Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Skør,- kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
7
Art.-Nr.: 43.008.70
Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 1
Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 1
TE-SM 2534 Dual
I.-Nr.: 11013
03.11.14 10:07
03.11.14 10:07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 43.008.70

  • Seite 1 Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original Serra de tração, corte transversal e meia-esquadria Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής Art.-Nr.: 43.008.70 I.-Nr.: 11013 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 1 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 1 03.11.14 10:07 03.11.14 10:07...
  • Seite 2 19 20 - 2 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 2 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 2 03.11.14 10:07 03.11.14 10:07...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 3 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 3 03.11.14 10:07 03.11.14 10:07...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 4 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 4 03.11.14 10:07 03.11.14 10:07...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 5 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 5 03.11.14 10:07 03.11.14 10:07...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 6 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 6 03.11.14 10:07 03.11.14 10:07...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 7 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 7 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 7 03.11.14 10:08 03.11.14 10:08...
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! position führen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
  • Seite 10: Lieferumfang

    41. klappbarer Längenanschlag Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung 42. Taster verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- 43. Feststellschraube für Anschlagschiene gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- 44. Halterung für Spannvorrichtung (horizontal) mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- 2.2 Lieferumfang ner und nicht der Hersteller.
  • Seite 11: Technische Daten

    4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Wechselstrommotor: ....230-240 V ~ 50Hz Leistung: ..........1800 W Der angegebene Schwingungsemissionswert Leerlaufdrehzahl n : ......5100 min kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Hartmetallsägeblatt: ...ø...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    • 5. Vor Inbetriebnahme Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. • Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links als auch rechts am feststehenden Sägetisch Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass (18) montiert werden. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten •...
  • Seite 13: Betrieb

    6. Betrieb 5.5 Feinjustierung des Anschlags für Geh- rungsschnitt 45° (Bild 7-10) • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° • Feststellgriff (21) lösen und mit dem Handgriff (Bild 1–3, 11, 12) (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach links, Bei Schnittbreiten bis ca.
  • Seite 14 • Gegendruck nach oben bewegen. Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf den gewünschten Winkel einstellen (siehe 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° hierzu auch Punkt 6.2). • (Bild 1-3, 13, 14) Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° um den Drehtisch zu fixieren.
  • Seite 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    men und nach unten herausziehen. 6.10 Betrieb LED-Lampe (Bild 3) • • Flanschschraube (31), Außenflansch (32) Für eine gute Beleuchtung des Arbeitsberei- und Innenflansch sorgfältig reinigen. ches kann zusätzlich zu Raumbeleuchtung • Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- die LED-Lampe verwendet werden. •...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befi...
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 20 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 20...
  • Seite 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 22 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 23: Safety Regulations

    • Danger! The manufacturer cannot accept any liability When using the equipment, a few safety pre- for damage due to non-observance of the cautions must be observed to avoid injuries and safety information. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.
  • Seite 24: Items Supplied

    2.2 Items supplied machine is used in commercial, trade or industrial Please check that the article is complete as businesses or for equivalent purposes. specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the The equipment is to be operated only with suita- sales outlet where you made your purchase at ble saw blades.
  • Seite 25: Before Starting The Equipment

    Saw width at 45°: ......205 x 90 mm Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. max. saw width at 45°:......240 mm • Only use appliances which are in perfect wor- Saw width at 2 x 45° king order.
  • Seite 26 • • Connect the saw to a dust collecting device Angles to the right: 0-45° • when used to saw wood. Re-tighten the locking screw (21). 5.2 Assembling the saw (Fig. 1-5) 5.4 Precision adjustment of the stop for cros- •...
  • Seite 27: Operation

