Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DF330D Bedienungsanleitung

Makita DF330D Bedienungsanleitung

Akku-bohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF330D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Cordless Driver Drill
GB
Дриль із бездротовим приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Bohrschrauber
DE
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák
CZ
DF330D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DF330D

  • Seite 1 Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DF330D...
  • Seite 2 009336 009332 009330 008802 008803 009333 009334 009335 009331 008807 008808 008809...
  • Seite 3: Specifications

    Uncertainty (K) : 3 dB(A) For European countries only The noise level under working may exceed 80 dB(A) EC Declaration of Conformity Wear ear protection Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita ENG900-1 machine(s): Vibration Designation of Machine: vibration total value...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    MISUSE or 000230 Tomoyasu Kato failure to follow the safety rules stated in this Director instruction manual may cause serious personal injury. ENC009-1 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, IMPORTANT SAFETY Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN INSTRUCTIONS GEA010-1 FOR BATTERY CARTRIDGE...
  • Seite 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Switch action Fig.2 CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • Before inserting the battery cartridge into the tool, • battery cartridge is removed before adjusting or always check to see that the switch trigger checking function on the tool.
  • Seite 6: Operation

    Do not use the speed change lever while the tool • NOTE: is running. The tool may be damaged. When driving wood screws, predrill pilot holes to • Adjusting the fastening torque make driving easier and to prevent splitting of the workpiece.
  • Seite 7: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Screw bits • Socket bits •...
  • Seite 8: Технічні Характеристики

    обладнання Makita: Вібрація (a ) : 2,5 м/с або менше Позначення обладнання: Похибка (К): 1,5 м/с Дриль із бездротовим приводом ENG901-1 № моделі/ тип: DF330D Заявлене значення вібрації було виміряно у • є серійним виробництвом та відповідності до стандартних методів...
  • Seite 9 напругою його оголені металеві частини також стандартизованих документів: можуть опинитися під напругою та призвести EN60745 до ураження оператора електричним струмом. Технічна документація ведеться: Завжди майте тверду опору. Makita International Europe Ltd. При виконанні висотних робіт Technical Department, переконайтеся, що під Вами нікого немає.
  • Seite 10 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не виставляйте касету з батареєю під дощ чи сніг. Коротке замикання може призвести до ОБЕРЕЖНО: появи значного струму, перегріву та Завжди перевіряйте, щоб прилад був • можливим опікам та навіть поломки. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Не...
  • Seite 11 Низька напруга акумулятора: Зміна швидкості • Залишковий ресурс акумулятора занадто Fig.5 низький, тому інструмент не буде Для зміни швидкості слід спочатку вимкнути працювати. Ви натискаєте на курок інструмент, а потім пересунути важіль зміни перемикача, двигун запускається, проте швидкості в положення "2" для високої швидкості незабаром...
  • Seite 12 ЗАСТОСУВАННЯ починайте свердління. При свердлінні металів використовується змащувально-охолоджувальна рідина. Виключення ОБЕРЕЖНО: становлять чавун та мідь, які свердлять насуху. Касету із акумулятором слід завжди вставляти • повністю, доки вона не заблокується на місці. ОБЕРЕЖНО: Якщо цього не зробити, то касета може Надмірний...
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    • Ключ • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Чохол • Пластмасова валіза для транспортування • ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Seite 14 Makita: Emisja drgań (a ) : 2,5 m/s lub poniżej Opis maszyny: Niepewność (K) : 1,5 m/s Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka ENG901-1 Model nr/ Typ: DF330D Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została • jest produkowane seryjnie oraz zmierzona zgodnie standardową metodą...
  • Seite 15 Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej EN60745 miejsca pracy na wysokości. Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Trzymać narzędzie w sposób niezawodny. Makita International Europe Ltd. Trzymać ręce z dala od części obrotowych. Technical Department, Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia. Michigan Drive, Tongwell, Można uruchomić...
  • Seite 16: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Zwarcie prowadzi przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji może grozić UWAGA: poparzeniami a nawet awarią urządzenia. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Narzędzia akumulatora wolno narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i przechowywać...
  • Seite 17 Zmiana prędkości wyjąć akumulator i go naładować. Włączanie Rys.5 Aby zmienić prędkość, najpierw wyłącz narzędzie, a Rys.2 następnie przesuń dźwignię zmiany prędkości do UWAGA: pozycji „2", aby uzyskać wysoką prędkość, lub do Przed włożeniem akumulatora do narzędzia • pozycji „1", aby uzyskać niską prędkość. Przed zawsze sprawdź, czy język spustowy wyłącznika przystąpieniem do pracy upewnij się, czy dźwignia działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do...
  • Seite 18 DZIAŁANIE Stosować środki smarująco-chłodzące przy wierceniu w metalu. Wyjątki stanowią żelazo i miedź, które należy wiercić na sucho. UWAGA: Akumulator należy wsunąć do oporu, aż wskoczy • UWAGA: na swoje miejsce. W przeciwnym razie może Wywieranie nadmiernego nacisku na narzędzie •...
  • Seite 19: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 20 Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A) ENH101-16 Numai pentru ţările europene Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, ENG900-1 Vibraţii declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Destinaţia utilajului: determinată...
  • Seite 21 Documentaţia tehnică este păstrată de: Ţineţi bine maşina Makita International Europe Ltd. Nu atingeţi piesele în mişcare. Technical Department, Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina Michigan Drive, Tongwell, numai când o ţineţi cu mâinile Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie Nu atingeţi burghiul sau piesa de lucru...
  • Seite 22: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). ATENŢIE: Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • dacă acesta este grav deteriorat sau complet cartuşul acumulatorului este scos înainte de a uzat.
  • Seite 23 În acest caz, scoateţi acumulatorul şi ATENŢIE: reîncărcaţi-l. Deplasaţi întotdeauna complet pârghia • Acţionarea întrerupătorului schimbare a vitezei în poziţia corectă. Dacă folosiţi Fig.2 maşina cu pârghia de schimbare a vitezei poziţionată intermediar între poziţia "1" şi poziţia ATENŢIE: "2", maşina poate fi avariată. Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în •...
  • Seite 24 şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la scăzând preformanţele maşinii şi scurtând durata Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de viaţă a acesteia. de schimb Makita. Asupra maşinii/burghiului este exercitată o forţă...
  • Seite 25: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Burghiu • Capete de înşurubat •...
  • Seite 26: Technische Daten

