Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DF330D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF330D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
EN
Cordless Driver Drill
BEZPRZEWODOWA
PL
WIERTARKOWKRĘTARKA
Akkumulátoros
HU
fúró-csavarbehajtó
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací
CS
šroubovák
Дриль із бездротовим
UK
приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
DF330D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
15
21
27
32
38
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DF330D

  • Seite 1 BEZPRZEWODOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI WIERTARKOWKRĘTARKA Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DF330D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DF330D Drilling capacities Steel 10 mm Wood 21 mm Fastening capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,300 min Low (1) 0 - 350 min Chuck capacity 0.8 mm - 10 mm...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Safety instructions when using long drill bits WARNING: The vibration emission during actual Never operate at higher speed than the maximum use of the power tool can differ from the declared val- speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is ue(s) depending on the ways in which the tool is used likely to bend if allowed to rotate freely without contact- especially what kind of workpiece is processed.
  • Seite 6: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that an abnormally high current. have been altered, may result in the battery bursting In this situation, release the switch trigger on the tool causing fires, personal injury and damage. It will also and stop the application that caused the tool to become void the Makita warranty for the Makita tool and charger. overloaded. Then pull the switch trigger again to restart. Low battery voltage: Tips for maintaining maximum The remaining battery capacity is too low and the tool battery life will not operate. If you pull the switch trigger, the motor runs again but stops soon. In this situation, remove and...
  • Seite 7: Drilling Operation

    Speed change OPERATION ► Fig.5: 1. Speed change lever CAUTION: Always insert the battery cartridge CAUTION: Always set the speed change lever all the way until it locks in place. If not, it may fully to the correct position. If you operate the accidentally fall out of the tool, causing injury to you tool with the speed change lever positioned halfway or someone around you.
  • Seite 8: Optional Accessories

    Using the tool as a hand screwdriver CAUTION: These accessories or attachments ► Fig.9 are recommended for use with your Makita tool Switch off the tool. specified in this manual. The use of any other Move the reversing switch lever to the neutral position. accessories or attachments might present a risk of Turn the adjusting ring so that the arrow points to injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Seite 9: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DF330D Zakresy wiercenia Stal 10 mm Drewno 21 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 5,1 mm x 63 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–1 300 min Niska (1) 0–350 min Średnica uchwytu 0,8–10 mm Długość całkowita 189 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 10,8 V...
  • Seite 10: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Podczas pracy należy zadbać o dobre oparcie OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wyso- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia kości upewnić się, że na dole nie przebywają mogą się różnić od wartości deklarowanej w żadne osoby. zależności od sposobu użytkowania narzędzia, Narzędzie należy trzymać...
  • Seite 11: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na miejscu, lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami PRZESTROGA: Akumulator należy zawsze określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie wsuwać do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. akumulatorów w niezgodnych produktach może W przeciwnym razie może on przypadkowo wypaść z spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub narzędzia, powodując obrażenia u operatora lub osób wyciek elektrolitu.
  • Seite 12: Zmiana Prędkości

    Przeciążenie: Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik Narzędzie pracuje w sposób, który powoduje pobór umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- nadmiernie wysokiego prądu. skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- W takiej sytuacji należy zwolnić spust przełącznika gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie narzędzia i zatrzymać wykonywaną pracę, która dopro- A, natomiast aby uzyskać obroty w lewą stronę, należy wadziła do przeciążenia narzędzia. Następnie należy wcisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. ponownie pociągnąć spust przełącznika w celu ponow- Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów nego uruchomienia. znajduje się w położeniu neutralnym, spust przełącz- nika jest zablokowany. Niskie napięcie akumulatora: Stan naładowania akumulatora jest zbyt niski, aby Zmiana prędkości narzędzie mogło pracować. W przypadku naciśnięcia spustu przełącznika silnik uruchomi się i po chwili się ► Rys.5: 1. Dźwignia zmiany prędkości zatrzyma. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go naładować. PRZESTROGA: Dźwignię zmiany prędkości należy zawsze ustawiać dokładnie w wybranej Działanie przełącznika pozycji. W przypadku uruchomienia narzędzia przy dźwigni zmiany prędkości ustawionej w połowie...
  • Seite 13 Wiercenie MONTAŻ Najpierw obrócić pierścień regulacyjny tak, aby strzałka PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac wskazywała symbol . Następnie postępować zgod- konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, nie z poniższym opisem. że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Wiercenie w drewnie Wkładanie i wyjmowanie końcówki W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty wkrętakowej/wiertła uzyskuje się, stosując wiertła zakończone wkrętem prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie, ► Rys.7: 1. Tuleja ponieważ wciąga wiertło w element obrabiany. Aby otworzyć szczęki uchwytu, obrócić tuleję w lewą Wiercenie w metalu stronę. Umieścić jak najgłębiej końcówkę wkrętakową/ wiertło w uchwycie. Obrócić tuleję w prawą stronę, aby Aby uniknąć ześlizgiwania się wiertła na początku operacji,...
  • Seite 14: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła •...
  • Seite 15: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DF330D Fúrási teljesítmény Acél 10 mm 21 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 5,1 mm x 63 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 300 min Alacsony (1) 0 - 350 min Tokmány kapacitása 0,8 mm - 10 mm...
  • Seite 16: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkada- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- rabot közvetlenül a művelet befejezése után; csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- rendkívül forrók lehetnek és megégethetik. adott értéktől a használat módjától, különösen a Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 17: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- rögzíti. Ha nem így jár el, az akkumulátor kieshet a látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 18 A kapcsoló használata A sebességállító Fordulatszám Nyomaték Alkalmazható váltókar művelet ► Ábra2: 1. Kapcsológomb Alacsony Magas Nagy terhe- lésű művelet VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a Magas Alacsony Kis terhelésű szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- művelet gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” A fordulatszám módosításához először kapcsolja ki a szer- állásba áll-e.
  • Seite 19 A termék BIZTONSÁGÁNAK és el lehet távolítani a forgásirányváltó kapcsoló- MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a kar ellentétes irányú forgásba kapcsolásával. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat Azonban a gép hirtelen visszafelé foroghat, ha a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában nem tartja erősen. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket VIGYÁZAT: A munkadarabokat mindig rögzítse használva. satuban, vagy más hasonló befogó eszközzel. VIGYÁZAT: Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, amíg az akkumulátor teljesen...
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok • Dugókulcsbetétek • Oldaltáska • Műanyag hordtáska • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 20 MAGYAR...
  • Seite 21: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DF330D Hĺbky vŕtania Oceľ 10 mm Drevo 21 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 5,1 mm x 63 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 300 min Nízke (1) 0 - 350 min Kapacita skľučovadla 0,8 mm – 10 mm Celková dĺžka...
  • Seite 22: Bezpečnostné Varovania

    Nedotýkajte sa bezprostredne po skončení VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu skutočného používania elektrického nástroja odli- byť veľmi horúce a popáliť vás. šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Seite 23: Opis Funkcií

    Ak chcete odstrániť akumulátor, vytiahnite ho z nástroja, Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi pričom stláčajte tlačidlá po oboch stranách akumulátora. nariadeniami. Akumulátor pri inštalácii držte tak, aby jeho predná strana 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami zapadla do inštalačného otvoru akumulátora a zasuňte na miesto. uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia Zatlačte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo POZOR: Akumulátor vložte tak, aby zapadol únik elektrolytov. na svoje miesto. V opačnom prípade môže náhodne 13.
  • Seite 24 Zapnutie prednej lampy Nastavenie uťahovacieho momentu ► Obr.3: 1. Lampa ► Obr.6: 1. Nastavovací krúžok 2. Dielikovanie 3. Šípka POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani Uťahovací moment môže byť otáčaním nastavovacieho jeho zdroja. krúžku nastavený na 19 rôznych úrovní. Zarovnajte príslušnú značku so šípkou na tele nástroja. Uťahovací Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. moment dosahuje minimum na značke 1 a maximum na Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací spínač. Lampa značke zhasne asi 10 sekúnd po uvoľnení spúšťacieho Spojka bude preklzávať pri rôznych úrovniach krútia- spínača. ceho momentu, ak je nastavený na čísle 1 až 18. Pri POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené nastavení na značku sa spojka nedá použiť. šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúšobnú skrutku nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. do svojho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste stanovili, aký uťahovací moment je na dané použitie Činnosť...
  • Seite 25 Pokiaľ však nástroj nedržíte BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, pevne, môže nečakane vyskočiť. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské POZOR: Obrobky vždy upínajte do zveráka či servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné do podobného upevňovacieho zariadenia. diely značky Makita. POZOR: Ak sa s nástrojom pracuje priebežne, až kým sa akumulátor nevybije, nechajte nástroj odpočívať...
  • Seite 26: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Vrtáky • Nástavce skrutkovača • Nástavce s objímkou • Puzdro • Plastový kufrík • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
  • Seite 27 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DF330D Vrtací výkon Ocel 10 mm Dřevo 21 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 5,1 mm × 63 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 300 min Nízký (1) 0 – 350 min Rozměr sklíčidla 0,8 mm – 10 mm Celková délka...
  • Seite 28: Bezpečnostní Výstrahy

    Nedotýkejte se bezprostředně po skončení VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání práce vrtáku ani obrobku. Mohou být velmi elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od horké a mohly by způsobit popáleniny kůže. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Některé materiály obsahují chemikálie, které způsobech použití...
  • Seite 29: Popis Funkcí

    Při likvi- přední tvarovaná část dobře zapadla do otvoru v prostoru daci akumulátoru postupujte podle místních pro akumulátor, a poté akumulátor zasuňte na místo. předpisů. Akumulátor zasuňte na doraz, až zacvakne na své místo. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy akumulátoru do nevyhovujících výrobků může až na doraz, dokud není zajištěn na svém místě. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Jinak by mohl akumulátor z nářadí vypadnout a způ- únik elektrolytu.
  • Seite 30: Práce S Nářadím

    Rozsvícení předního světla Seřízení utahovacího momentu ► Obr.3: 1. Světlo ► Obr.6: 1. Stavěcí prstenec 2. Stupnice 3. Šipka Utahovací moment lze nastavit na 19 úrovní otáčením UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla stavěcího prstence. Hodnotu stupnice zarovnejte se nebo jeho zdroje. šipkou na tělese nářadí. Minimální utahovací moment odpovídá hodnotě 1 a maximální symbolu Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po Při nastavení v rozmezí čísel 1 až 18 začne spojka při dosa- celou dobu stisknutí spouště. Světlo zhasne přibližně žení různých úrovní utahovacího momentu prokluzovat. Při 10 sekund po uvolnění spouště. nastavení na symbol se spojka vyřadí z činnosti. POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- Před zahájením pracovního postupu zašroubujte do materi- vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- álu nebo vzorku stejného materiálu zkušební šroub a ověřte, škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. jaký utahovací moment v konkrétní situaci potřebujete. Přepínání směru otáčení SESTAVENÍ...
  • Seite 31: Volitelné Příslušenství

    15 minut v klidu. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Použití nářadí jako ručního v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného šroubováku příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí...
  • Seite 32: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DF330D Величина свердління Сталь 10 мм Деревина 21 мм Величина затягування Шуруп 5,1 x 63 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0—1 300 хв Низька (1) 0—350 хв Максимальний діаметр хвостовика оснащення, що затиска- 0,8—10 мм ється в патроні Загальна довжина 189 мм Номінальна напруга 10,8 В пост. струму Маса нетто 1,0 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага разом із касетою з акумулятором відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 2014 року Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Seite 33 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- дрилем із бездротовим приводом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Інструкції з техніки безпеки під час виконання робіт може також використовуватися для попереднього Тримайте електроінструмент за спеціальні ізо- оцінювання впливу. льовані поверхні під час роботи в місцях, де різальне...
  • Seite 34: Опис Роботи

    може спричинити травми. ніть її з інструмента та утилізуйте безпечним ► Рис.1: 1. Кнопка 2. Касета з акумулятором способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. Для того щоб зняти касету з акумулятором, її слід 12. Використовуйте акумулятори лише з витягти з інструмента, натиснувши кнопки з обох виробами, указаними компанією Makita. боків касети. Установлення акумуляторів у невідповідні Щоб установити касету з акумулятором, розташуйте вироби може призвести до пожежі, надмірного її так, щоб передня частина касети перебувала нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. навпроти отвору для встановлення акумулятора, і 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Seite 35 Робота перемикача реверсу ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вставляйте касету з акумулятором до кінця з фіксацією на ► Рис.4: 1. Важіль перемикача реверсу місці. Якщо цього не зробити, касета може випад- ково випасти з інструмента й завдати травми вам ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи або людям, що перебувають поряд. обов’язково перевіряйте напрям обертання. ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна акумулятором із зусиллям. Якщо касета не використовувати тільки після повної зупинки вставляється легко, то це означає, що ви її непра- інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- вильно вставляєте.
  • Seite 36 Регулювання моменту Загвинчування затягування ОБЕРЕЖНО: Відрегулюйте кільце регу- ► Рис.6: 1. Кільце регулювання 2. Градуювання лювання для встановлення крутного моменту, 3. Стрілка необхідного для роботи. Момент затягування можна відрегулювати за 19 ОБЕРЕЖНО: Перевірте, чи наконечник для рівнем повертанням кільця регулювання. Сумістіть викручування рівно вставлено в голівку гвинта, поділки зі стрілкою на корпусі інструмента. інакше гвинт та/або наконечник можуть пошкодитись. Мінімальний момент затягування відповідає позна- Вставте кінчик наконечника для викручування в голівку...
  • Seite 37: Додаткове Приладдя

    Використання інструмента як ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ручної викрутки ОБЕРЕЖНО: ► Рис.9 Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- Вимкніть інструмент. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Пересуньте важіль перемикача реверсу у ней- інструкції з експлуатації. Використання будь- тральне положення. якого іншого додаткового та допоміжного облад- Поверніть кільце регулювання таким чином, щоб нання може становити небезпеку травмування. стрілка вказувала на мітку Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Повертайте інструмент. нання лише за призначенням. ПРИМІТКА: Таке використання зручне для пере- У разі необхідності отримати допомогу в більш вірки загвинчування. детальному ознайомленні з оснащенням звертай- ПРИМІТКА: Не використовуйте інструмент для...
  • Seite 38 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DF330D Capacităţi de găurire Oţel 10 mm Lemn 21 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 5,1 mm x 63 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.300 min Redusă (1) 0 - 350 min Capacitatea mandrinei 0,8 mm - 10 mm Lungime totală...
  • Seite 39 Nu atingeţi capul de burghiu sau piesa de AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării lucru imediat după operaţiune; acestea pot fi efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri ale pielii. rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta Unele materiale conţin substanţe chimice care este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Seite 40: Descrierea Funcţiilor

    Pentru a monta cartuşul acumulatorului, ţineţi-l astfel într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale încât forma din faţă a cartuşului acumulatorului să se privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. potrivească cu cea a deschiderii de montare a acumu- 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele latorului şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- până când se înclichetează în locaş. relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet electrolit. cartuşul acumulatorului, până când se blochează...
  • Seite 41 Acţionarea întrerupătorului Poziţia pârghiei Viteză Cuplu Tip de ope- de schimbare a rare aplicabil vitezei ► Fig.2: 1. Buton declanşator Turaţie joasă Turaţie înaltă Operare la sar- ATENŢIE: cină ridicată Înainte de a introduce cartuşul acu- mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă Turaţie înaltă Turaţie joasă Operare la sar- butonul declanşator funcţionează...
  • Seite 42 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- ATENŢIE: Un cap de burghiu blocat se poate sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau debloca prin simpla setare a inversorului pentru reglare trebuie executate de centre de service Makita rotaţia în sens invers, pentru retragere. Totuşi, autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de maşina se poate retrage brusc dacă nu o ţineţi schimb Makita. ferm. ATENŢIE: Piesele trebuie fixate întotdeauna...
  • Seite 43: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu • Capete de acţionare • Capete de înşurubat hexagonale •...
  • Seite 44: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DF330D Bohrkapazitäten Stahl 10 mm Holz 21 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.300 min Niedrig (1) 0 - 350 min Spannfutterkapazität 0,8 mm - 10 mm Gesamtlänge...
  • Seite 45 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich- WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je Handhaltung. nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von oder des Werkstücks unmittelbar nach der dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Seite 46: Funktionsbeschreibung

    Werkzeug herausfallen und Sie oder umste- fernt werden. hende Personen verletzen. DIESE ANWEISUNGEN VORSICHT: Unterlassen Sie AUFBEWAHREN. Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- nicht richtig ausgerichtet. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. 46 DEUTSCH...
  • Seite 47: Einschalten Der Frontlampe

    Akku-Schutzsystem Funktion des Drehrichtungsumschalters Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem aus- gestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung ► Abb.4: 1. Drehrichtungsumschalthebel des Motors automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlängern. VORSICHT: Prüfen Sie stets die Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer VORSICHT: Betätigen Sie den der folgenden Bedingungen unterliegen: Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Überlastung: Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch lau- ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt.
  • Seite 48: Betrieb

    Einstellen des Anzugsmoments Schraubbetrieb ► Abb.6: 1. Einstellring 2. Teilstrich 3. Pfeil VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring Das Anzugsmoment kann durch Drehen des das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein. Einstellrings in 19 Stufen eingestellt werden. Richten VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse Spitze des Schraubendrehereinsatzes senk- aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, recht in den Schraubenkopf eingeführt wird, und das maximale bei dem Symbol um eine Beschädigung von Schraube und/oder In den Stellungen 1 bis 18 rutscht die Kupplung bei Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.
  • Seite 49: Verwendung Des Werkzeugs Als Handschrauber

    Verwendung des Werkzeugs als SONDERZUBEHÖR Handschrauber VORSICHT: ► Abb.9 Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Schalten Sie das Werkzeug aus. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel auf die empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Neutralstellung. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Drehen Sie den Einstellring, bis der Zeiger auf das darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Symbol zeigt.
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884867E975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200225...

Inhaltsverzeichnis