Herunterladen Diese Seite drucken

Senco SFW05-AT Betriebsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFW05-AT:

Werbung

Accessories
Zubehö r
Accessoires
Accessoires
SENCO offers a full line of
SENCO bietet lhnen ein
SENCO biedt een volledig
accessories for your
komplettes Programm
gamma van bijbehorende
SENCO tools, including:
an Zubehö r fü r lhr
accessoires aan voor Uw
Air Compressors
SENCO Gerät:
SENCO apparaat, waaronder:
Hose
Kompressoren
Luchtkompressoren
Couplers
Anschlußelemente
Luchtslangen
Fittings
Schmiermittel
Koppelingen
Safety Glasses
Schlä uche
Fittingen
Pressure Gauges
Schutzbrillen
Veiligheidsbrillen
Lubricants
Reduzierventile
Drukmeters
Regulators
Kupplungen
Smeermiddelen
Filters
Manometer und Filter
Reduceerventielen
For more information or a
Sollten Sie
Filters
complete illustrated
weitereInformationen
Voor verdere inlichtingen of een
catalogue
wü nschen, oder den
volledige catalogus vraag Uw
of SENCO accessories, ask
kompletten,
Vertegenwoordiger.
your representative for
illustrierten Katalog
#DLD118.
haben wollen, wenden
Sie sich an lhren
SENCO-Hä ndler, der
lhnen unseren Katalog
beschaffen wird.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
DANE TECHNICZNE
Minumun to maximum operating pressure
75-100 psi
Empfohlener Betriebsüberdruk
5,2-6,9 bar
Minimale tot maximale werkdruk
Pression de travail min. et max.
Minimalne i maksymalne ciśnienie
5,2-6,9 bar
Air Consumption (60 cycles per minute)
0.95 scfm
Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Minute)
27 liter
Luchtverbruik (60 omwentelingen per minuut)
Consommation d'air (60 cycles par minute)
Zużycie powietrza (60 cykli na minutę)
27 li tr
Air Inlet
1/4 in.
Druckluftanschluß
NPT
Luchtinlaat
Prise d'air
Doprowadzanie powietrza
Maximum Speed (cycles per second)
5
Maximale Geschwindigkeit (Zyklen pro Sekunde)
Maximale snelheid (omwentelingen per sekonde)
Vitesse maximum (cycles par seconde)
Maksymalny cykl na sekundę
5
Weight
2 lbs
Gewicht
0.9 kg
Gewicht
Poids
Waga
Akcesoria
SENCO offre une
Oferujemy pełną
gamme é tendue
gamę akcesorii do
urządzeń SENCO w
d' a ccessoires pour vos outils
SENCO y compris:
t y m :
Compresseurs
kompresory
szybkozłącza, węże
Tuyauterie flexible
olej
Raccords
regeulatory ciśnienia
Lunettes de sécurité
Manomètres
naolejacze
iltry
Lubrifiants
Régulateurs
W celu większej
Filtres
ilości informacji
Pour plus d' i nformations ou
prosimy o kontakt z
nami lub najbliższym
pour
recevoir un catalogue
Autoryzowanym
Punktem Sprzedaży
dé taillé des accessoires
proposé s par SENCO,
SE NC O.
prenez contact avec
votre représentant SENCO
(référence catalogue:
#DLD118).
TECHNISCHE SPECIFIKATIES
Staple Capacity
Magazinvolumen
Magazijn kapaciteit
Capacité de agrafes par magasin
Pojemność magazynku
Tool Size: Height
6-7/16 in.
Gerätegrö ße/Hö he
163 mm
Hoogte van apparaat
Dimensions de l'outil: hauteur
Wy soko ść
163 mm
ów
Tool Size: Length
9 in.
Gerä tegrö ße/Länge
Lengte van apparaat
Dimensions de l'outil: longueur
Długość
Tool Size: Width: Main Body
1-3/4 in.
Gerätegrö ße/Gehä usebreite
Grootte apparaat: afmeting lichaam
Dimensions de l'outil: largeur: corps de l'appareil
Szerokość korpusu
14
Safety Warnings Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité Zasady bezpieczeństwa
Remove finger from trigger when not
driving fasteners. Never carry tool with
finger on trigger.
Nehmen Sie stets den Finger vom
Ausö lser, wenn nicht geheftet wird.
