Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-32902-003.fm Page 1 Wednesday, September 11, 2013 4:42 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0GB (2013.09) O / 119 WEU
WEU
PKS 16 Multi
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PKS 16 Mult

  • Seite 1 OBJ_DOKU-32902-003.fm Page 1 Wednesday, September 11, 2013 4:42 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PKS 16 Multi Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0GB (2013.09) O / 119 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 108 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1837-003.book Page 3 Wednesday, September 11, 2013 4:24 PM PKS 16 Multi Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1837-003.book Page 4 Wednesday, September 11, 2013 4:24 PM 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1837-003.book Page 5 Wednesday, September 11, 2013 4:24 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Werkstück herausbewegen oder einen Rück- ner spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu ei- nem elektrischen Schlag. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 8 Schleifscheibe auf. Die Schutzhaube soll die Bedienper- reich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tra- son vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem gen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Schleifkörper schützen. Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 9 Objekte einen Rückschlag verursa- Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der chen. Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwen- den Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Verlust der Kontrolle über das Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Elektrowerkzeug führen. chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Konformitätserklärung

    Head of Product Certification max. Stammblattdicke Engineering PT/ETM9 max. Zahndicke/-schränkung min. Zahndicke/-schränkung max. Durchmesser Diamant-Trenn- scheiben Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Arbeiten mit einer Diamant-Trenn- D-70745 Leinfelden-Echterdingen scheibe 12.04.2013 – min. Trennscheibendicke – max. Trennscheibendicke Montage Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können...
  • Seite 12 Spannschraube mit Spannflansch 15 in Drehrichtung  heraus. Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines – Nehmen Sie die Diamant-Trennscheibe 21 und den Auf- Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- nahmeflansch 13 von der Schleifspindel ab. sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- zeuges automatisch gestartet.
  • Seite 13: Betriebsarten

    Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge- Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und mit leich- lassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. tem Schub in Schnittrichtung. Ziehen Sie das Elektrowerk- zeug nicht rückwärts! Zu starker Vorschub verringert die Le-...
  • Seite 14: Wartung Und Service

    E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Schweiz ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Tel.: (044) 8471511 le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Fax: (044) 8471551 gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 15: English

    Use of a cord suitable Many accidents are caused by poorly maintained power for outdoor use reduces the risk of electric shock. tools. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 16 Be aware of the time it takes kerf and jump back toward the operator. for the blade to stop after switch is released. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 17  Do not attach a saw chain, woodcarving blade, seg- immediate area of operation.  Hold the power tool by insulated gripping surfaces on- mented diamond wheel with a peripheral gap greater ly, when performing an operation where the cutting Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 18: Product Description And Specifications

     Do not reach into the saw dust ejector with your hands. 3 Base plate They could be injured by rotating parts. 4 Release lever for base plate 5 Slider for cutting-depth preselection 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 19 Cutting depth, max. Engineering PT/ETM9 Saw blade diameter, max. Saw blade diameter, min. Blade thickness, max. Tooth thickness/setting, max. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tooth thickness/setting, min. 12.04.2013 Max. diameter for diamond cutting discs Assembly Working with one diamond cutting...
  • Seite 20: Dust/Chip Extraction

    Insert a vacuum hose 17 (accessory) into the extraction – To avoid damage, provide for sufficient clearance between adapter 9. Connect the vacuum hose 17 with a vacuum power tool and workpiece. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Operating Modes

    Therefore, only use sharp application tools suitable for the material being worked. The machine can be plugged directly into the receptacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- Sawing Wood trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- The correct selection of the saw blade depends on the type chine is switched on.
  • Seite 22: Maintenance And Service

    Phone: (0800) 543353 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: (0800) 428570 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Outside AU and NZ: der to avoid a safety hazard.
  • Seite 23: Français

     Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 24 être coupées être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adé- par la lame. quates sont prises. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 25  Porter un équipement de protection individuelle. En avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 26 Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pin- marré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. cée par l’ouvrage, le bord de la meule qui entre dans le 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    15 Vis de serrage avec bride trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite 16 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 28 Engineering PT/ETM9 Diamètre max. meules à tronçonner diamantées Travailler avec un disque de tron- çonnage diamanté Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Epaisseur min. du disque à tron- D-70745 Leinfelden-Echterdingen çonner 12.04.2013 – Epaisseur max. du disque à tron- çonner...
  • Seite 29  Ouvrez et fermez la plaque de base 3 avec prudence (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante pour éviter blessures et dommages. ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 30: Mise En Marche

