Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SANTO K 9 10 03-6i Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANTO K 9 10 03-6i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO K 9 10 03-6i
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
User manual
Refrigerator
Notice d'utilisation
Réfrigérateur
Benutzerinformation
Kühlschrank

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SANTO K 9 10 03-6i

  • Seite 1 SANTO K 9 10 03-6i Gebruiksaanwijzing Koelkast User manual Refrigerator Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzerinformation Kühlschrank...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Veiligheidsinformatie verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur ge- bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach- terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit ra- ken en brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4.
  • Seite 5: Onderhoud

    Bedieningspaneel • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on- derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektri- cien of competent persoon.
  • Seite 6: Temperatuurdisplay

    Bedieningspaneel 2. Daarna wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven Als “1” ver- schijnt wordt het apparaat uitgeschakeld. Het temperatuurdisplay gaat uit. Het contro- lelampje gaat uit. Temperatuurdisplay De temperatuurdisplay toont de momenteel ingestelde koelkasttemperatuur. Temperatuurregeling U kunt de temperatuur instellen tussen de +2°C en +8°C.
  • Seite 7: Vakantiefunctie

    Het eerste gebruik Als de COOLMATIC functie is ingeschakeld kan de temperatuurinstelling niet veranderd wor- den. Vakantiefunctie Met deze functie kunt u de koelkast gesloten en leeg houden tijdens een lange vakantiepe- riode (bijv. de zomervakantie) zonder dat u vieze luchtjes krijgt. De koelruimte moet leeg zijn als de vakantiefunctie is ingeschakeld.
  • Seite 8: Vochtigheidsregeling

    Nuttige aanwijzingen en tips Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: 1. til het schap met het deurhelftplateau naar boven en haal het uit de houders in de deur 2. verwijder de sluitbeugel uit de geleiding onder het plateau 3.
  • Seite 9: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden.
  • Seite 10: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Problemen oplossen Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
  • Seite 11 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la- Het apparaat wordt niet goed Controleer of het apparaat stabiel waai ondersteund staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
  • Seite 12: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het De temperatuur is niet goed in- Stel een hogere/lagere tempera- apparaat is te laag/hoog. gesteld. tuur in. De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De temperatuur van het voedsel Laat het voedsel afkoelen tot ka- is te hoog.
  • Seite 13: Montage

    Montage MONTAGE Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse...
  • Seite 14: Ventilatievereisten

    Het milieu Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min. 50 mm doende zijn. 200 cm min. 200 cm HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Seite 15: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 16: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi- cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re- sponsible for their safety.
  • Seite 17: Daily Use

    Safety information • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. •...
  • Seite 18: Control Panel

    Control panel Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the ap- pliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities.
  • Seite 19: Coolmatic Function

    Control panel The Temperature indicator displays the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours. After a long period out of use it is not necessary to set again the temperature because it remains stored. A medium setting is generally the most suitable. The exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appli- ance depends on: •...
  • Seite 20: First Use

    First use FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Seite 21: Humidity Control

    Helpful hints and tips Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the temperature in the vegetable drawer(s). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is preserved for longer.
  • Seite 22: Care And Cleaning

    Care and Cleaning CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: •...
  • Seite 23: Periods Of Non-Operation

    What to do if… It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water over- flowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
  • Seite 24 What to do if… Problem Possible cause Solution The appliance has no power. Connect a different electrical ap- There is no voltage in the mains pliance to the mains socket. socket. Contact a qualified electrician. The lamp does not work. The lamp is in stand-by.
  • Seite 25: Replacing The Lamp

    Technical data Replacing the lamp 1. Switch off the appliance. 2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow. 3. Replace the lamp with one of the same power and specifically designed for household appliances.
  • Seite 26: Removing The Shelf Holders

    Installation Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Removing the shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation.
  • Seite 27: Ventilation Requirements

    Environmental concerns Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be suffi- min. 50 mm cient. 200 cm min. 200 cm ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 29: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un technicien d’entretien agréé ou par un électricien spécialisé. 1. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). 2.
  • Seite 31: Maintenance

    Bandeau de commande • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation). • Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le conden- seur (risque de brûlure).
  • Seite 32: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande Mise à l'arrêt 1. Maintenez la touche ON/OFF appuyée pendant plus de 5 secondes. 2. Après quoi un décompte de température -3 -2 -1 s'affiche. Dès que « 1 » apparaît, l'ap- pareil se met à l'arrêt. L'indicateur de température s'éteint. Le voyant s'éteint. Indicateur de température L'indicateur de température indique la température actuellement réglée.
  • Seite 33: Fonction Vacances

    Première utilisation 1. Appuyez sur la touche COOLMATIC . 2. Le voyant correspondant COOLMATIC s'éteint. La fonction COOLMATIC est enclenchée pour une période d'environ 6 heures, avec retour progressif à l'issue de ce laps de temps à la température réglée précédemment. Si la fonction COOLMATIC est activée, la température ne peut pas être modifiée.
  • Seite 34: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne UTILISATION QUOTIDIENNE Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez pla- cer les demi-clayettes avant au dessus des clayet- tes arrière.
  • Seite 35: Contrôle De L'humidité

    Conseils utiles Contrôle de l'humidité La clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant. Le rôle de ce filtre est de retarder la déshydratation des fruits et légumes dans le bac à légumes, ce qui permet d'augmenter considérablement leur con- servation.
  • Seite 36: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
  • Seite 37: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'inté- rieur.
  • Seite 38 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche branchée sur la prise. sur la prise. Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élec- reil. La prise de courant n'est pas trique à...
  • Seite 39: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La température à l'inté- Le dispositif de réglage de tem- Modifiez le dispositif de réglage rieur de l'appareil est pérature n'est pas correctement de température pour obtenir trop basse/élevée. réglé. moins de froid/plus de froid. La porte n'est pas correctement Consultez le paragraphe «...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1030 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'in- térieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie. INSTALLATION Emplacement AVERTISSEMENT...
  • Seite 41: Retrait Des Supports De Clayette

    Installation Retrait des supports de clayette Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit : 1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A). 2.
  • Seite 42: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 43: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 44: Sicherheit Von Kindern Und Hilfsbedürftigen Personen

    Sicherheitshinweise Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung der- selben von jeder Haftung freigestellt ist. Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähig- keiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefah-...
  • Seite 45: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5.
  • Seite 46: Kundendienst

    Bedienblende • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugäng- lich ist. • Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung. Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
  • Seite 47: Temperaturanzeige

    Bedienblende Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige zeigt die aktuell eingestellte Temperatur. Temperaturregelung Die Temperatur ist zwischen +2 °C und +8 °C einstellbar. Durch Drücken der Temperaturregler beginnt die aktuelle Temperatureinstellung auf der Temperaturanzeige zu blinken. Die Temperatureinstellung kann nur vorgenommen werden, wenn die Anzeige blinkt. •...
  • Seite 48: Urlaubsschaltung

    Erste Inbetriebnahme Urlaubsschaltung Mit dieser Funktion können Sie den Kühlschrank über längere Zeit (z. B. den Sommerurlaub) mit geschlossener Tür leer stehen lassen, ohne dass sich ein unangenehmer Geruch entwi- ckelt. Der Kühlschrank muss leer sein, wenn Sie die Urlaubsschaltung nutzen wollen. So schalten Sie die Funktion ein: 1.
  • Seite 49: Feuchtigkeitsregulierung

    Praktische Tipps und Hinweise 1. Zum Umsetzen das Abstellfach mit der Ablagebox nach oben aus den Aufnahmen in der Tür herausheben 2. Haltebügel aus der Führung unter der Ab- lage herausnehmen 3. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
  • Seite 50: Hinweise Für Die Kühlung

    Reinigung und Pflege Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
  • Seite 51: Abtauen Des Kühlschranks

    Was tun, wenn … Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt.
  • Seite 52 Was tun, wenn … Während das Gerät in Betrieb ist, sind Geräusche zu hören (von Kompressor und Kühlkreis- lauf). Das ist normal. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut Das Gerät steht nicht stabil. Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem...
  • Seite 53: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Beim automatischen Abtauen Das ist normal. Rückwand des Kühl- fließt das abgetaute Wasser an schranks herunter. der Rückwand des Geräts he- runter. Wasser fließt in den Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf.
  • Seite 54: Technische Daten

    Technische Daten 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe 1030 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
  • Seite 55: Entfernen Der Ablagenhalter

    Montage Entfernen der Ablagenhalter Das Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, die zum Sichern der Ablagen während des Transports dienen. Entfernen Sie diese Halter wie folgt: 1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeilrich- tung (A). 2. Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie sie nach vorn, bis sie sich herausnehmen lässt (B).
  • Seite 56: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 60 www.aeg-electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis