Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
Änderungen vorbehalten
© Copyright by AEG
Con riserva di modifiche
2222 182-96
09/04
SANTO K 7 10 00-4 i
Integrierbares Kühlgerät
Frigorifero integrato
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Istruzioni d'uso e montaggio

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SANTO K 7 10 00-4 i

  • Seite 1 SANTO K 7 10 00-4 i Integrierbares Kühlgerät Frigorifero integrato Gebrauchs- und Einbauanweisung Istruzioni d’uso e montaggio AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Änderungen vorbehalten © Copyright by AEG Con riserva di modifiche 2222 182-96 09/04...
  • Seite 2: Sostituzione Della Lampadina

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Disturbo Possibile cause Rimedio bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Dopo aver modificato la Dopo un certo periodo il Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio- regolazione della temperatu- Ciò...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Disturbo Possibile cause Rimedio L’apparecchio non é inserito Inserire l’apparecchio Sicherheit ..........4 La spina non é...
  • Seite 4: Sicherheit

    Controllare il foro di scarico del- Sicherheit l’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der essere liberato utilizzando il puli- Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- tore verde.
  • Seite 5: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen- Im Alltagsbetrieb te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.
  • Seite 6: Entsorgung Von Altgeräten

    Entsorgung von Altgeräten Refrigerazione dei cibi e delle bevande Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt wer- Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario: den. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines Tages ausge- •...
  • Seite 7: Accessori Interni

    Le temperature del frigorifero e del congelatore non vengono regolati sepa- – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen; ratamente. – nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse Se si vuole congelare velocemente gli alimenti si può selezionare la posizio- entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
  • Seite 8: Nischenmaße

    Nischenmaße Collegamento elettrico Höhe 1030 mm Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina Tiefe 550 mm con contatto di protezionze installata conformemente alle prescrizioni Breite 560 mm vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel Anweisungen für den integrierten Einbau caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é...
  • Seite 9 Befestigungs- Togliere le squadrette e segnare a 8 mm dal bordo esterno della Scharnierlöcher beiliegende porta con il chiodo (K). Abdeckkappen (C-D) einsetzen. Belüftungsgitter Scharnierabdeckung (E) auf- stecken. Posizionare nuovamente la squa- Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abtren- dretta sopra le guida e fissare con nen, wie in der Abb.
  • Seite 10 Appoggiare la guida (Ha) sulla Die Abdeckung (Hc) in die Schie- ca. 50 mm parte interna della porta del ne (Ha) eindrücken, bis sie einra- mobile sopra e sotto come indi- stet. 90° cato in figura e segnare la posi- zione dei fori esterni.
  • Seite 11: Elektrischer Anschluß

    Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti Den Winkel wieder auf der in dotazione. (I = 3,5 x 13) Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befe- stigen. Für eine allfällig notwendige Ausri- chtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen. Nach Beendigung der Arbeiten das einwandfreie Schließen der Gerä- tetür überprüfen.
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Reversibilità della porta La porta dell’apparecchiatura é fissata per mezzo di perni, per il trasporto. • Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme Togliere il perno superiore e inferiore, conformemente al senso di apertura reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). della porta.
  • Seite 13: Innenausstattung

    Pertano l’apparecchio dovrebbe Innenausstattung – non essere esposto direttamente ai raggi solari; – non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre Abstellflächen simili fonti di calore; Die Abstellfläche aus Glas über den – essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla Obst- und Gemüseschalen muß...
  • Seite 14: Abtauen

    Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und Waschen in der Gemü- Smaltimento di apparecchi vecchi seschale aufbewahren Per motivi di protezione dell’ambiente é necessario smaltire conformemen- Butter und Käse: in speziellen Behältern aufbewahren oder in Alu-bzw. te gli apparecchi vecchi. Ciò vale sia per il Vostro apparecchio finora usato Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.
  • Seite 15: Informazione Sull'imballaggio Dell'apparecchio

    ni pericolose per la vita. • Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. • Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono Achtung! esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici. Pertanto è •...
  • Seite 16: Tips Zur Energie-Einsparung

    Tips zur Energie-Einsparung Sicurezza • Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wär- La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme alla legislazione sui elettro- mequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kom- domestici. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confi- pressor häufiger und länger.
  • Seite 17 Indice Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperaturregler vorüber- Temperatur ist zu kalt einge- Sicurezza ..........21 Gerät kühlt zu stark.
  • Seite 18: Lampe Auswechseln

    Lampe auswechseln Egregia cliente, Egregio cliente,, Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi pre- Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten ghiamo di leggere attentamente queste istruzioni perl’uso. Queste conten- und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. gono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per Lampendaten: 220-240 V, max.

Inhaltsverzeichnis