    Marke Makita: ENG901-1 Bezeichnung des Geräts: deklarierte Schwingungsbelastung wurde • Akku-Bohrschrauber gemäß der Standardtestmethode gemessen und Modelnr./ -typ: DF330D kann für Vergleich Werkzeugen in Serie gefertigt werden und untereinander verwendet werden. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch •...
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stand haben. EN60745 Wenn Sie in der Höhe arbeiten, achten Sie Die technische Dokumentation erfolgt durch: darauf, dass sich unter Ihnen niemand aufhält. Makita International Europe Ltd. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand. Technical Department, Nähern Hände...
  • Seite 28: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände ACHTUNG: beispielsweise Nägel, Münzen usw. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • befinden. entfernen Akkublock, bevor Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des noch Regen ausgesetzt werden.
  • Seite 29: Montage

    Spannung des Akkus zu niedrig: die Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu noch läuft, kann es beschädigt werden. niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Bei Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der • Betätigung des Ein/Aus-Schalters läuft der Umschalthebel immer auf die neutrale Position Motor...
  • Seite 30 so weit wie möglich in das Spannfutter. Drehen Sie den das Bohren dadurch, dass sie den Bohrer in das Holz Kranz Uhrzeigersinn, Spannfutter hineinzieht. anzuziehen. Bohren in Metall Wenn Sie den Einsatz entfernen möchten, müssen Sie Um das Verrutschen des Bohrers zum Bohrbeginn zu den Kranz gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 31: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 32: Részletes Leírás