    L’outil électroportatif peut être branché directement sur la Protégez les outils de travail contre des chocs et les coups. prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- Guidez l’outil électroportatif uniformément et en effectuant tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès une avance modérée dans le sens de la coupe.
  • Seite 31: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement  Observez lors de la découpe de carreaux les disposi- s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch tions légales et les recommandations du fabricant de ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage carrelage.
  • Seite 32: Elimination Des Déchets

    Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 Seguridad eléctrica E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Suisse der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear Tel.
  • Seite 33: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    – si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ra- nura de corte, la hoja de sierra se bloquea y el motor impul- sa el aparato hacia el usuario; Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 34 Si la sierra se le cae puede que se defor- deberá ajustar exactamente en el husillo de su herra- me la caperuza protectora. Asegúrese de que la caperuza mienta eléctrica. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 No intente realizar cortes de- vocarle una descarga eléctrica. masiado profundos. Al solicitar en exceso el disco tronza- dor éste es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 36: Utilización Reglamentaria

     No utilice la herramienta eléctrica si el cable está daña- 2 Interruptor de conexión/desconexión do. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe 3 Placa base 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Datos Técnicos

    Operación con un disco tronzador diamantado – Grosor del disco tronzador, mín. – Grosor del disco tronzador, máx. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.04.2013 lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas...
  • Seite 38 ¼ de vuelta. – Cierre la placa base 3. Deberá enclavarla de forma percep- – Cierre la placa base 3. Deberá enclavarla de forma percep- tible. tible. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Aspiración De Polvo Y Virutas

    La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, empujándola toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- levemente en la dirección de corte. ¡No tire hacia atrás de la nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- herramienta eléctrica! Una fuerza de avance excesiva reduce...
  • Seite 40: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá El disco de tronzar diamantado debe estar autorizado para el ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado tronzado de azulejos. Bosch ofrece adecuados discos de para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la tronzar diamantados.
  • Seite 41: Português

    Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Seite 42: Indicações De Segurança Para Serras Circulares

     Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup- ramento da lâmina de serra ou perda de controlo. tor defeituoso. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 44 Isto pode quebrar os discos de lixar. duzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito du- Um contra-golpe é a consequência de uma utilização 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 45 ças grandes podem curvar-se devido ao próprio peso. A pe- dem inflamar a aspiração de pó. ça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tan- to nas proximidades do corte como também nos cantos. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 46 As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- do de trabalho. ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- pecíficos dos países. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Declaração De Conformidade

    6–9 Nm, o que corresponde ao aperto manual e um ¼ de volta. – Fechar a placa de base 3. Ela engata perceptivelmente. Introduzir/substituir o disco de corte diamantado Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (para aplicações de corte, p. ex. cortar ladrilhos) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.04.2013 ...
  • Seite 48 útil da ferramenta de trabalho e pode danificar a A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- ferramenta eléctrica. mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- O rendimento e a qualidade de corte dependem essencial- mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- mente do estado e do formato dos dentes da ferramenta de camente, assim que a ferramenta eléctrica for ligada.
  • Seite 49: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá cortar ladrilhos. A Bosch oferece discos de cortes de diaman- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- te apropriados. venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch ...
  • Seite 50: Italiano

     Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- non illuminate possono essere causa di incidenti.
  • Seite 51: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe Circolari

    Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando in metallo dell’elettroutensile e provoca quindi una scossa vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente elettrica. esperienza. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 52 Una lama di taglio inceppata può balzare fuori dal pezzo in in modo tale da poter garantire il massimo possibile di 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 53 Se p. es. un disco abrasivo rimane agganciato oppure bloc- per polveri, protezione acustica, guanti di protezione cato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 54 Cavi danneggiati aumentano il rischio di una ché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed scossa di corrente elettrica. eliminare la causa per il blocco. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 55 7 Finestrino di controllo per linea di taglio «CutControl» zioni) e grado d’incertezza K rilevati secondo EN 60745: 8 Vite per la regolazione profondità di taglio Taglio del legno: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 56: Dichiarazione Di Conformità

    – Con l’ausilio della chiave per viti a esagono cavo 16 avvita- re la vite di serraggio con flangia di serraggio 15 nel senso Robert Bosch GmbH, Power Tools Division di rotazione . La coppia di serraggio deve essere di D-70745 Leinfelden-Echterdingen 6–9 Nm, questo corrisponde all’avvitamento manuale con...
  • Seite 57: Modi Operativi

    13 dal mandrino portamola. L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un Montaggio della mola da taglio diamantata (vedi figura A) aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- – Mantenere distanza sufficiente tra l’elettroutensile ed il tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in pezzo in lavorazione per evitare danneggiamenti.
  • Seite 58: Indicazioni Operative

    Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- La mola da taglio diamantata dovrà essere omologata per il ta- re di avvio/arresto 2. glio di piastrelle. L’assortimento Bosch offre mole da taglio Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare diamantate idonee.
  • Seite 59: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Veiligheid van de werkomgeving terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een accessori.
  • Seite 60 Het gebruik van elektri-  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    Controleer dat de beschermkap vrij beweegt en bij – Als het zaagblad in de zaaggroef wordt gedraaid of Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 62 De motorventilator trekt stof in het zetgereedschappen die niet nauwkeurig op de uitgaande huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri- as van het elektrische gereedschap passen, draaien sche gevaren veroorzaken. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 63  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een elektrische gereedschap. bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- houden dan u met uw hand kunt doen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 64 , K=1,5 m/s 6 Beschermkap Zagen van metaal: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 7 Kijkvenster voor zaaglijn „CutControl” Snijden van tegels: a = 2,5 m/s , K=1,5 m/s 8 Schroef voor zaagdiepte-instelling 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Conformiteitsverklaring

    (voor doorslijptoepassingen, bijv. tegels snijden)  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Voor het inzetten en wisselen van diamantdoorslijp- D-70745 Leinfelden-Echterdingen schijven wordt het dragen van werkhandschoenen ge- 12.04.2013...
  • Seite 66  Bedien de blokkeerknop alleen als de uitgaande as stil- Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- staat. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met digd raken. afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het –...
  • Seite 67: Tips Voor De Werkzaamheden

    Doorsnijden van tegels Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze  Neem bij het doorsnijden van tegels de wettelijke be- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice palingen en aanbevelingen van de materiaalfabrikan- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd ten in acht.
  • Seite 68: Dansk

     Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis gen over onze producten en toebehoren.
  • Seite 69  Sidder savklingen i klemme eller afbryder du arbejdet, slukkes saven og saven holdes roligt i emnet, til sav- klingen er stoppet. Forsøg aldrig at fjerne saven fra Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 70 Hold dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 El-værktøjet føres sikkert i tilfælde af et tilbageslag. med to hænder.  Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 72: Beregnet Anvendelse

    Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- 8 Skrue til indstilling af snitdybde ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 9 Opsugningsadapter EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. 10 Ekstra gribeflade (isoleret) 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Overensstemmelseserklæring

    – Klap grundpladen 3 tilbage. Den falder hørbart i hak. Diamant-skæreskive sættes i/skiftes (til brug som vinkelsliber, f.eks. skæring af fliser)  Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de på el-værktøjet. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.04.2013 ...
  • Seite 74 Ved længdesavning af gran opstår der lange, spiralformede Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- spåner. Derved kan spånudkastet 20 tilstoppes. delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter Bøge- og egestøv er specielt sundhedsfarligt, arbejd derfor automatisk, når el-værktøjet tændes.
  • Seite 75: Vedligeholdelse Og Service

    Dette sikrer et rent snit og forhindrer, at Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal savklingen sammenklæbes. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Før el-værktøjet i tændt tilstand mod emnet og forsav det for- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 76: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 ännu roterande sågklinga förflyttar sågen mot snittrikt- undvikas med lämpliga skyddsåtgärder som beskrivs ningen och risk finns att sågen sågar allt som är i vägen. nedan. Beakta även sågens eftergång. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 78 Håll emot så att insatsverktyget inte stud- gen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, arbetsområdet. skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Ändamålsenlig Användning

    än med handen. 12 Spindellåsknapp  Elverktyget får inte användas med defekt sladd. Berör 13 Stödfläns inte skadad nätsladd, dra sladden ur vägguttaget om 14 Cirkelsågklinga* Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 80: Tekniska Data

    / II Skyddsklass Engineering PT/ETM9 Max. sågdjup Max. sågklingsdiameter Min. sågklingsdiameter Max. stomtjocklek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Max. tandtjocklek/-skränkning D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12.04.2013 Min. tandtjocklek/-skränkning Max. diameter på diamantkapski- Montage Arbeten med en diamantkapskiva Insättning och byte av sågklinga (för sågning) –...
  • Seite 81 – Håll ett betryggande avstånd mellan elverktyget och sugare lämnas i slutet av denna bruksanvisning. arbetsstycket för att undvika skador. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch – Håll elverktyget i handtaget 11. universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- – Tryck upplåsningsspaken 4 för fotplattan 3 nedåt. Fotplat- sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
  • Seite 82 Dammsugaren måste vara godkänd för utsugning av sten- Vid lyftning fjädrar elverktyget tillbaka till utgångsläge och damm. Bosch erbjuder lämpliga stendammsugare. insticksanordningen låses igen. Arbeta med hjälpanslag (se bild E) För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 2.
  • Seite 83: Underhåll Och Service

    ADVARSEL ningene. Feil ved overholdelsen av ad- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Seite 84 Tilbakeslag er resultatet av gal eller feilaktig bruk av sagen. fast og er lettere å føre. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som be- skrevet nedenstående. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 Ta hensyn til direkte arbeidsområdet. tiden sagen fortsatt roterer etter at den er slått av. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 86  Bruk støvavsug til bearbeidelse av stein. Støvsugeren verktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden må være godkjent til oppsuging av steinstøv. Bruk av din ved tilbakeslag. disse innretningene reduserer farer på grunn av støv. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Formålsmessig Bruk

    , K=1,5 m/s 3 Grunnplate Saging av metall: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 4 Løsnespak for grunnplaten Kutting av fliser: a = 2,5 m/s , K=1,5 m/s 5 Skyver til skjæredybdeforvalg Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 88 Innsetting/utskifting av diamant-kappeskiven (for kutting med slipeskive, f.eks. kutting av fli- ser)  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen selet trekkes ut av stikkontakten. 12.04.2013  Til innsetting og utskifting av diamant-kappeskiver an- befales det å...
  • Seite 89 Riktig valg av sagblad retter seg etter tretype, trekvalitet og om Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en det er nødvendig med langsgående eller tverrgående snitt. Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- Ved langsgående snitt i grantre oppstår lange, spiralformede tisk når elektroverktøyet kobles inn.
  • Seite 90: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- U-profiler aldri på den åpne siden. Støtt lange profiler for å te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det unngå at sagbladet klemmer og at det oppstår tilbakeslag på...
  • Seite 91: Suomi

    Pidä johto loitolla säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- työkalun tahattoman käynnistyksen. vat sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 92 Sahanterät, jotka eivät sovi sahan asennus- Suojuksen toiminta osiin, pyörivät epäkeskeisesti ja johtavat sahan hallinnan  Tarkista ennen jokaista käyttöä, että suojus sulkeutuu menettämiseen. moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos suojus ei liiku 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työ- tai halkeamia. Jos sähkötyökalu tai hiomalaikka puto- kappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut aa, tarkista, että se on kunnossa, tai käytä ehjää Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 94 Vaihtotyökalu saattaa juut- Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä kat- seen. kaisuleikkauksen vierestä että reunoista. 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Määräyksenmukainen Käyttö

    Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni- Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 96  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- työkaluun kohdistuvia töitä.  Suosittelemme käyttämään suojakäsineitä timantti- katkaisulaikkojen asentamista ja vaihtamista varten. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Timanttikatkaisulaikat tulevat työn aikana hyvin kuu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen miksi; älä kosketa niitä, ennen kuin ne ovat jäähtyneet.
  • Seite 97: Käyttöönotto

    Sahanterän oikea valinta riippuu puun lajista ja puun laadusta Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä sekä siitä, sahataanko syiden suuntaan tai poikittain syitä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Yleisimuri käyn- kohti. nistyy automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. Sahattaessa kuusta pitkittäin, syntyy pitkiä kierukkamaisia Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
  • Seite 98: Hoito Ja Huolto

    Kaakeleita saa työstää ainoastaan kuivasahauksella ja pö- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta lynimua käyttäen. Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh- raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja jelmassa on sopivia pölynimureita. varaosista löydät myös osoitteesta: Työskentely apuohjaimen kanssa (katso kuva E)
  • Seite 99 είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ ματος ή φαρμάκων. αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 100 βεβαιωθείτε ότι τα δόντια του πριονόδισκου δεν είναι πάντοτε έναν οδηγό ή μια ευθεία ακμή ως βοήθημα οδή- σφηνωμένα μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. γησης. Έτσι βελτιώνεται η ακρίβεια της κοπής και ταυτόχρο- 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια, δηλαδή μόνο χόν αιωρούμενα σωματίδια που μπορεί δημιουργηθούν κατά ένα όσο το δυνατό πιο μικρό τμήμα του εξαρτήματος την εκτέλεση των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 102 ταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία υλικό ή να προκα- θυνση προς το χειριστή/τη χειρίστρια ή και αντίθετα, ανάλο- λέσει κλότσημα. γα με τη φορά περιστροφής στο σημείο μπλοκαρίσματος. Σε 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    κεφάλι. Έτσι δεν έχετε κανέναν επαρκή έλεγχο πάνω στο 14 Πριονόδισκος* ηλεκτρικό εργαλείο. 15 Βίδα σύσφιξης με φλάντζα σύσφιξης  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για 16 Κλειδί τύπου Άλεν να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 104: Δήλωση Συμβατότητας

