Seite 1
RP 250YDM ・ RP 500YDM fi RP250YDM Bedienungsanleitung (original) Instrukcja obsługi Handling instructions Kezelési utasítás Mode d’emploi Návod k obsluze Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Instrucţiuni de utilizare Istruzioni per l’uso Navodila za rokovanje Gebruiksaanwijzing Upute za rukovanje Brugsanvisning Инструкция...
Seite 3
de Beschreibung ① Oberteil ③ Kühllufteintritt ⑧a Verschlussstopfen mit Kette ⑭ Vlies-Filterbeutel * ② Funktionsplatte ④ Riegel ⑨ Rastverschlüsse ⑮ Kunststoff -Entleerbeutel ②a Drehschalter ⑤ Verschluss ⑩ Räder ⑯ Einhängung für Drahtkorb ②b Steckdose für Elektrowerkzeug ⑥ Anschlussleitung ⑪ Lenkrollen ⑰...
Seite 7
Deutsch English Français Español Symbole Symbols Symboles Símbolos WARNUNG WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Die folgenden Symbole The following show Les symboles suivants A continuación se werden für diese Maschine symbols used for the sont utilisés pour l’outil. muestran los símbolos verwendet. Achten Sie machine.
Seite 10
Deutsch (original) Erzeugnis: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz RP250YDM Typ: RP500YDM Die Bauart der Geräte entspricht folgenden EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG einschlägigen Bestimmungen: EG-Richtlinie EMV 2004/108/EG EN 12100–1, EN 12100–2, EN 60335–1, Angewendete harmonisierte Normen: EN 60335–2–69, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2 Angewendete nationale Normen und DIN EN 60335–1, DIN EN 60335–2–69 technische Spezifi...
l GEFAHR! ▶Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in Kinderhände. ▶Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. ▶Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. ▶Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen.
Seite 12
l GEFAHR! ▶Verwenden Sie die Steckdose am Sauger nur für die in der Bedienungsanlei- tung festgelegten Zwecke. ▶Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden. ▶Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden. ▶Wenn die Anschlussleitung des Saugers beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Seite 13
l WARNUNG! ▶Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Sauger sicher zu benutzen, sollten diesen Sauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ▶Bei Kindern, alten oder gebrechlichen Personen ist in besonderem Maße Vor- sicht geboten.
1 Vor dem Gebrauch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- leitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, ▶ Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- Sicherheit sowie Wartung und Pfl ege. Bewahren Sie die Bedie- schäden.
Seite 15
3 Inbetriebnahme Vlies-Filterbeutel immer in Verbindung mit Faltenfi lterkassetten einsetzen. 3.1 Ein- und Ausschalten HINWEIS Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker Sauger der Klassen M, H und H-Asbest sind vorzugsweise als unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. Trockensauger zu benutzen.
Seite 16
5.2 Automatische Filterabreinigung HINWEIS Diese Filterabreinigung erfolgt automatisch bei Erreichen des Bedienung des Drehschiebers* eingestellten Mindestvolumenstroms in der nächsten Arbeitspause ▶ Drehschieber* von innen nach außen drücken, 180° (Schalterstellung RA/Schalter ②a). verdrehen (siehe Markierung) und von außen durch den Ansaugstutzen wieder nach innen drücken. 6 Behälter entleeren ▶...
7 Filter wechseln Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Das Äußere des Saugers sollte durch Staub absaugverfahren 7.1 Faltenfi lter wechseln gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus dem gefährlichen Gebiet genom- ▷...
11 Selbsthilfe bei Störungen HINWEIS Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte des Saugers zurückzuführen. Störung Mögliche Ursache Behebung Nachlassen der Saugleistung Filter verschmutzt Reinigen Vlies-Filterbeutel voll Wechseln Behälter voll Entleeren Düse, Rohre oder Schlauch verstopft Reinigen Sauger läuft nicht an Netzstecker in Steckdose? Netz spannungslos? Netzkabel in Ordnung?
Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurück- zuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. de - 19...
Seite 224
Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κα- τάλληλες για την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την υγεία σκονών με οριακές τιμές χώρου εργασίας > 1 mg/m³. L toz sınıfı emme makineleri, > 1mg/m³ çalışma yeri değerleri ile kuru, yanıcı olmayan ve sağlık için tehdit oluşturmayan tozların emilmesi/çekilmesi için uygundur.
Seite 227
Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.dk URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools Finland Oy Hitachi Power Tools France S. A. S. Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tel: (+358) 20 7431 530 91015 EVRY CEDEX, France...
Seite 230
EG und 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der Directiva RoHS 2011/65/EU. RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado a compilar o fi cheiro técnico.