    Viseljen fülvédőt. ENH101-16 Csak európai országokra vonatkozóan ENG900-1 EK Megfelelőségi nyilatkozat Vibráció Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita EN60745 szerint meghatározva: gép(ek): Működési mód : fúrás fémbe Gép megnevezése:...
  • Seite 33: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A műszaki dokumentációt őrzi: használja. Makita International Europe Ltd. Tartsa a szerszámot szilárdan. Technical Department, Ne nyúljon a forgó részekhez. Michigan Drive, Tongwell, Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia kézben tartva használja a szerszámot.
  • Seite 34: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS akár meghibásodást is okozhat. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy VIGYÁZAT: meghaladhatja az 50 ゚ C-ot (122 ゚ F). Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra ha az komolyan megsérült vagy teljesen került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen...
  • Seite 35 hamarosan le is áll. Ilyenkor távolítsa el, és állásban van. adott munkához megfelelő töltse fel az akkumulátort. sebességet használja. A kapcsoló használata VIGYÁZAT: Fig.2 A sebességváltó kart mindig teljesen mozgassa a • helyes állásba. Ha a szerszámot úgy működteti, VIGYÁZAT: hogy a sebességváltó...
  • Seite 36 Erősen fogja a szerszámot egyik kezével a fogantyúnál, teljesítményének csökkenéséhez vezet és a másikkal pedig az akkumulátor alsó részénél, nehogy lerövidíti a szerszám hasznos élettartamát. kicsavarodjon. Hatalmas erő hat a szerszámra/betétre a furat • áttörésének pillanatában. Erősen fogja Csavarbehajtás szerszámot és figyeljen oda amikor a betét elkezdi Fig.8 áttörni a munkadarabot.
  • Seite 37: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fúróhegyek • Csavarhúzóbetétek • Dugókulcsbetétek • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és •...
  • Seite 38: Technické Údaje

    Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Pracovný režim: vŕtanie do kovu prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Vyžarovanie vibrácií (a ): 2,5 m/s...
  • Seite 39 Technickú dokumentáciu archivuje: Nenechávajte nástroj bežať dozoru. Makita International Europe Ltd. Pracujte s ním,len keď ho držíte v rukách. Technical Department, Nedotýkajte sa bezprostredne po skončení Michigan Drive, Tongwell, práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko byť...
  • Seite 40: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je vážne poškodená alebo úplne vydratá. Jednotka akumulátora môže ohni POZOR: explodovať. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok nenarazil do niečoho.
  • Seite 41 Zapínanie Nastavenie uťahovacieho momentu Fig.2 Fig.6 Uťahovací moment je možné nastaviť v 18 krokoch POZOR: otočením nastavovacieho krúžku tak, že jeho stupnica Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • sa vyrovná s ukazováčikom na prístroji. Uťahovací vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po moment je minimálny, keď...
  • Seite 42: Voliteľné Príslušenstvo

    V skutočnosti tento nadmerný tlak vedie len k nastavovanie robené autorizovanými servisnými poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníženiu účinnosti strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov nástroja a skráteniu jeho životnosti. Makita. V čase prerážania otvorom pôsobí na nástroj/vrták • VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO veľká...
  • Seite 43 POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou • balenia náradia forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
  • Seite 44 ) : 2,5 m/s nebo ménì Prohlášení ES o shodě Nejistota (K): 1,5 m/s Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: Akumulátorový vrtací šroubovák č. modelu/ typ: DF330D vychází ze sériové výroby A vyhovuje následujícím evropským směrnicím:...
  • Seite 45 Technická dokumentace je k dispozici na adrese: Nenechávejte nástroj běžet dozoru. Makita International Europe Ltd. Pracujte s ním, jen když jej držíte v rukou. Technical Department, Nedotýkejte se bezprostředně po skončení Michigan Drive, Tongwell, práce vrtáku ani opracovávaného dílu. Mohou Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England být velmi horké...
  • Seite 46: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE může v ohni vybuchnout. Dávejte pozor, abyste baterii neupustili ani s ní nenaráželi. POZOR: Nepoužívejte poškozené akumulátory. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • TYTO POKYNY USCHOVEJTE. funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. Tipy k zajištění...
  • Seite 47 Zapínání Nemanipulujte s páčkou regulace otáček, je-li • nástroj v provozu. Může dojít k poškození nástroje. Fig.2 Seřízení utahovacího momentu POZOR: Fig.6 Před vložením akumulátoru do nástroje vždy • zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po Utahovací moment lze seřizovat v 18 krocích otáčením uvolnění...
  • Seite 48 Držte seřizování prováděny autorizovanými servisními nástroj pevně a dávejte pozor, jakmile vrták začne středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů pronikat do dílu. Makita. Uvíznutý vrták lze jednoduše uvolnit přepnutím • přepínače směru otáčení do opačné polohy.
  • Seite 49: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Seite 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884867C975...

Inhaltsverzeichnis