Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DF330D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF330D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB
Cordless Driver Drill
F
Perceuse-visseuse sans fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batteria
NL
Accuschroefboormachine
E
Taladro sin cables
P
Berbequim sem fios
DK
Akku bore-skruemaskine
GR
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
DF330D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
009329

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DF330D

  • Seite 1 Cordless Driver Drill Instruction manual Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing Taladro sin cables Manual de instrucciones Berbequim sem fios Manual de instruções Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης DF330D 009329...
  • Seite 2 009330 009336 009332 008802 008803 009333 009331 009334...
  • Seite 3 009335 008807 008808 008809...
  • Seite 4: Specifications

    Reversing switch lever Graduation Battery cartridge Speed change lever 10. Sleeve Switch trigger Pointer Lamp Adjusting ring SPECIFICATIONS Model DF330D Steel 10 mm Wood 21 mm Capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw High (2) 0 - 1,300...
  • Seite 5: Functional Description

    3. If operating time has become excessively shorter, CAUTION: stop operating immediately. It may result in a risk • Always insert the battery cartridge all the way until it of overheating, possible burns and even an locks in place. If not, it may accidentally fall out of the explosion.
  • Seite 6: Operation

    • When not operating the tool, always set the reversing CAUTION: switch lever to the neutral position. • Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged. Speed change (Fig. 5) NOTE: To change the speed, first switch off the tool and then •...
  • Seite 7: Maintenance

    The Technical file in accordance with 2006/42/EC is • These accessories or attachments are recommended available from: for use with your Makita tool specified in this manual. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Seite 8: Spécifications

    Graduation Batterie Levier de changement de vitesse 10. Manchon Gâchette Index Lampe Bague de réglage SPÉCIFICATIONS Modèle DF330D Acier 10 mm Bois 21 mm Capacités Vis à bois 5,1 mm x 63 mm Vis de mécanique Élevée (2) 0 - 1 300 Vitesse à...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent FONCTIONNEMENT l’appareil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’appareil ou un non-respect des consignes de ATTENTION : sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions • Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la peuvent causer des blessures graves.
  • Seite 10 Allumage de la lampe avant (Fig. 3) pièce similaire afin d’identifier le couple de serrage requis pour une utilisation donnée. ATTENTION : • Ne regardez pas directement la lumière ou la source ASSEMBLAGE de lumière. Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe ATTENTION : demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est •...
  • Seite 11: Accessoires Fournis En Option

    Seuls le fer et le laiton font exception et doivent doivent être effectués par un Centre de service après- être percés à sec. vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ATTENTION : • Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le ACCESSOIRES FOURNIS EN perçage.
  • Seite 12 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-17 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Perceuse-visseuse sans fil N° de modèle/Type : DF330D sont conformes aux directives européennes...
  • Seite 13: Technische Daten

    Taste Umschalthebel Einteilung Akkublock Hebel zur Änderung der Drehzahl 10. Kranz Ein/Aus-Schalter Zeiger Lampe Einstellring TECHNISCHE DATEN Modell DF330D Stahl 10 mm Holz 21 mm Leistungen Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Hoch (2) 0 - 1.300 Leerlaufdrehzahl (U/min...
  • Seite 14: Funktionsbeschreibung

    Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Durch Überladung wird die Lebensdauer des Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Akkus verkürzt. Werkzeugs oder Missachtung der in diesem 3. Laden Sie den Akkublock bei einer Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen zu schweren Verletzungen kommen.
  • Seite 15: Montage

    Aus-Schalters läuft der Motor an, stoppt jedoch ACHTUNG: sogleich wieder. Nehmen Sie in dieser Situation den • Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Drehzahl Akku ab und laden Sie den Akku wieder auf. immer vollständig in die richtige Position. Wenn sich dieser Hebel bei Betrieb des Werkzeugs zwischen den Bedienung des Schalters (Abb.
  • Seite 16: Wartung

    Werkzeug/den Bohrer. Halten Sie das Werkzeug fest ACHTUNG: und seien Sie vorsichtig, wenn der Bohrer das • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Werkstück durchbricht. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile • Ein festsitzender Bohrer kann einfach wieder empfohlen.
  • Seite 17 Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie von Ihrem Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Makita-Servicecenter. • Bohreinsätze 31. 12. 2013 • Schraubendrehereinsätze • Steckeinsätze • Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und - Ladegeräten Yasushi Fukaya • Halfter Direktor • Plastiktragekoffer Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien HINWEIS: •...
  • Seite 18: Caratteristiche Tecniche

