Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
D
Projektions-Uhrenradio
NL
Projectie wekkerradio
F
Réveil avec projection
E
Radio despertador con hora proyectable
I
Radio sveglia con proiettore
GB
Projection clock radio
PL
Radiobudzik z rzutnikiem
H
Órakivetítős rádió
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO
MRC 4141 P
04
17
27
38
49
60
70
81
07.01.2015_TH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG MRC 4141 P

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Réveil avec projection Mode d’emploi Radio despertador con hora proyectable Instrucciones de servicio Radio sveglia con proiettore Istruzioni per l’uso Projection clock radio Instruction Manual Radiobudzik z rzutnikiem Instrukcja obsługi/Gwarancja Órakivetítős rádió Használati utasítás PROJEKTIONS- UHRENRADIO MRC 4141 P 07.01.2015_TH...
  • Seite 2 Inhalt Italiano Deutsch Inhalt Indice Übersicht der Bedienelemente ..Seite 3 Elementi di comando ....Pagina 3 Bedienungsanleitung .......Seite 4 Istruzioni per l’uso......Pagina 49 Technische Daten ......Seite 13 Dati tecnici ........Pagina 58 Garantie ..........Seite 14 Smaltimento ........Pagina 59 Entsorgung .........Seite 16 Nederlands English Inhoud Contents...
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différentséléments de commande Przegląd elementów obsługi Indicación de los elementos de manejo A kezelő elemek áttekintése Elementi di comando...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Seite 5 Deutsch • Batterien stets richtig herum einlegen. • Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. • Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw. • Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät. • Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. • Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
  • Seite 6 Deutsch • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Übersicht der Bedienelemente 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste 2 Display 3 Wetteranzeige 4 Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 2) Taste (Ein-/Aus) NAP/M+ /MEM Taste Taste (Lautstärke erhöhen) Taste (Lautstärke absenken) DST Taste Y-M-D / C-F Taste Taste (Alarm 2) Taste (Alarm 1) 13 Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 1)
  • Seite 7 Deutsch Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten. 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher. 2. Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität ( muss nach oben zeigen)! 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Und sichern Sie das Batteriefach wieder mit der Schraube.
  • Seite 8 Deutsch Displaybeleuchtung ausschalten Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuch- tung ausschalten. • Halten Sie im Standby die Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Neben dem Display erscheint das Symbol (14). Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Displaybeleuch- tung aus.
  • Seite 9: Uhrzeit Einstellen

    Deutsch Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) in Standby. 2. Drücken Sie wiederholt kurz die Y-M-D / C-F Taste (10), bis die Temperatur angezeigt wird. 3. Halten Sie während der Anzeige der Temperatur die Y-M-D / C-F Taste ca.
  • Seite 10: Sendereinstellung

    Deutsch Sendereinstellung 1. Stimmen Sie mit den Tasten DST (9) und Y-M-D /C/F (10) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt. 2. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Emp- fang zu verbessern.
  • Seite 11 Deutsch 6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt: 1. Drücken Sie die Taste, um den Wochentag auszuwählen. 2. Treffen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten DST und Y-M-D C/F. (1 = Montag, 2 = Dienstag, 3 = Mittwoch, 4 = Donnerstag, 5 = Freitag, 6 = Samstag, 7 = Sonntag) 7. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Wählen Sie anschließend aus, wie Sie ge- weckt werden möchten. Zur Auswahl stehen: • „bu“...
  • Seite 12: Verzögertes Ausschalten

    Deutsch HINWEIS: Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt das entsprechende Symbol bzw. Weckfunktion deaktivieren 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) in Standby. 2. Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste (12) bzw. Taste (11) gedrückt. Das Symbol (13) bzw.
  • Seite 13: Reinigung

    Frequenzband: ..................FM 87,5 ~ 108,0 MHz Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe- halten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MRC 4141 P in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
  • Seite 14: Garantie

    Deutsch Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
  • Seite 15 Deutsch schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Seite 16: Entsorgung

    Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Seite 17: Gebruiksaanwijzing