Tragen Sie das Gerä t niemals mit dem
Finger am Auslö ser.
Verwijder de vinger van de trekker
wanneer schieten niet nodig is.
Always assume the tool contains
fasteners.
Keep the tool pointed away from
yourself and others. No horseplay.
Respect the tool as a working
implement.
Nehmen Sie immer an, daß das Gerä t
Befestiger enthä lt.
Richten Sie das Gerät nicht gegen
sich oder jemand anderen,
gleichgü ltig ob es Befestiger enthä lt
oder nicht.
Nicht damit herumspielen.
Betrachten Sie das Gerä t als ein
Werkzeug.
Ga er altijd van uit dat het apparaat met
nieten geladen is. Houdt het apparaat van
Uzelf en anderen afgewend ongeacht of
100
het geladen is of niet. Gebruik het
apparaat nooit als speelgoed, respecteer
het als een werktuig.
Fire fasteners into work surface only;
never into materials too hard to
penetrate.
B e t ä t i ge n S i e da s G e r ä t nu r , w en n di e
M ü ndun g auf e i n w er k s t ü c k uf ges e t z t i s t .
Wer k s t ü c k e aus z u har t en M a t er i al i en
v e r m e i de n .
Schiet nieten alleen af in het
werkoppervlak, nooit in materiaal dat
229 mm
te hard is.
Do not drive fasteners on top of other
fasteners or with the tool at too steep
of an angle; the fasteners can
ricochet and hurt someone.
45 mm
Befestiger nicht auf andere Befestiger
treiben oder das Gerä t zu schrä g
aufset-zen; Befestiger kö nnten
45 mm
bprallen und jemanden verletzen.
Schiet geen nieten bovenop een
eerder afgeschoten nieten. Schiet de
niet niet af onder een te scherpe
hoek, dit kan het afketsen van de niet
veroorzaken en letsel aan iemand
toebrengen.
Do not drive fasteners close to the edge of
the work surface. The workpiece is likely to
split and the fastener could fly free or
ricochet and hit someone.
Setzen Sie Befestiger nicht zu dicht
an die Kante des Werkstü ckes. Die
Kante kö nnte abplatzen und der
Befestiger kö nnte wegfliegen oder
abprallen und jemanden verletzen.
Schiet geen nieten af aan de rand van het
werkoppervlak. Het uiteinde zou kunnen
splijten en de niet of niet wegschieten,
afketsen en iemand verwonden.
Otez le doigt de la dé tente
quand vous n'agrafez pas.
Usuń palec ze spustu narzędzia
zawsze, gdy nie wbijasz. Nigdy nie
noś narzędzia z naciśniętym
spustem.
Pré sumez toujours que l'outil contient
des projectiles. Maintenez l'outil
pointé à l'é cart de vous-mê me et
d'autres personnes. Pas de jeu de
mains! Respectez l'outil en tant
qu'instrument de travail.
Zawsze zakładaj, że narzędzie jest
naładowane i trzymaj je zawsze
wbijakiem do dołu daleko od siebie
i innych. Nie baw się narzędziem,
respektuj i traktuj je jako narzędzie
do pracy.
C l o u e z u n i q u e m e n t d a n s l a
s u r f a c e d e t r a v a i l ; j a m a i s
d a n s d e s m a t é r i a u x t r o p d u r s
à p é n é t r e r .
Wbijaj łączniki tylko w przeznaczone
do ich użycia materiały i nigdy w
materiały, które są zbyt twarde.
N'enfoncez pas des projectiles sur
d'autres projectiles ou avec l'outil à
un angle trop grand; les projectiles
peuvent ricocher et blesser uelqu'un
Nigdy nie wbijaj w drugi łącznik lub
pod zbyt dużym kątem, rykoszet
może kogoś zranić.
N'enfoncez pas les projectiles près du
bord de la surface de travail. La pièce
sur laquelle vous travaillez se fendrait
probablement et les projectiles
pourraient ê tre projetés ou ricocher et
blesser quelqu'un.
Nie wbijaj łączników zbyt blisko
krawędzi materiału, unikniesz
niszczenia produktu oraz możliwości
rykoszetu łącznika.
3

Werbung

loading