    Anello di regolazione Batteria Leva di commutazione della Regolazione Interruttore velocità 10. Manicotto Lampada Indicatore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DF330D Acciaio 10 mm Legno 21 mm Capacità Vite per legno 5,1 mm x 63 mm Vite per metallo Elevata (2) 0 - 1.300 Velocità...
  • Seite 19: Descrizione Funzionale

    IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA Installazione o rimozione della batteria SICUREZZA (Fig. 1) ENC009-1 ATTENZIONE: PER LA BATTERIA • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere sempre l’utensile. 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le • Durante l’inserimento o la rimozione della batteria, istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) tenere saldamente l’utensile e la batteria stessa.
  • Seite 20 Accensione delle lampada frontale concepito in modo da non intervenire in corrispondenza del simbolo . (Fig. 3) Prima di iniziare il lavoro, avvitare una vite nel materiale da utilizzare o in un pezzo di materiale identico per ATTENZIONE: individuare il livello di coppia più appropriato per la •...
  • Seite 21: Manutenzione

    • Quando la foratura è al termine, l’utensile e la punta • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile sono soggetti a una forza molto intensa. Impugnare Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi saldamente l’utensile e prestare particolare attenzione altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 22 Solo per i paesi europei ENH101-17 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Trapano avvitatore a batteria N. modello/Tipo: DF330D sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Verklaring van algemene gegevens Knop Omkeerschakelaar Schaalverdeling Accu Snelheidsinstelknop 10. Bus Aan/uit-schakelaar Aanwijspunt Lamp Instelring TECHNISCHE GEGEVENS Model DF330D Staal 10 mm Hout 21 mm Vermogen Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Machineschroef Hoog (2) 0 - 1.300 Nullasttoerental (min Laag (1)
  • Seite 24: Beschrijving Van De Functies

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 40 °C. Laat een warme accu eerst WAARSCHUWING: afkoelen voordat u deze oplaadt. Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na BESCHRIJVING VAN DE veelvuldig gebruik) en neem alle FUNCTIES...
  • Seite 25 Aan/uit-schakelaar (zie afb. 2) • Bedien de snelheidsinstelknop niet terwijl het gereedschap draait. Het gereedschap kan hierdoor LET OP: worden beschadigd. • Controleer altijd, voordat u de accu in het gereedschap Het draaikoppel instellen (zie afb. 6) steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat Het draaikoppel kan in 18 stappen worden ingesteld door deze is losgelaten.
  • Seite 26: Verkrijgbare Accessoires

    Houd het gereedschap stevig vast en let goed op • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen wanneer het bit door het werkstuk breekt. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • Een vastgelopen boor kan eenvoudigweg worden gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Seite 27 Alleen voor Europese landen ENH101-17 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Accuschroefboormachine Modelnr./Type: DF330D Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 28: Especificaciones

    Cartucho de la batería inversión Graduación Interruptor disparador Palanca de cambio de velocidad 10. Camisa Lámpara Puntero ESPECIFICACIONES Modelo DF330D Acero 10 mm Madera 21 mm Capacidades Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm Tornillo para máquinas Alta (2) 0 - 1.300...
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales. FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, IMPORTANTES ENC009-1 asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. PARA EL CARTUCHO DE LA Instalación o extracción del cartucho de BATERÍA...
  • Seite 30: Montaje

    Funcionamiento del interruptor (Fig. 2) • No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras la herramienta está en funcionamiento, ya que, de lo PRECAUCIÓN: contrario, la herramienta podría averiarse. • Antes de insertar el cartucho de la batería en la Ajuste del par de apriete (Fig.
  • Seite 31: Mantenimiento

