Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-SM 2534 Dual
Seite 1
TE-SM 2534 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Instructions d’origine Scie à onglet radiale Istruzioni per l’uso originali Sega a trazione per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
Seite 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 8
Gefahr! benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um position führen. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Lasermodul niemals öffnen. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser weise deshalb sorgfältig durch.
Seite 9
3. Bestimmungsgemäße 39. Justierschraube (0° Stellung) 40. feststehender Werkstückanschlag Verwendung 41. klappbarer Längenanschlag 42. Taster Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 43. Feststellschraube für Anschlagschiene Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, 44. Halterung für Spannvorrichtung (horizontal) entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist 45.
Seite 10
tallteilen des Sägeblattes. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen tigen Gehörschutzes. worden und können zum Vergleich eines Elektro- • Gesundheitsschädliche Emissionen von werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- nen Räumen.
Seite 11
• 5. Vor Inbetriebnahme Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links als auch rechts am feststehenden Sägetisch Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass (18) montiert werden. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Die Spannvorrichtung (8) kann mit der Fest- übereinstimmen.
Seite 12
• 6. Betrieb Überprüfen Sie abschließend die Position des Zeigers (20) an der Skala (19) Falls erforder- lich, Zeiger (20) mit Kreuzschlitzschrauben- 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° dreher lösen, auf 0°-Position der Skala (19) (Bild 1–3, 11, 12) setzen und Halteschraube wieder festziehen. Bei Schnittbreiten bis ca.
Seite 13
6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° hierzu auch Punkt 6.2). • (Bild 1-3, 13, 14) Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° um den Drehtisch zu fixieren. • - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- Die Einstellung des Gehrungswinkels am Ma- schlagschiene ausgeführt werden.
Seite 14
und Innenflansch sorgfältig reinigen. 6.11 Elektrische Bremse • Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät mit einem henfolge wieder einsetzen und festziehen. elektrischen Bremssystem für das Sägeblatt aus- • Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. gestattet.
Seite 15
Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
Seite 16
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 16...
Seite 17
Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Seite 18
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Seite 19
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 20
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Seite 21
Danger ! nière que celle indiquée ici, cela peut entraî- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ner une exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages.
Seite 22
3. Utilisation conforme à 38. Vis d‘ajustage (position droite 45°) 39. Vis d‘ajustage (position 0°) l’aff ectation 40. Butée de pièce à usiner fi xe 41. Butée de longueur repliable La scie à onglet radiale sert au découpage de 42. Bouton-poussoir bois et de matériaux semblables au bois selon la 43.
Seite 23
(blessure coupante) ; Portez une protection acoustique. • recul de pièces à usiner et de parties de L’exposition au bruit peut entraîner la perte de celles-ci ; l’ouïe. • ruptures de lame de scie ; • projection de pièces de métal dures défectu- Les valeurs totales des vibrations indiquées et les euses de la lame de scie ;...
Seite 24
5. Avant la mise en service que la scie reste déverrouillée. • Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. • Le dispositif tendeur (8) peut être monté tout Assurez-vous, avant de connecter la machine, autant à gauche qu‘à droite, de la table de que les données se trouvant sur la plaque de scie fixe (18).
Seite 25
• 6. Commande Déplacez la vis d‘ajustage (39) jusqu’à ce que l’angle entre la lame (17) et la table tournante (7) soit de 90°. 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° • Ensuite, resserrez le contre-écrou. (fi gure 1–3, 11, 12) •...
Seite 26
• Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machi- Amenez la tête de la machine (4) en position ne revient automatiquement en haut, autrement haute. • dit ne lâchez pas la poignée (1) après la coupe, Desserrez la table tournante (17) en desser- déplacez plutôt la tête de la machine (4) lente- rant la vis de fixation (14).
Seite 27
• Desserrez à présent, avec un peu plus de 6.10 Fonctionnement lampe LED (fi g. 3) • force, la vis de bride (31) en la tournant dans Pour un bon éclairage de la zone de travail, le sens des aiguilles d‘une montre. on peut en plus de l‘éclairage de la pièce, •...
Seite 28
No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 28 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 28 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 28 25.10.2022 14:17:43 25.10.2022 14:17:43...
Seite 29
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 29...
Seite 30
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Seite 31
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Seite 32
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Seite 33
Pericolo! esposizione ai raggi. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Non aprite mai il modulo laser. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Non è consentito apportare modifiche al laser oni e danni. Quindi leggete attentamente queste per aumentarne la potenza. •...
Seite 34
3. Utilizzo proprio 39. Vite di regolazione (posizione a 0°) 40. Battuta fi ssa del pezzo da lavorare 41. Battuta di arresto longitudinale ripiegabile La troncatrice radiale serve a tagliare legno e ma- 42. Tasto teriali simili al legno in conformità alle dimensioni 43.
Seite 35
• Danni all‘udito se non si indossano le cuffie sili di marchi diversi. antirumore necessarie. • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di impiego in locali chiusi. emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
Seite 36
• 5. Prima della messa in esercizio Ribaltate verso l‘alto la testa dell‘apparecchio (4). • Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon- Prima di inserire la spina nella presa di corrente tato sia a sinistra che a destra del piano di assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
Seite 37
• Aprite il controdado della vite di regolazione di pulizia, fissate di nuovo le barre di battuta (39). mobili all‘apparecchio. • Ruotate la vite di regolazione (39) finché l‘angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17) non sia di 90°. 6.
Seite 38
• Al termine dell‘operazione di taglio riportate battuta (taglio obliquo doppio). • la testa dell‘apparecchio (4) di nuovo nel- Eventualmente smontate il dispositivo di la posizione superiore di riposo e mollate serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del l‘interruttore ON/OFF (2). piano di lavoro fisso (18).
Seite 39
giata (31). Dopo al massimo un giro il bloc- 6.10 Esercizio lampada a LED (Fig. 3) • caggio dell‘albero della troncatrice (5) scatta Per garantire che la zona di lavoro sia ben in posizione. illuminata, oltre all‘illuminazione del locale potete utilizzare la lampada a LED. •...
Seite 40
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
Seite 41
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Seite 42
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Seite 43
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Seite 44
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Seite 45
Gevaar! ling aan gevaarlijke straling. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Lasermodule nooit openen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het is niet toegestaan veranderingen aan de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees laser uit te voeren om het vermogen van de daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies laser te verhogen.
Seite 46
3. Reglementair gebruik 40. Vaststaande werkstukaanslag 41. Klapbare lengteaanslag 42. Knop De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 43. Vastzetschroef voor aanslagrail houtachtige materialen af te korten overeenkoms- 44. Houder voor spaninrichting (horizontaal) tig de grootte van de machine. De zaag is niet 45.
Seite 47
• Breuken van het zaagblad. ten volgens een genormaliseerde testprocedure • Wegslingeren van defecte hardmetalen delen en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- van het zaagblad. reedschappen onderling te vergelijken. • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige gehoorbescherming. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en •...
Seite 48
• 5. Vóór inbedrijfstelling De spaninrichting (8) kan zowel links als rechts aan de vaststaande zaagtafel (18) wor- den gemonteerd. Controleer of de gegevens vermeld op het ken- • De spaninrichting (8) kan worden bevestigd plaatje overeenkomen met de gegevens van met de vastzetschroef (26).
Seite 49
6. Bediening (20) aan de schaal (19). Indien nodig, wijzer (20) losdraaien met een kruiskopschroeven- draaier, op 0° positie van de schaal (19) zet- 6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° ten en borgschroef weer vastdraaien. (fi g. 1–3, 11, 12) •...
Seite 50
• 6.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° - 45° De instelling van de verstekhoek aan de (fi g. 1-3, 13, 14) machinekop en de aanslagrail gebeurt zoals Met de afkortzaag kunnen afkortsneden van 0° beschreven onder punt 5.5, 5.6. • - 45°...
Seite 51
• Controleer of de veiligheidsinrichtingen goed 6.11 Elektrische rem functioneren, voordat u met de zaag verder Om veiligheidsredenen is het apparaat uitgerust werkt. met een elektrisch remsysteem voor het zaag- • Let op! Na elke vervanging van het zaagblad blad. Daarom kan er bij het uitschakelen lichte controleren of het zaagblad in verticale stand reuk- of vonkvorming voorkomen.
Seite 52
Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
Seite 53
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 53 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 53...
Seite 54
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Seite 55
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Seite 56
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Seite 57
• Peligro! Atención: si no se siguen estas instrucciones Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una al pie de la letra se podría producir una expo- serie de medidas de seguridad para evitar le- sición peligrosa a las radiaciones. •...
Seite 58
3. Uso adecuado (posición 45° a la izquierda) 38. Tornillo de reglaje (posición 45° a la derecha) 39. Tornillo de reglaje - posición 0) La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 40. Tope fi jo para pieza gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 41.
Seite 59
• Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ....95,6 dB(A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ..........3 dB metal duro defectuoso procedente de la hoja Nivel de potencia acústica L ..
Seite 60
5. Antes de la puesta en marcha sierra en la posición inferior. Girar el perno de seguridad (25) 90° antes de soltarlo para desbloquear la sierra. Antes de conectar la máquina, asegurarse de • Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba. que los datos de la placa de identifi...
Seite 61
(39). los de fijación de las guías de corte. • • Ajustar el tornillo de reglaje (39) hasta que el Para la limpieza pueden extraerse las guías ángulo entre la hoja de sierra (7) y la mesa de corte del tope para la pieza (40). •...
Seite 62
pletamente de forma homogénea. A continu- 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria ación desplazar lenta y homogéneamente el 0°- 45° (fi g. 1–3, 17, 18) cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes que la hoja de la sierra (7) haya cortado com- de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45°...
Seite 63
6.7 Cambio de la hoja de la sierra 6.9 Funcionamiento de láser (fi g. 3) (fi g. 1, 19-21) Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser • Aviso: Antes de cambiar la hoja de la sier- (36) en la posición „I“ para conectar el láser (30). ra: ¡Desenchufar el aparato! Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar •...
Seite 64
• No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 64 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 64 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 64 25.10.2022 14:17:49 25.10.2022 14:17:49...
Seite 65
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 65 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 65...
Seite 66
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Seite 67
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Seite 68
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Seite 69
Perigo! os aqui referidos. • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Nunca abra o módulo de laser. • algumas medidas de segurança para preve- É proibido efectuar alterações no laser para nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia aumentar a sua potência. •...
Seite 70
3. Utilização adequada 38. Parafuso de regulação (posição de 45° à di- reita) 39. Parafuso de regulação (posição de 0°) A serra de tracção, corte transversal e meia- 40. Batente das peças a trabalhar fi xo esquadria serve para cortar madeira e materiais 41.
Seite 71
• Lesões auditivas devido à não utilização da Use uma protecção auditiva. protecção auditiva necessária. O ruído pode provocar danos auditivos. • Emissões de pó da madeira prejudiciais à saúde no caso de utilização em espaços Os valores totais de vibração e os valores de fechados.
Seite 72
5. Antes da colocação em queada. • Vire a cabeça da máquina (4) para cima. funcionamento • O dispositivo de fixação (8) pode ser monta- do tanto à direita como à esquerda na banca- Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que da da serra fixa (18).
Seite 73
• (39). Depois de terminados os trabalhos de limpe- • Ajuste o parafuso de regulação (39) até que za, volte a fixar as barras de encosto móveis haja um ângulo de 90° entre o disco de serra no aparelho. (7) e a mesa rotativa (17). •...
Seite 74
• Depois de concluir o processo de corte, 6.4 Corte em meia-esquadria de 0° a 45° e desloque novamente a cabeça da máquina mesa rotativa a 0° a 45° (4) para a posição de descanso, em cima, e (fi guras 1–3, 17, 18) solte o interruptor para ligar/desligar (2).
Seite 75
6.7 Substituição do disco de serra 6.9 Funcionamento do laser (fi gura 3) (fi gura 1, 19-21) Ligar: para ligar o laser (30) coloque o interruptor • Aviso! Antes de substituir o disco de ser- para ligar/desligar do laser (36) na posição „I“. É ra: retire a ficha de alimentação! projectada uma linha de laser na peça a trabalhar •...
Seite 76
Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 76 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 76 Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 76 25.10.2022 14:17:51 25.10.2022 14:17:51...
Seite 77
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 77 - Anl_TE_SM_2534_Dual_SPK2.indb 77...
Seite 78
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Seite 79
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Seite 80
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Zug-Kapp-Gehrungssäge* TE-SM 2534 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...