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
  • Seite 18 Nederlands • Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordij- nen, enz. • Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen op het apparaat. • Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen mogen niet op het apparaat worden geplaatst. • Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge- bruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren.
  • Seite 19: Overzicht Van De Bedieningselementen

    Nederlands Overzicht van de bedieningselementen 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets 2 Display 3 Weerdisplay 4 Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 2) -toets (aan/uit) NAP/M+ /MEM toets toets (verhoogt volume) toets (verlaagt volume) DST toets Y-M-D / C-F toets toets (alarm 2) toets n (alarm 1) 13 Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 1) 14 Indicatorlampje...
  • Seite 20 Nederlands 2. Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten ( moet aan bovenkant zijn)! 3. Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak. 4. Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
  • Seite 21 Nederlands OPMERKING: Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schake- len. • De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis- play weer in te schakelen. Vervolgens de toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden.
  • Seite 22: Tijd Instellen

    Nederlands Weerdisplay (3) Het apparaat bepaalt niet alleen de kamertemperatuur en de vochtigheid met behulp van de sensor (22), maar het kan ook een geschatte weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur creëren. De meting kan echter afwijken van de werkelijke weersomstandigheden. 1.
  • Seite 23 Nederlands Voorkeurzenders U kunt maximaal 10 voorkeurzenders instellen. 1. Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”. 2. De NAP/M+ /MEM toets (6) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op het display (b.v. P02). 3. Gebruik de DST (9) en Y-M-D C/F (10) toetsen om de gewenste geheugenpositie voor de voorkeurzender te selecteren.
  • Seite 24 Nederlands • Radiofrequentie wordt getoond: Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd. OPMERKING: De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende dag.
  • Seite 25: Probleemoplossing

    Nederlands • Selecteer de tijd waarna het apparaat uitschakelt door herhaaldelijk op de SNOOZE/ SLEEP/DIMMER-toets (1) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en 15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie. • Druk de -toets (5) in om deze functie weer te deactiveren. Tukje alarm Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie werkt alleen in de stand-by.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Model: ..........................MRC 4141 P Spanningstoevoer: ......................230 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: .........................5 W Batterij gangreserve: ......................3 V, CR2032 Beschermingsklasse:..........................II Nettogewicht: ........................ong. 0,467 kg Radio-element: Frequentiebereiken: ................. FM 87,5 ~ 108,0 MHz Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Seite 27: Mode D'emploi

    Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Seite 28 Français • Insérez toujours les piles correctement. • Ne couvrez pas les orifices de ventilation avec des objets tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc. • N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de liquide tel que, p.ex. des vases remplis de fleurs, sur l’appareil. • Des sources d’inflammation exposées telles que des bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appareil. • N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
  • Seite 29: Liste Des Différents Éléments De Commande

    Français Liste des différents éléments de commande 1 Bouton SNOOZE / SLEEP / DIMMER 2 Affichage 3 Affichage météo 4 Indicateur lumineux (function alarme 2 active) 5 Bouton (Marche/Arrêt) 6 Bouton NAP/M+ /MEM 7 Bouton (augmenter le volume) 8 Bouton (diminuer le volume) 9 Bouton DST 10 Bouton Y-M-D/ C-F...
  • Seite 30 Français 2. Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité ( doit être en haut)! 3. Fermer le compartiment à piles. Fixez à nouveau le couvercle du compartiment à pile avec la vis. 4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez la pile de celui-ci afin d’éviter les fuites d’acide de pile. AVERTISSEMENT : N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source similaire.
  • Seite 31 Français NOTE : Appuyez sur n’importe quel bouton pour remettre la luminosité en marche pour 15 secondes supplémentaires. • Allumer l’éclairage de l’affichage : Pour allumer à nouveau l’éclairage de l’affichage définitivement, appuyez brièvement sur un bouton. Puis, maintenez le bouton enfoncé...
  • Seite 32: Réglage De L'horloge

    Français Affichage météo (3) L’appareil n’indique pas simplement la température de la pièce et l’humidité avec le cap- teur (22), il peut aussi signaler les prévisions météorologiques approximatives pour les 12 à 24 prochaines heures. Cependant, la mesure varie en fonction des conditions météorolo- giques actuelles. 1. Pour cela, réglez l’appareil près d’une fenêtre ouverte. 2. Après environ 3 heures, l’appareil s’ajustera aux conditions météorologiques. Le temps éventuel s’affiche maintenant avec un symbole près de l’affichage. Ensoleillé...
  • Seite 33: Fonction Réveil

    Français Stations préréglées Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations radio. 1. Recherchez une station comme décrit sous “Réglage des émetteurs”. 2. Maintenez le bouton NAP/M+ /MEM (6) enfoncé. L’indicateur de l’emplacement préréglé clignote sur l’écran (p.ex. P02). 3. Utilisez les boutons DST (9) et Y-M-D /C-F (10) pour sélectionner la mémoire de station préréglée souhaitée.
  • Seite 34 Français • “bu“ (avertisseur) : Un avertisseur sonore retentit lorsque l’heure d’alarme est atteinte. L’intervalle de l’avertisseur sonore augmente petit à petit. Vous ne pouvez pas régler le volume. • La fréquence radio s’affiche : Dès que votre heure d’alarme réglée s’affiche, la radio s’allume. La dernière station réglée se lit.
  • Seite 35: Arrêt Différé

    Français Arrêt différé Vous pouvez utiliser cette function pour retarder l’arrêt du fonctionnement de la radio. L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé. • Sélectionnez le temps auquel l’appareil doit s’éteindre en appuyant sur le bouton SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1) de manière répétée. Les selections suivantes peuvent être effectuées: 90, 60, 30, and 15 minutes. Le réglage OFF (arrêt) désactive cette fonction. • Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la touche (5). Alarme Sieste L’alarme pour la sieste s’utilise pour, p. ex. une petite “sieste”. La function ne s’utilise qu’en veille. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton NAP/M+ /MEM (6) pour sélectionner l’heure après laquelle l’appareil émettra un bip sonore.
  • Seite 36: Données Techniques

    “suspendu” 5 secondes. Puis, rallumez l’appa- reil. Données techniques Modèle : ..........................MRC 4141 P Alimentation : ........................230 V~ 50 Hz Consommation : ..........................5 W Pile relais : ..........................3 V, CR2032 Classe de protection :..........................II Poids net : ........................approx. 0,467 kg Partie radio : Gammes de fréquence : ................
  • Seite 37: Élimination

    Français Elimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
  • Seite 38: Instrucciones De Servicio

    Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Seite 39 Español • El cable de alimentación debe estar siempre accesible. • Introduzca las baterías correctamente. • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. • No obture las aperturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, corti- nas, etc. • No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el dispositivo. • Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encendidas, no deben ponerse sobre el dispositivo. • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pue- den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará...
  • Seite 40: Indicación De Los Elementos De Manejo

    Español • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Indicación de los elementos de manejo 1 Botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Pantalla 3 Pantalla de climatología 4 Testigo indicador (función de alarma activa 2) 5 Botón (Encender/Apagar) 6 Botón NAP/M+ /MEM 7 Botón (aumentar volumen) 8 Botón (reducir volumen) 9 Botón DST 10 Botón...
  • Seite 41 Español 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips. 2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta ( debe estar encima)! 3.
  • Seite 42 Español NOTA: Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos. • Encender la iluminación de pantalla: Para encender la iluminación de pantalla de nuevo, pulse cualquier botón brevemente. Mantenga pulsado el botón (8) durante aprox. 3 segundos. El símbolo desaparece. Visualización de información diversa 1.
  • Seite 43: Configurar El Reloj

    Español Pantalla del tiempo (3) El dispositivo no solo determina la temperatura de la habitación y la humedad con el sensor (22), si no que crea un pronóstico del tiempo aproximado para las siguientes 12 a 24 horas. Sin embargo, la medición puede sufrir variación respecto a las condiciones reales de climatología. 1. Para hacerlo así, configure el aparato cerca de una ventana abierta. 2.
  • Seite 44 Español Emisoras preestablecidas Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio. 1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”. 2. Mantenga pulsado el botón NAP/M+ /MEM (6). El indicador de ubicación de memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02). 3.
  • Seite 45 Español • “bu” (timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse. • Mostrar frecuencia de radio: En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la última emisora establecida. El volumen aumentará lentamente hasta el volumen seleccionado.
  • Seite 46 Español Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccione la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15 minutos.
  • Seite 47: Solución De Problemas

    “se cuelga” 5 segundos. Luego encienda de nuevo el aparato. Datos técnicos Modelo: ..........................MRC 4141 P Suministro de tensión: .....................230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ........................5 W Pila de reserva: ........................3 V, CR2032 Clase de protección: ..........................II Peso neto: ........................aprox. 0,467 kg...
  • Seite 48: Eliminación

    Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés- tica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará...
  • Seite 49: Istruzioni Per L'uso

    Italiano Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Seite 50 Italiano • Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte. • Non coprire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, strofinacci, tende, ecc. • Non esporre il dispositivo a perdite o schizzi d’acqua e non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori, sul dispositivo. • Fonti di accensione esposte come candele che bruciano non devono essere messe sul dispositivo. • Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte posso- no causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
  • Seite 51: Elementi Di Comando

    Italiano • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Elementi di comando 1 Tasto SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Display 3 Visualizzazione meteo 4 Spia (funzione allarme attivo 2) 5 Tasto (Accensione/Spegnimento) 6 Tasto NAP/M+ /MEM 7 Tasto (aumento volume) 8 Tasto (riduzione volume) 9 Tasto DST 10 Tasto Y-M-D/ C-F 11 Tasto...
  • Seite 52 Italiano 1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria con un giravite Philips. 2. Inserire una batteria di tipo CR2032, 3 V. Far attenzione a rispettare la corretta polarità ( deve trovarsi in alto)! 3.
  • Seite 53 Italiano • In standby, tenere premuto il tasto (8) per circa 3 secondi. Il simbolo (14) compari- rà accanto al display. La luce del display si spegne dopo circa 15 secondi. NOTA: Premere un qualsiasi tasto per attivare nuovamente la luminosità per 15 secondi. • Accensione luce display: per accendere di nuova permanentemente la luce del di- splay, premere brevemente un tasto e tenere premuto il tasto (8) per circa 3 secondi.
  • Seite 54: Impostazione Dell'orario

    Italiano Visualizzazione del meteo (3) Il dispositivo non determinerà la temperature ambiente e l’umidità usando il sensore (22), ma può creare anche una previsione meteo approssimativa per le 12-24 ore successive. Tuttavia, la misurazione può deviare dalle reali condizioni meteo. 1. Per effettuare ciò, configurare il dispositivo accanto ad una finestra aperta. 2. Dopo circa 3 ore, il dispositivo sarà regolato secondo le condizioni meteo. Il meteo potenziale sarà mostrato con un simbolo accanto al display. Soleggiato Nuvoloso con sole Nuvoloso...
  • Seite 55: Funzione Sveglia

    Italiano Stazioni preselezionate È possibile preselezionare max 10 stazioni radio. 1. Cercare una stazione come indicato in “Scelta del trasmettitore”. 2. Tenere premuto il tasto NAP/M+ /MEM (6). La spia ubicazione preselezionata lam- peggia sul display (e.g. P02). 3. Utilizzare i tasti DST (9) e Y-M-D/C/F (10) per selezionare la memoria stazione preselezionata desiderata.
  • Seite 56 Italiano • “bu” (cicalino): Si sente un cicalino quando viene raggiunto l’orario allarme. L’intervallo cicalino aumenta da lento a rapido. Il volume non può essere regolato. • Viene visualizzata la frequenza radio: Non appena viene visualizzato l’orario allarme selezionato, la radio si accende. Viene riprodotta l’ultima stazione impostata. Il volume aumenta lentamente fino al volume impostato. Il volume non può essere regolato.
  • Seite 57 Italiano Spegnimento a tempo È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spe- gne automaticamente al raggiungimento dellìorario selezionato. • Selezionare l’orario dopo il quale l’unità si spegne premendo ripetutamente il tasto SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). È possibile effettuare le seguenti selezioni: 90, 60, 30 e 15 minuti. L’impostazione OFF (spegnimento) disattiva questa funzione. • Con il tasto (5) si può annullare questa funzione.
  • Seite 58: Risoluzione Di Problemi