    Prior to every cut retighten the locking screws ton (2). of the stop rails. Important! The integral resetting springs will • For cleaning purposes you can remove the automatically lift the machine head. Do not simply stop rails from the workpiece stop (40). let go of the handle (1) after cutting, but allow the •...
  • Seite 28 • Use the handle (1) to adjust the turntable (17) saw blade (7) must coincide with the direction to the angle required (in this connection see of the arrow on the housing. • also section 6.2). Check to make sure that all safety devices •...
  • Seite 29: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling Danger! The equipment is supplied in packaging to pre- If the power cable for this equipment is damaged, vent it from being damaged in transit. The raw it must be replaced by the manufacturer or its materials in this packaging can be reused or after-sales service or similarly trained personnel recycled.
  • Seite 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 31: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 32: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 34 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Danger ! nière que celle indiquée ici, cela peut entraî- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ner une exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages.
  • Seite 36: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 38. Vis d‘ajustage (position droite 45°) 39. Vis d‘ajustage (position 0°) l’aff ectation 40. Butée de pièce à usiner fi xe 41. Butée de longueur repliable La scie à onglet radiale sert au découpage de 42. Bouton-poussoir bois et de matériaux semblables au bois selon la 43.
  • Seite 37: Données Techniques

    (blessure coupante) ; Portez une protection acoustique. • recul de pièces à usiner et de parties de L’exposition au bruit peut entraîner la perte de celles-ci ; l’ouïe. • ruptures de lame de scie ; • projection de pièces de métal dures défectu- Les valeurs totales des vibrations (somme des euses de la lame de scie ;...
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service que la scie reste déverrouillée. • Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. • Le dispositif tendeur (8) peut être monté tout Assurez-vous, avant de connecter la machine, autant à gauche qu‘à droite, de la table de que les données se trouvant sur la plaque de scie fixe (18).
  • Seite 39: Commande

    6. Commande graduation (19) et resserrez la vis. • L‘équerre de butée n‘est pas comprise dans la livraison. 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° (fi gure 1–3, 11, 12) • 5.5. Réglage de précision de la butée pour la Pour les largeurs de coupe de 100 mm max., coupe d‘onglet à...
  • Seite 40 • Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machi- Amenez la tête de la machine (4) en position ne revient automatiquement en haut, autrement haute. • dit ne lâchez pas la poignée (1) après la coupe, Desserrez la table tournante (17) en desser- déplacez plutôt la tête de la machine (4) lente- rant la vis de fixation (14).
  • Seite 41: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • Desserrez à présent, avec un peu plus de 6.10 Fonctionnement lampe LED (fi g. 3) • force, la vis de bride (31) en la tournant dans Pour un bon éclairage de la zone de travail, le sens des aiguilles d‘une montre. on peut en plus de l‘éclairage de la pièce, •...
  • Seite 42: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
  • Seite 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 44: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 47 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Non è consentito apportare modifiche al laser Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare per aumentarne la potenza. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Il produttore non si assume alcuna responsa- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste bilità...
  • Seite 49: Elementi Forniti

    3. Utilizzo proprio 41. Battuta di arresto longitudinale ripiegabile 42. Tasto 43. Vite di bloccaggio per battuta La troncatrice radiale serve a tagliare legno e ma- 44. Supporto per dispositivo di serraggio (oriz- teriali simili al legno in conformità alle dimensioni zontale) dell‘apparecchio.
  • Seite 50: Caratteristiche Tecniche

    • Danni all‘udito se non si indossano le cuffie Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato antirumore necessarie. misurato secondo un metodo di prova norma- • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di lizzato e può variare a seconda del modo in cui impiego in locali chiusi.
  • Seite 51: Prima Della Messa In Esercizio

    • 5. Prima della messa in esercizio Ribaltate verso l‘alto la testa dell‘apparecchio (4). • Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon- Prima di inserire la spina nella presa di corrente tato sia a sinistra che a destra del piano di assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Seite 52 6. Esercizio mettete la scala (19) su 0° e serrate di nuovo la vite di fissaggio. • La squadra a cappello non è compresa tra gli 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° elementi forniti. (Fig. 1-3, 11, 12) In caso di larghezze di taglio fi...
  • Seite 53 • Attenzione! Grazie alla molla di richiamo Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- l‘apparecchio ritorna automaticamente nella posi- sizione superiore. • zione superiore, perciò non mollate l‘impugnatura Svitate il piano girevole (17) allentando la vite (1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lenta- di bloccaggio (14).
  • Seite 54: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • Ora con un po‘ più di forza allentate la vite 6.10 Esercizio lampada a LED (Fig. 3) • flangiata (31) in senso orario. Per garantire che la zona di lavoro sia ben • Svitate completamente la vite flangiata (31) e illuminata, oltre all‘illuminazione del locale togliete la flangia esterna (32).
  • Seite 55: Smaltimento E Riciclaggio

