 17.00 Cher client, Nous vous remercions d’avoir acquis le radio-réveil Memory avec affichage de la température. Intended Use Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la poin- This product displays time and temperature.
  • Seite 22: Technical Data

    To change the battery ..... . . 31 Technical data Disposal ....... . . 33 Power supply: 1,5 VDC 1* AA, IEC LR6, Mignon 1.5V alkaline battery...
  • Seite 23 near a window and/or adjust it in such a way that the Avoid subjecting the device to severe mechanical stress. back or front end is directed towards Frankfurt. Again The device must not be exposed to high temperatures, avoid placing the clock immediately next to metal extreme vibrations or high humidity.
  • Seite 24: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Disposal 1 Radio controlled memory clock Dispose useless devices in accordance with the rele- 1 Copy of operating instructions vant legal regulations. Functional description Maintenance and care The time shown by the radio controlled time display is Apart from the change of batteries, the clock is mainte- based on an atomic caesium clock with a mathematical nance-free.
  • Seite 25: Mode Button

    To achieve the longest operating period possible, only MODE button use alkaline, Mignon batteries. • To switch between time display, room temperature, second display and date. Note on disposal and environment • To activate manual time setting mode by pressing it In Germany the end user is legally obliged and holding it down for 2 seconds.
  • Seite 26: Background Lighting

    • To cancel the snooze function during the snooze peri- Background Lighting The background lighting will automatically switch on when any buttons are activated and equally switch off MEMO button automatically after about 2 seconds. While a button is pressed and held down, the background lighting will •...
  • Seite 27 alarm 1 automatically replaces the previously set alarm take from 3 to 5 minutes. While the clock is receiving the time 2. time signal, the time as well as the radio tower icon will be permanently displayed on the alarm clock. Should you not receive the DCF time within 10 minutes The alarm icons (((1))) or (((2))) will remain visible after please refer to the notes in the chapter on "trou-...
  • Seite 28: Snooze Function

    N.B.: You can deactivate the snooze function during the snooze period by pressing the SNOOZE button and hold- Make sure that the alarm icons (((1))) or/and (((2))) are ing it until a bleeping sound is heard. The same can be shown on the display as otherwise no alarm call will be achieved by pressing the ALM1/Hour, the ALM2/MIN or given at reaching the alarm time(s).

Inhaltsverzeichnis