    Tirare la spina per circa 5 secondi. utilizzata sospesa” Poi accendere di nuovo il dispositi- Dati tecnici Modello: ..........................MRC 4141 P Alimentazione rete: ......................230 V~ 50 Hz Consumo di energia: ........................5 W Batterie di riserva: ....................... 3 V, CR2032 Classe di protezione: ..........................II Peso netto: ...........................
  • Seite 59: Smaltimento

    Italiano Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
  • Seite 60: Instruction Manual

    English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Seite 61 English • Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered. • Do not cover up any ventilation openings with objects such as newspapers, table- cloths, curtains, etc. • This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and that no object filled with liquids such as vases shall be placed on apparatus. • Exposed ignition sources such as burning candles may not be placed onto the device. • Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert.
  • Seite 62: Overview Of The Components

    English Overview of the Components 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER button 2 Display 3 Weather display 4 Indicator lamp (active alarm function 2) button (On/Off) NAP/M+ /MEM button button (increase volume) button (decrease volume) DST button Y-M-D / C-F button button (alarm 2) button (alarm 1) 13 Indicator lamp (active alarm function 1)
  • Seite 63 English 2. Insert one battery of the type CR2032, 3 V. Mind the correct polarity ( must be at the top)! 3. Close the battery case. Secure the battery compartment lid again with the screw. 4. If the device is not used for an extended period of time, remove the Battery from the device to avoid any leaking of battery acid. WARNING: The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
  • Seite 64 English • Switch on the display light: To switch on the display light again permanently, press any button briefly. Then keep button (8) pressed for approx. 3 seconds. The symbol goes out. Displaying diverse information 1. Switch the device to standby using the button (5). 2. Briefly press the Y-M-D / C-F button (10) repeatedly. The following information is displayed in succession: Year Date...
  • Seite 65: Setting The Clock

    English The potential weather will now be shown with a symbol next to the display. Sunny Cloudy with sun Cloudy Rainy Setting the Clock 1. Use the button (5) to switch the device to standby. 2. Hold the NAP/M+ /MEM button (6) depressed until the year indication on the display flashes. • Now you can set the year, the month, the day, the time display format (12Hr/24Hr), the hours, and the minutes with the buttons DST (9) and Y-M-D / C/F (10).
  • Seite 66: Alarm Function

    English 4. Press the NAP/M+ /MEM button to preset the station. Tune into the preset station Press the NAP/M+ /MEM button (6) repeatedly in radio mode to scan through the preset station memory. Alarm function Setting of the Alarm (in standby) You can set two alarm times.
  • Seite 67 English 7a. If you want to be awakened by a radio station, select the maximum alarm volume using the DST and Y-M-D /C-F buttons. 8. Finally, press the button again. The first alarm time is now activated. To set the second alarm time, repeat the above steps with the button (11). NOTE: • The symbol (13), respectively (4) will light up with an activated alarm time.
  • Seite 68: Technical Data

    “hangs” 5 seconds. Then turn the device on again. Technical Data Model: ..........................MRC 4141 P Power supply: ........................230 V~ 50 Hz Power consumption:.........................5 W Battery power reserve: ...................... 3 V, CR2032 Protection class: ............................II Net weight: ......................... approx. 0.467 kg...
  • Seite 69: Disposal

    English Radio section: Frequency ranges: ..................FM 87.5 ~ 108.0 MHz The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Seite 70: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
  • Seite 71 Język polski • Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny. • Baterie należy zawsze wkładać w odpowiedni sposób. • Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zosta- ły przykryte. • Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak gazety, obrusy, firanki itp. • Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej ani rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony z kwiatami. • Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świeczki. • Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone na- prawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę...
  • Seite 72: Przegląd Elementów Obsługi