    in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis- Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Seite 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 57: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 58: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 59 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 59 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 59 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 59 03.11.14 10:08 03.11.14 10:08...
  • Seite 60 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 61: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! seksponering. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Åbn aldrig lasermodulet. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Det er ikke tilladt at foretage ændringer på la- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- seren i et forsøg på...
  • Seite 62: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 43. Låseskrue til anslagsskinne vert ansvar for skader, det være sig på personer 44. Holder til fastspændingsanordning (vandret) eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret 2.2 Leveringsomfang bæres alene af brugeren/ejeren. Kontroller på...
  • Seite 63: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Geringssnit til højre: ........0° - 45° Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. Savbredde ved 90°: ......310 x 90 mm • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. maks. savbredde ved 90°: ....... 340 mm • Overbelast ikke maskinen. Savbredde ved 45°: ......205 x 90 mm •...
  • Seite 64 DK/N 5.2 Montering af sav (fi g. 1-5) 5.4 Finjustering af anslag til kapsnit 90° (fi g. • Fastgør transportgrebet (34) med de vedlagte 7-10) • skruer på savens overdel (4). Fikser drejeplanet (17) i 0°-position. • • Sæt styrestifterne fra de indstillelige em- Løsn låseskruen (21), og hæld savens over- nestøtter (10) ind i holdeboringerne på...
  • Seite 65: Betjening

    DK/N • Efter rengøringsarbejdet: Fastgør altid de be- 6.2 Kapsnit 90° og drejeplan 0°- 45° (fi g. 1-3, vægelige anslagsskinner igen på saven. 13, 14) Med kapsaven kan der udføres kapsnit på 0° - 45° mod venstre og 0° - 45° mod højre i forhold til anslagsskinnen.
  • Seite 66 DK/N 6.5 Dybdestop (fi g. 3) 6.8 Transport (fi g. 1-3) • • Skæredybden kan indstilles trinløst med Spænd låseskruen (14) til for at fastlåse dre- skruen (27): Løsn hertil fingermøtrikken på jeplanet (17). • skruen (27). Indstil den ønskede skæredyb- Aktiver frigørelsesknappen (3), pres savens de ved at dreje skruen (27) ind eller ud, og overdel (4) nedad og fikser med sikrings-...
  • Seite 67: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 7. Udskiftning af 9. Bortskaff else og genanvendelse nettilslutningsledning Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- forskelligartede materialer, f.eks.
  • Seite 68 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 69: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 70 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 71 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 71 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 71 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 71 03.11.14 10:08 03.11.14 10:08...
  • Seite 72 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 73: Säkerhetsanvisningar

    Fara! som har uppstått av att säkerhetsanvisningar- Innan maskinen kan användas måste särskilda na har missaktats. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2. Beskrivning av maskinen samt ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du leveransomfattning alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 74: Ändamålsenlig Användning

    2.2 Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får användas Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller användning.
  • Seite 75: Före Användning

    Geringssågning åt höger: ....... 0° till 45° Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Sågbredd vid 90°: ......310 x 90 mm • Använd endast intakta maskiner. Max. sågbredd vid 90°: ......340 mm • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Sågbredd vid 45°: ......
  • Seite 76 5.2 Montera sågen (bild 1-5) 5.4 Finjustera anslaget för kapsågning 90° • Fäst transporthandtaget (34) på maskinens (bild 7-10) • överdel (4) med bifogade skruvar. Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°. • • Sätt in ledarstiften för de inställbara sågstö- Lossa på...
  • Seite 77: Använda

    • Montera alltid tillbaka de rörliga anslagslis- 6.2 Kapsågning 90° och sågbord 0°- 45° (bild terna på maskinen efter att rengöringen har 1-3, 13, 14) avslutats. Kapsågen kan användas till kapsågningar med 0° - 45° åt vänster och 0° - 45° åt höger gentemot anslagslisten.
  • Seite 78: Byta Ut Nätkabeln

    • Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1. 6.8 Transport (bild 1-3) • Dra åt fixeringsskruven (14) för att spärra det 6.5 Begränsa sågdjupet (bild 3) vridbara sågbordet (17). • • Sågdjupet kan ställas in steglöst med skruven Tryck in uppreglingsknappen (3), tryck ned (27).
  • Seite 79: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och 9. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Fara! ning består av olika material som kan återvinnas. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för arbeten.
  • Seite 80 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 81 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 82 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 83 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 83 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 83 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 83 03.11.14 10:08...
  • Seite 84 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 85: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! laser uit te voeren om het vermogen van de Bij het gebruik van toestellen dienen enkele laser te verhogen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees heid voor schade als gevolg van niet-inacht- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies neming van de veiligheidsinstructies.
  • Seite 86: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 43. Vastzetschroef voor aanslagrail 44. Houder voor spaninrichting (horizontaal) De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 2.2 Leveringsomvang houtachtige materialen af te korten overeenkoms- Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- tig de grootte van de machine. De zaag is niet leren aan de hand van de beschreven omvang geschikt voor het snijden van brandhout.
  • Seite 87: Technische Gegevens

    • Breuken van het zaagblad. Trillingsemissiewaarde a < 2,5 m/s • Wegslingeren van defecte hardmetalen delen Onzekerheid K = 1,5 m/s van het zaagblad. • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten gehoorbescherming. volgens een genormaliseerde testprocedure en •...
  • Seite 88: Vóór Inbedrijfstelling

    • 5. Vóór inbedrijfstelling De spaninrichting (8) kan zowel links als rechts aan de vaststaande zaagtafel (18) wor- den gemonteerd. Controleer of de gegevens vermeld op het ken- • Om werkstukken horizontaal te spannen kan plaatje overeenkomen met de gegevens van de spaninrichting in de houder (44) worden het stroomnet alvorens het gereedschap aan te verankerd.
  • Seite 89: Bediening

    6. Bediening 5.5 Fijnafstelling van de aanslag voor ver- steksnede 45° (fi g. 7-10) • De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. 6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° • De vastzetschroef (21) losdraaien en met de (fi g. 1–3, 11, 12) handgreep (1) de machinekop (4) helemaal Bij snijbreedten tot ca.
  • Seite 90 • 6.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° - 45° De instelling van de verstekhoek aan de (fi g. 1-3, 13, 14) machinekop en de aanslagrail gebeurt zoals Met de afkortzaag kunnen afkortsneden van 0° beschreven onder punt 5.5, 5.6. • - 45°...
  • Seite 91: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • 7. Vervanging van de Controleer of de veiligheidsinrichtingen goed functioneren, voordat u met de zaag verder netaansluitleiding werkt. • Let op! Na elke vervanging van het zaagblad Gevaar! controleren of het zaagblad in verticale stand Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- en op 45°...
  • Seite 92: Bestellen Van Wisselstukken

    8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Seite 93 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 94: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 95: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 96 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 97 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 98: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Jamás abrir el módulo láser. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
  • Seite 99: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado 40. Tope fi jo para pieza 41. Tope longitudinal abatible 42. Pulsador La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 43. Tornillo de fi jación para guía de corte gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 44.
  • Seite 100: Características Técnicas

    • Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ....95 dB(A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ..........3 dB metal duro defectuoso procedente de la hoja Nivel de potencia acústica L ....
  • Seite 101: Antes De La Puesta En Marcha

    3. Daños a la salud derivados de las vibracio- de sujeción (14). La sierra puede enclavarse nes de las manos y los brazos si el aparato en las posiciones -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, se utiliza durante un largo periodo tiempo, no 15°, 22.5°, 30°...
  • Seite 102: Funcionamiento

    • • Ajustar el tornillo de reglaje (39) hasta que el Para la limpieza pueden extraerse las guías ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa de corte del tope para la pieza (40). • giratoria (17) sea de 90°. Al finalizar los trabajos de limpieza, volver •...
  • Seite 103 ación desplazar lenta y homogéneamente el 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta 0°- 45° (fi g. 1–3, 17, 18) que la hoja de la sierra (7) haya cortado com- Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes pletamente la pieza.
  • Seite 104: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    6.7 Cambio de la hoja de la sierra 6.9 Funcionamiento de láser (fi g. 3) (fi g. 1, 19-21) Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser • Aviso: Antes de cambiar la hoja de la sier- (36) en la posición „I“ para conectar el láser (30). ra: ¡Desenchufar el aparato! Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar •...
  • Seite 105: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 106 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 107: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 108: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 109 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 110 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Seite 111: Instruções De Segurança