    Makita, utilizando siempre PRECAUCIÓN: • Apretar la herramienta en exceso no acelerará la repuestos Makita.
  • Seite 32 Solo para países europeos ENH101-17 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Taladro sin cables Nº de modelo/Tipo: DF330D Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Seite 33 Anel de ajuste Bateria Manípulo de mudança de Graduação Gatilho velocidade 10. Manga Lâmpada Ponteiro ESPECIFICAÇÕES Modelo DF330D Aço 10 mm Madeira 21 mm Capacidades Parafuso de madeira 5,1 mm x 63 mm Parafuso da máquina Alto (2) 0 - 1.300 Sem velocidade de rotação...
  • Seite 34: Descrição Do Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Inserir ou retirar a bateria (Fig. 1) IMPORTANTES ENC009-1 PRECAUÇÃO: • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou RELATIVAS À BATERIA retirar a bateria. • Segure bem a ferramenta e a bateria quando 1. Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e instalar ou retirar a bateria.
  • Seite 35 Instalar ou retirar brocas (Fig. 7) NOTA: • Para limpar a lâmpada, utilize um tecido seco. Rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do Tenha cuidado para não riscar a lente da lâmpada, relógio para abrir o mandril. Introduza a broca no mandril, pois poderia diminuir a intensidade da iluminação.
  • Seite 36: Acessórios Opcionais

    Utilize um lubrificante de corte para perfurar metais. manutenção ou ajustes devem ser executados por Excepto em ferro e latão, que devem ser perfurados a centros de assistência Makita autorizados e, no caso de seco. substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita.
  • Seite 37 Apenas para países europeus ENH101-17 Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Berbequim sem fios Nº/Tipo de modelo: DF330D Estão em conformidade com as directivas europeias...
  • Seite 38 Forklaring til generel oversigt Knap Skiftekontakthåndtag Gradinddeling Batteripakke Hastighedshåndtag 10. Muffe Kontaktgreb Lampe Justeringsring SPECIFIKATIONER Model DF330D Stål 10 mm Træ 21 mm Kapaciteter Træskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Høj (2) 0 - 1.300 Hastighed uden belastning (min...
  • Seite 39 VIGTIGE • Hold godt fast i maskinen og batteripakken, når du monterer eller afmonterer batteripakken. Hvis SIKKERHEDSINSTRUKTIONER maskinen og batteripakken ikke holdes ordentligt fast, ENC009-1 kan de glide ud af hænderne og resultere i skader på maskinen og batteripakken samt personskade. FOR BATTERIPAKKEN Ved afmontering af batteripakken trækkes den ud af maskinen, mens der trykkes ind på...
  • Seite 40 Betjening af skiftekontakten (Fig. 4) Hold godt fast i værktøjet med den ene hånd på håndtaget og den anden på bunden af batteripakken for at styre Værktøjet har en skiftekontakt til at ændre drejningen. rotationsretningen. Tryk skiftekontakten mod A-siden for rotation med uret eller mod B-siden for rotation mod uret.
  • Seite 41 Brug kun 31. 12. 2013 tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. Yasushi Fukaya • Bor Direktør...
  • Seite 42 Αντιστροφή μοχλού διακόπτη Διαβάθμιση Μπαταρία Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 10. Περίβλημα Σκανδάλη-διακόπτης Δείκτης Λάμπα Δακτύλιος ρύθμισης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DF330D Ατσάλι 10 mm Ξύλο 21 mm Χωρητικότητες Ξυλόβιδα 5,1 mm x 63 mm Μηχανική βίδα Υψηλή (2) 0 - 1.300 Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Seite 43: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε την μπαταρία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: παρατηρείται μειωμένη ισχύ του εργαλείου. ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή 2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από κασέτα...
  • Seite 44 εφαρμογή που προκάλεσε την υπερφόρτωση του ΠΡΟΣΟΧΗ: εργαλείου. Στη συνέχεια, τραβήξτε τη σκανδάλη- • Να ρυθμίζετε πάντοτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας διακόπτης ξανά για επανεκκίνηση. πλήρως στη σωστή θέση. Αν χειρίζεστε το εργαλείο • Χαμηλή τάση της μπαταρίας: όταν ο μοχλός αλλαγής ταχύτητας βρίσκεται ανάμεσα Η...
  • Seite 45: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    υπερβολικά το εργαλείο. Στην πραγματικότητα, αυτή η πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα υπερβολική πίεση απλώς θα προκαλέσει βλάβη στο εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση άκρο της μύτης, θα μειώσει την απόδοση του εργαλείου ανταλλακτικών της Makita.
  • Seite 46 απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί στο ρελαντί επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-17 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: DF330D...
  • Seite 48 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884867D999...

Inhaltsverzeichnis