    Język polski • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych moż- liwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wy- łącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia. • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Przegląd elementów obsługi 1 Przycisk SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Wyświetlacz 3 Wskaźnik pogody...
  • Seite 73 Język polski Wkładanie baterii (rezerwowej) (Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem) W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bate-riami, wszelkie ustawienia zostaną zachowane. 1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia komorę baterii. Odkręcić śrubkę przytrzy- mującą...
  • Seite 74 Język polski Wyłączanie oświetlenia wyświetlacza Jeśli przeszkadza nam nawet najniższe ustawienie jasności, możemy je wyłączyć. • W trybie czuwania, trzymać przycisk (8) wciśnięty przez ok. 3 sekund. Obok wy- świetlenia pojawi się symbol (14). Oświetlenie wyświetlacza wyłącza się po ok. 15 sekundach. WSKAZÓWKA: Aby ponownie włączyć podświetlenia na 15 sekund, należy wcisnąć jakikolwiek przycisk.
  • Seite 75: Ustawienia Zegara

    Język polski Przełączanie wyświetlenia temperatury między °C (Celsjusz) a °F (Fahrenheit) 1. Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za pomocą przycisku (5). 2. Kilkukrotnie na krótko wcisnąć przycisk Y-M-D / C-F (10), aż wyświetli się temperatura. 3. Gdy urządzenie wyświetla już temperaturę, należy nacisnąć przycisk Y-M-D / C-F przez około 3 sekundy, aby przełączyć...
  • Seite 76: Funkcja Budzenia

    Język polski Ustawianie wybranej stacji 1. Za pomocą przycisków DST (9) oraz Y-M-D / C/F (10) należy dostroić wybraną stację. Jeśli trzymamy jeden z przycisków dociśnięty, urządzenie szuka kolejnej stacji radiowej. Wyświetlacz pokazuje dostrajaną częstotliwość. 2. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić. Wstępne ustawianie stacji Urządzenie może ustawić...
  • Seite 77 Język polski 6a. W przypadku wybrania trybu 1-1: 1. Wcisnąć przycisk , aby wybrać dzień tygodnia. 2. Wyboru należy dokonać przyciskami DST i Y-M-D /C-F. (1 = poniedziałek, 2 = wtorek, 3 = środa, 4 = czwartek, 5 = piątek, 6 = sobota, 7 = niedziela) 7. Nacisnąć przycisk aby potwierdzić. Następnie wybrać sposób budzenia. Wybrać z: • „bu” (brzęczyk- sygnalizator dźwiękowy): Rozlega się dźwięk brzęczyka, kiedy jest godzina ustawionego alarmu. Odstępy w brzęczyku rosną...
  • Seite 78: Opóźnione Wyłączanie

    Język polski 2. Aby dezaktywować funkcję alarmu, trzymać przycisk (12) lub (11) wciśnięty. Sym- (13) lub (4) zgaśnie. Opóźnione wyłączanie Radio posiada funkcję wyłączenia z opóźnieniem. Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie określonego czasu. • Wybrać żądany okres czasu wciskając wielokrotnie przycisk SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). Można dokonać następujących wyborów: 90, 60, 30 i 15 minut. Ustawienie OFF (wyłączenia) dezaktywuje tę funkcję. • Po wciśnięciu klawisza (5) zostaje przywrócone pierwotne ustawie-nie.
  • Seite 79: Usuwanie Usterek

    5 sekund. Następnie ponownie włączyć urządzenie. Dane techniczne Model: ..........................MRC 4141 P Napięcie zasilające: ......................230 V~ 50 Hz Pobór mocy: ............................5 W Bateria rezerwowa: ......................3 V, CR2032 Stopień ochrony: ............................II Masa netto: ..........................ok. 0,467 kg Radio: Zakresy częstotliwości:................
  • Seite 80: Usuwanie

    Język polski Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
  • Seite 81: Használati Utasítás

    Magyarul Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
  • Seite 82 Magyarul • A tápkábelnek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. • Mindig megfelelően helyezze be az elemeket. • Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal, pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb. • Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek és ne helyezzen folyadékokkal töltött edényeket, pl. virágvázát a készülékre. • Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a készülékre. • Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakember- rel meg kell javíttatni.
  • Seite 83: A Kezelőelemek Áttekintése

    Magyarul A kezelőelemek áttekintése 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER gomb 2 Kijelző 3 Időjárás kijelzése jelzőlámpa (2. aktív ébresztési funkció) gomb (Be/Ki) NAP/M+ /MEM gomb gomb (hangerő növelése) gomb (hangerő csökkentése) DST gomb Y-M-D / C-F gomb gomb (2. ébresztő) gomb (1. ébresztő) jelzőlámpa (1.
  • Seite 84 Magyarul 2. Helyezzen bee egy CR2032 3 V-os elemet. Figyeljen a helyes polaritásra ( jelzésnek felül kell lennie)! 3. Zárja vissza az elemtartót. A csavarral rögzítse újra az elemtartó fedelét. 4. Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a készülékből, nehogy megfolyjanak. FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okozhat! VIGYÁZAT: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes...
  • Seite 85 Magyarul MEGJEGYZÉS: Nyomja meg újra bármelyik gombot a fényerő 15 másodpercre történő bekapcsolá- sához. • A kijelző megvilágításának bekapcsolása: A kijelző folyamatos megvilágításának bekapcsolásához nyomja meg röviden bármelyik gombot. Ezután tartsa benyomva a gombot (8) kb. 3 másodpercig. A szimbólum eltűnik. Különböző információk megjelenítése 1. Kapcsolja a készüléket készenléti üzemmódba a gombbal (5).
  • Seite 86: Az Óra Beállítása

    Magyarul Időjárás kijelzése (3) A készülék az érzékelővel (22) nem csak meghatározza a szobahőmérsékletet és a páratar- talmat, de képes egy hozzávetőleges időjárás-előrejelzést is megjeleníteni az elkövetkező 12–24 órára. Azonban a mérés eltérhet a tényleges időjárási körülményektől. 1. Ehhez állítsa a készüléket egy nyitott ablak közelébe. 2. Körülbelül 3 óra elteltével a készülék beáll az időjárási körülményekhez. A potenciális időjárást a kijelző...
  • Seite 87 Magyarul Tárolt állomások Maximum 10 rádióállomás tárolható. 1. Keressen egy állomást az „Rádióadók behangolása” részben leírtak szerint. 2. Tartsa benyomva a NAP/M+ /MEM gombot (6). A tárolási hely jelzőfénye villog a kijelzőn (pl. P02). 3. A DST (9) és a Y-M-D / C/F (10) gombok segítségével válassza ki a kívánt állomás- memóriát.
  • Seite 88 Magyarul • „bu” (hangjelzés): Egy hangjelzés hallható az ébresztési idő elérésekor. A hangjelzés sűrűsége folya- matosan nő. A hangerő nem módosítható. • A rádió frekvenciája látható: Amint megjelenik a beállított ébresztési idő, a rádió bekapcsol. Az utoljára beállí- tott állomás szólal meg. A hangerő lassan növekszik a beállított hangerőre. A hang- erő...
  • Seite 89 Magyarul Késleltetett kikapcsolás A funkciót használhatja a rádió késleltetett kikapcsolására. A készülék a beállított idő eléré- sekor automatikusan kikapcsol. • A SNOOZE/SLEEP/DIMMER gomb (1) többszöri megnyomásával válassza ki azt az időtartamot, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. A következő lehetőségek közül választhat: 90, 60, 30 és 15 perc. Az OFF beállítás (ki) deaktiválja a funkciót. • Ezt a funkciót a gombbal (5) ismét meg lehet szüntetni.
  • Seite 90: Hibaelhárítás

    A készülék blokkolva van és Kb. 5 másodpercre húzza ki a ködtethető „lefagyott” dugaszt az elektromos aljzatból. Ez- után kapcsolja be újra a készüléket. Műszaki adatok Modell: ..........................MRC 4141 P Feszültségellátás: ......................230 V~ 50 Hz Teljesítményfelvétel:..........................5 W Elem menettartaléka: ......................3 V, CR2032 Védelmi osztály: ............................II Nettó súly: ..........................kb. 0,467 kg Rádiórész: Frekvenciatartományok: ................
  • Seite 91: Hulladékkezelés

    Magyarul Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók. Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni. Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elekt- ronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
  • Seite 94 MRC 4141 P...

Inhaltsverzeichnis