    • Perigo! É proibido efectuar alterações no laser para Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aumentar a sua potência. • algumas medidas de segurança para preve- O fabricante não assume qualquer respon- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia sabilidade por danos causados pela inobser- atentamente este manual de instruções / estas vância das instruções de segurança.
  • Seite 112: Material A Fornecer

    3. Utilização adequada 39. Parafuso de regulação (posição de 0°) 40. Batente das peças a trabalhar fi xo 41. Encosto para o comprimento articulado A serra de tracção, corte transversal e meia- 42. Botão esquadria serve para cortar madeira e materiais 43.
  • Seite 113: Dados Técnicos

    • Lesões auditivas devido à não utilização da Use uma protecção auditiva. protecção auditiva necessária. O ruído pode provocar danos auditivos. • Emissões de pó da madeira prejudiciais à saúde no caso de utilização em espaços Valores totais de vibração (soma vectorial de três fechados.
  • Seite 114: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em queada. • Vire a cabeça da máquina (4) para cima. funcionamento • O dispositivo de fixação (8) pode ser monta- do tanto à direita como à esquerda na banca- Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que da da serra fixa (18).
  • Seite 115 6. Funcionamento posição 0° da escala (19) e volte a apertar o parafuso de retenção. • O esquadro de encosto não está incluído no 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a material a fornecer. 0° (fi guras 1–3, 11, 12) No caso das larguras de corte até...
  • Seite 116 Atenção! A mola de retorno obriga a cabeça 6.4 Corte em meia-esquadria de 0° a 45° e da máquina a regressar automaticamente para mesa rotativa a 0° a 45° cima, ou seja, depois de concluído o corte, em (fi guras 1–3, 17, 18) vez de largar o punho (1), desloque a cabeça da Com a serra de corte transversal podem ser exe- máquina (4) lentamente para cima com uma leve...
  • Seite 117: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    6.7 Substituição do disco de serra 6.9 Funcionamento do laser (fi gura 3) (fi gura 1, 19-21) Ligar: para ligar o laser (30) coloque o interruptor • Aviso! Antes de substituir o disco de ser- para ligar/desligar do laser (36) na posição „I“. É ra: retire a ficha de alimentação! projectada uma linha de laser na peça a trabalhar •...
  • Seite 118: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- Retire a fi...
  • Seite 119 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 120 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 121 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 122 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 122 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 122 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 122 03.11.14 10:08 03.11.14 10:08...
  • Seite 123 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 124: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! tehoa. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / dattamatta jättämisestä. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 125: Toimituksen Sisältö

    44. Kiinnityslaitteen (vaakataso) pidike Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- 2.2 Toimituksen sisältö lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- ota viimeistään 5.
  • Seite 126: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta Vaihtovirtamoottori: ....230-240 V ~ 50Hz ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää Teho: ............1800 W annetun arvon. Joutokäyntikierrosluku n : ....5100 min-1 Kovametallisahanterä: ..ø...
  • Seite 127: Ennen Käyttöönottoa

    • 5. Ennen käyttöönottoa Kiinnityslaite voidaan myös ankkuroida pidik- keeseen (44) työstökappaleiden kiinnittämi- seksi vaaka-asentoon. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven • Aja työstökappalealustat (10) ulos painamalla tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. työstökappalealustan alasivulla olevaa vipua Varoitus! ja vetämällä työstökappalealustaa sitten Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ulospäin oikealle tai vasemmalle.
  • Seite 128: Käyttö

    5.5 45° jiirileikkauksen vasteen hienosäätö kiskoa (40) vasten kääntöpöydälle (17). • (kuvat 7-10) Varo! Kiinnitä materiaali kiinnityslaitteella (8) • Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. kiinteään sahanpöytään (18), jotta se ei voi • Löysennä lukitusruuvia (21) ja kallista koneen siirtyä paikaltaan sahaamisen aikana. •...
  • Seite 129 6.3 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° 6.6 Purupussi (kuva 2) (kuvat 1-3, 15, 16) Saha on varustettu sahanpurun keräyspussilla Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia (22). Purupussi työnnetään kantokahvan (34) vie- vasemmalle 0 - 45° ja oikealle 0 - 45° kulmassa ressä...
  • Seite 130: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Koneen uudelleenasennuksessa toimi koh- dan 5.2 ohjeiden mukaan. Vaara! 6.9 Laserin käyttö (kuva 3) Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin puhdistusstoimia. (36) asentoon „I“ laserin (30) kytkemiseksi päälle. Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan la- 8.1 Puhdistus •...
  • Seite 131: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 132 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 133 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 134 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 135 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 136 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 137: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! μάτια. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Προσοχή - εάν εκτελούνται άλλες από αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τις μεθόδους που αναφέρονται εδώ, να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις ακτινοβολία.
  • Seite 138: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 34. Χειρολαβή μεταφοράς 35. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λάμπα LED Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 36. Διακόππης ενεργοποίησης/ και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με απενεργοποίησης λέιζερ το μέγεθος της μηχανής. Το πριόνι δεν είναι 37. Βίδα ρύθμισης (45° αριστερά) κατάλληλο...
  • Seite 139: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Επαφή με τον πριονοδίσκο στο ακάλυπτο Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....95 dB(A) τμήμα της. Αβεβαιότητα K .......... 3 dB • Επέμβαση στον κινούμενο πριονοδίσκο Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....108 dB(A) (τραυματισμός από αιχμηρό αντικείμενο). Αβεβαιότητα K .......... 3 dB •...
  • Seite 140: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! 5.2 Συναρμολόγηση του πριονιού (εικ.1-5) • Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Στερεώστε τη λαβή μεταφοράς (34) με τις Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και συμπαραδιδόμενες βίδες στην κεφαλή της κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού μηχανής (4). • εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Βάλτε τους πείρους-οδηγούς της υπολειπόμενοι...
  • Seite 141 στέκεται οριζόντια και σταθερά. ακριβώς 45°. • Σφίξτε πάλι το παξιμάδι ασφαλείας. • 5.3 Ρύθμιση της γωνίας για φάλτσα κοπή Ο οδηγός-τέρμα δεν συμπεριλαμβάνεται. στην κεφαλή της μηχανής (εικ. 1α, 2, 6) • Λασκάρετε τη λαβή (21). 5.6 Ρύθμιση τψν κινούμενων οδηγών (εικ. •...
  • Seite 142 εργασίας (17). -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° και 45° όπου • Προσοχή! Ασφαλίστε το υλικό με το μπορεί να κουμπωθεί ο περιστρεφόμενος σύστημα σύσφιξης (8) στο στερεωμένο πάγκος (17). • πάγκο (18) για να αποφύγετε την Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης μετατόπιση...
  • Seite 143 • Η ρύθμιση της γωνίας στην κεφαλή της εσωτερική φλάντζα και τραβήξτε τη προς μηχανής και στο τέρμα για κοπή υπό γωνία τα κάτω. • γίνεται όπως περιγράφεται στα εδάφια 5.5, Καθαρίστε προσεκτικά την βίδα φλάντζας 5.6. (31), την εξωτερική φλάντζα (32) και την •...
  • Seite 144 8. Καθαρισμός, συντήρηση και 6.10 Λειτουργία λάμπας LED (εικ. 3) • Για καλό φωτισμό της περιοχής εργασίας παραγγελία ανταλλακτικών μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εκτός από τον φωτισμό του χώρου και μία λάμπα LED. Κίνδυνος! • Ενεργοποίηση: Θέση διακόπτη „I“ Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να •...
  • Seite 145: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 146 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 147 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 148 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 149: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TE-SM 2534 Dual (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 150 - 150 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 150 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 150 03.11.14 10:08 03.11.14 10:08...
  • Seite 151 - 151 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 151 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 151 03.11.14 10:08 03.11.14 10:08...
  • Seite 152 EH 11/2014 (01) Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 152 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK7.indb 152 03.11.14 10:08 03.11.14 10:08...

Diese Anleitung auch für:

Te-sm 2534 dual11013

Inhaltsverzeichnis