    – ελάχιστο πάχος δίσκου κοπής – μέγιστο πάχος δίσκου κοπής Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές Robert Bosch GmbH, Power Tools Division τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά D-70745 Leinfelden-Echterdingen μπορεί...
  • Seite 105: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    λα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η  Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους κοπής εξοπλισμένους με εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις διαμάντια. ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ- Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 106: Λειτουργία

    Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην Οδηγήστε το ηλεκτρικό εργαλείο ομοιόμορφα και με ελαφριά πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, προώθηση προς την κατεύθυνση κοπής. Μην τραβήξετε το ηλε- εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή- κτρικό...
  • Seite 107: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Ο διαμαντόδισκος κοπής πρέπει να είναι εγκεκριμένος για την πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κοπή πλακιδίων. Η Bosch προσφέρει κατάλληλους διαμαντόδι- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- σκους...
  • Seite 108: Türkçe

    OBJ_BUCH-1837-003.book Page 108 Wednesday, September 11, 2013 4:24 PM 108 | Türkçe Ελλάδα Elektrik Güvenliği  Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış 19400 Κορωπί – Αθήνα elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
  • Seite 109 çı- çasının altında koruyamaz. karmayı veya geri çekmeyi denemeyin, aksi takdirde geri tepme kuvveti oluşabilir. Testere bıçağının sıkışma nedenini tespit edin ve bu nedeni ortadan kaldırın. Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 110  Çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik kabloları- yani taşlama ucunun mümkün olan en küçük kısmının na veya aletin bağlantı kablosuna temas etme olasılığı kullanıcıyı göstereceği biçimde ayarlanmış olması ge- 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Ucun iş parçasından dışarı çıkma- Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. sını ve takılıp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç kö- Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 112 (üç yönün vektör toplamı) ve tole- 5 Kesme derinliği ön seçimi sürgüsü rans K EN 60745’e göre belirlenmektedir: 6 Koruyucu kapak Ahşapta kesme: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 7 Kesme hattı dikiz penceresi “CutControl” 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Uygunluk Beyanı

    çevirerek takın. Sıkma torku 6–9 Nm olmalıdır, bu elle sıkma artı ¼ devre eşittir. – Taban levhasını 3 geri katlayın. İşitilir biçimde kavrama ya- par. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Elmaslı kesme diskinin takılması/değiştirilmesi D-70745 Leinfelden-Echterdingen (kesici taşlama uygulamaları için, örneğin fayans 12.04.2013...
  • Seite 114: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir kullanın. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. – İç altıgen anahtarla (alyen anahtarı) 16 germe flanşlı germe Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çalıştırıldığında otoma- vidasını...
  • Seite 115: Bakım Ve Servis

    Biriken toz veya talaşları basınçlı hava veya bir fırçayla te- Kullanılan elmas kesme diski fayansların kesilmesine uygun ve mizleyin. izinli olmalıdır. Bosch bu işlere uygun elmas kesme diskleri su- nar. Kaplamalı olmayan testere bıçakları ince bir tabaka asitsiz yağ...
  • Seite 116 OBJ_BUCH-1837-003.book Page 116 Wednesday, September 11, 2013 4:24 PM 116 | Türkçe Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Tel.: 0342 2319500 suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Onarım Bobinaj Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Raifpaşa Cad.
  • Seite 117 GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC Ø 35 mm 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) GAS 55 M AFC Bosch Power Tools 1 609 92A 0GB | (11.9.13)
  • Seite 118 OBJ_BUCH-1837-003.book Page 118 Wednesday, September 11, 2013 4:24 PM 118 | 2 609 256 C82 2 609 256 C83 2 609 256 425 1 609 92A 0GB | (11.9.13) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis