Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
LS-201_A6_160728.indb 1
Ladyshaver
Bedienungsanleitung
Ladyshaver
Instruction manual
Golarka damska
Instrukcja obsługi
Dámský holicí strojek
Návod k obsluze
Női borotva
HU
Használati útmutató
Kadın Tıraş Makinesi
Kullanım Kılavuzu
LS-201
28/7/16 2:06 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ideen Welt LS-201

  • Seite 1 Ladyshaver Bedienungsanleitung Ladyshaver Instruction manual Golarka damska Instrukcja obsługi Dámský holicí strojek Návod k obsluze Női borotva Használati útmutató Kadın Tıraş Makinesi Kullanım Kılavuzu LS-201 LS-201_A6_160728.indb 1 28/7/16 2:06 PM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SICHERHEITSHINWEISE ..........3-5 TEILE..................6 BATTERIEN ................7 BEDIENUNG ..............7-8 REINIGUNG UND PFLEGE ..........9-10 TECHNISCHE DATEN ............. 11 UMWELTSCHUTZ ............11 SAFETY INSTRUCTIONS ...........12-14 PARTS ................15 BATTERIES ..............16 OPERATION ..............16-17 CLEANING AND MAINTENANCE .......18-19 TECHNICAL INFORMATION ...........20 ENVIRONMENT PROTECTION ........20 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ......21-23 CZĘŚCI ................24 BATERIE ................25 OBSŁUGA ..............25-26...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Produktes. 2. Heben Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Produkt weiter. 3.
  • Seite 4 SICHERHEITSHINWEISE 14. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. 15. Sollten Sie Problemhaut haben, lassen Sie sich vor dem Gebrauch von einem Facharzt über den Gebrauch beraten. 16.
  • Seite 5 SICHERHEITSHINWEISE 7. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. 8. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. 9. Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Produkt entnommen werden. 10.
  • Seite 6: Teile

    TEILE 1 Ersatz-Scherkopf 2 Trimmeraufsatz 3 Scherkopf mit Scherblatt und Klingen 4 Entriegelungstasten 5 Reinigungspinsel 6 Sicherheitsschalter 7 Ein-/Ausschalter 8 Batteriefach mit Deckel 9 Gerätehalterung mit Haken LS-201_A6_160728.indb 6 28/7/16 2:06 PM...
  • Seite 7: Batterien

    BATTERIEN Achtung! Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie Batterien einlegen oder auswechseln. 1. Öffnen Sie das Batteriefach (Abb. 1). 2. Entfernen Sie ggf. alte Batterien. 3. Legen Sie 2 neue handelsübliche Batterien, des Typs AAA mit der richtigen Polarität (wie im Batteriefach angezeigt) ein und schließen Sie das Batteriefach (Abb.
  • Seite 8 BEDIENUNG Beine rasieren • Schalten Sie das Gerät ein. • Halten Sie das Gerät so, dass der Langhaarschneider und die Scherfolie die Haut mit gleichem Druck berühren. • Führen Sie das Gerät langsam mit leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut. Achselbereich rasieren •...
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Das in der Hand gehaltene Gerät können Sie unter fließendem Wasser reinigen. Achtung! In das Innere des Gehäuses darf kein Wasser gelangen. Falls doch Wasser in das Innere des Gehäuses dringen sollte, lassen Sie das Gerät von einem Elektrofachmann untersuchen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen! Um stets eine glatte Rasur zu gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig gereinigt und gepflegt werden.
  • Seite 10 WARNUNG! • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Scherkopf abgenommen wurde. • Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Scherkopf und den Klingenblock nur unter fließendem, kalten Leitungswasser. Verwenden Sie weder warmes Wasser noch Reinigungsmittel oder andere Zusätze. •...
  • Seite 11: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Batteriebetrieb : 3 V , 2 x 1,5 V Batterien, Typ AAA (mitgeliefert) UMWELTSCHUTZ Beseitigung der alten elektrischen Geräte. Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) besagt, dass gebrauchte Haus- haltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte müssen vom regulären Haushaltsmüll getrennt gesammelt werden, um den An- teil zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu re- cyceln mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit...
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read this manual before first use thoroughly. It contains important information for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. 2. Keep this manual for future reference and pass it on with the product.
  • Seite 13 SAFETY INSTRUCTIONS 14. Never attempt to repair this product yourself. Only allow qualified specialists to repair it in case of problems. 15. If you have sensitive skin, please consult a medical specialist regarding use of the product beforehand. 16. The manufacturer does not assume liability for skin problems or other health complications caused by the use or the incorrect use of this product.
  • Seite 14 SAFETY INSTRUCTIONS 7. Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate medical attention. 8. Non-rechargeable batteries must not be recharged. 9. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. 10.
  • Seite 15: Parts

    PARTS 1 Replacement shaving head 2 Trimming attachment 3 Shaving head with shaving foil and blades 4 Unlock buttons 5 Cleaning brush 6 Travel lock 7 ON/OFF switch 8 Battery compartment with cap 9 Device holder with hook LS-201_A6_160728.indb 15 28/7/16 2:06 PM...
  • Seite 16: Batteries

    BATTERIES Attention! Please ensure that your hands are dry when inserting or replacing batteries. 1. Open the battery compartment (Fig. 1). 2. Remove old batteries if any. 3. Insert 2 new, commercially available batteries type AAA with the correct polarity. (as indicated in the battery compartment) and close the battery compartment (Fig.
  • Seite 17 OPERATION Shaving legs • Switch on the device. • Hold the device in such a way that the long hair trimmer and the shaving foil touch the skin with the same amount of pressure. • Slowly guide the device along the skin in the opposite direction of the hair growth, applying a slight pressure.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE You may clean the device under running water while holding it. Caution! Make sure that no liquids get inside the product. Anyhow, if water got inside the product let the product check by a specialist before using it next time. For a shave that is always smooth, the device must be cleaned and maintained on a regular basis.
  • Seite 19 WARNING! • Do not switch on the device if the shaving head has been removed. • Do not use any aggressive or abrasive detergents. • Only clean the shaving head and cutter block under cold, running tap water. Do not use warm water, detergents or other admixtures. •...
  • Seite 20: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Battery operation : 3 V , 2 x 1.5 V Batteries, Type AAA (included) ENVIRONMENT PROTECTION Disposal of old electric devices The European directive 2012/19/EU for waste electrical and electronic equipment (WEEE) states that used household devices should not be disposed of with unsorted community waste. These used devices must be collected separately from household waste in order to increase the percentage of recovered devices and to recycle their parts, with the goal of reducing the negative effects on human health...
  • Seite 21: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Najpierw należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Zawiera ona istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa, jak też użytkowania i konserwacji sprzętu. 2. Zachować tę instrukcję na przyszłość i przechowywać ją wraz z produktem. 3. Zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia na produkcie oraz te w instrukcji.
  • Seite 22 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 14. Nie próbować naprawiać produktu samemu. W przypadku nieprawidłowego działania produkt powinien być naprawiony przez wykwalifikowanego fachowca. 15. W przypadku problemów ze skórą, przed użyciem należy zasięgnąć porady fachowca. 16. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za problemy ze skórą lub inne problemy zdrowotne powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
  • Seite 23 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 8. Nie wolno ładować baterii nieprzewidzianych do ładowania. 9. Baterie nadające się do ponownego naładowania przed ładowaniem wyjąć z urządzenia. 10. Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z przegrody chwytając je przez ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji.
  • Seite 24: Części

    CZĘŚCI 1 Wymienna głowica goląca 2 Akcesorium do trymowania 3 Głowica goląca z siateczką golącą i ostrzami 4 Przyciski odblokowujące 5 Szczoteczka do czyszczenia 6 Blokada podróżna 7 Przełącznik ON/OFF (Wł./Wył.) 8 Komora baterii z klapką 9 Uchwyt urządzenia z haczykiem LS-201_A6_160728.indb 24 28/7/16 2:07 PM...
  • Seite 25: Baterie

    BATERIE Uwaga! Należy się upewnić, że przy wkładaniu i wymianie baterii ręce są suche. 1. Otworzyć przegrodę na baterie (rys. 1). 2. W razie konieczności wyjąć stare baterie. 3. Włożyć 2 nowe dostępne w handlu baterie typu AAA zwracając uwagę na prawidłową biegunowość (tak jak wykazano na przegrodzie na baterie) i zamknąć...
  • Seite 26 OBSŁUGA Golenie nóg • Włączyć urządzenie. • Urządzenie należy przytrzymać tak, aby golarka do długich włosów i folia tnąca dotykała pod takim samym naciskiem skóry. • Urządzenie należy prowadzić powoli, lekko przyciskając do skóry pod włos. Golenie pod pachą • Należy uważać, aby skóra była sucha. •...
  • Seite 27: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie trzymając w ręku można wyczyścić pod bieżącą wodą. Środek ostrożności! Upewnij się, że do urządzenia nie przedostał się żaden płyn. Gdyby się przedostał, urządzenie należy oddać do specjalisty w celu sprawdzenia przed kolejnym użyciem. Aby zawsze uzyskiwać gładki efekt golenia należy regularnie czyścić i konserwować...
  • Seite 28 OSTRZEŻENIE! • Po zdjęciu głowicy tnącej nie wolno włączać urządzenia. • Nie używać ostrych i szorujących środków do czyszczenia. • Głowicę tnącą i blok z ostrzami należy czyścić tylko pod zimną, bieżącą wodą. Nie wolno używać ani ciepłej wody ani środków do mycia lub innych dodatków.
  • Seite 29: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zasilanie bateryjne: 3 V , 2 x bateria 1,5 V, typ AAA (w zestawie) OCHRONA ŚRODOWISKA Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych. Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU o Zużytym Sprzęcie Elektrycznym i Elektronicznym (WEEE) zużyte urządzenia nie mogą być utylizowane wraz z nieposortowanymi odpadami z danej wspólnoty.
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace k Vaší bezpečnosti, pokyny k používání a péči o přístroj. 2. Tento návod k obsluze uschovejte k pozdějšímu použití a odevzdejte jej dále s přístrojem.
  • Seite 31 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 14. Nikdy neopravujte výrobek sami. V případě poruch dejte výrobek opravit pouze kvalifikovaným odborníkům. 15. Pokud máte problémy s kůží, měli byste se před použitím poradit se svým lékařem o vhodnosti použití. 16. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv kožní problémy nebo jiné...
  • Seite 32 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 8. Nenabíjejte baterie, které k tomu nejsou určeny. 9. Nabíjecí baterie je nutné před nabíjením vyjmout z přístroje. 10. Pokud by už baterie vytékaly, vyjměte je z prostoru pro baterie pomocí hadříku a řádně je zlikvidujte. Zamezte kontaktu elektrolytu s pokožkou a očima.
  • Seite 33: Díly

    DÍLY 1 Vyměnitelná planžeta s čepelemi 2 Zastřihovací nástavec 3 Holicí hlavice s planžetou a čepelemi 4 Tlačítka pro uvolnění hlavice 5 Čisticí kartáček 6 Bezpečnostní spínač 7 Tlačítko pro zapnutí a vypnutí 8 Přihrádka na baterii s víčkem 9 Držák pro zavěšení LS-201_A6_160728.indb 33 28/7/16 2:07 PM...
  • Seite 34: Baterie

    BATERIE Pozor! Když vkládáte nebo vyměňujte baterie, ujistěte se, že máte suché ruce. 1. Otevřete přihrádku na baterie (obr. 1). 2. Vyjměte starou baterii, pokud tam je. 3. Vložte nové baterie, typu AAA, správnou polaritou (jak je zobrazeno v přihrádce na baterie) a zavřete přihrádku na baterie (obr.
  • Seite 35 OBSLUHA Holení nohou • Zapněte přístroj. • Držte zařízení tak, aby se strojek na dlouhé chloupky a planžeta dotýkaly kůže stejným tlakem. • Přístrojem pohybujte pomalu lehkým tlakem proti směru růstu chloupků na kůži. Holení podpaží • Ujistěte se, že je pokožka suchá. •...
  • Seite 36: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Zařízení, které držíte v ruce, lze čistit pod tekoucí vodou. Pozor! Ujistěte se, že se žádná tekutina nedostane dovnitř výrobku. Pokud se voda dostane dovnitř výrobku, nechte výrobek zkontrolovat odborníkem před jeho dalším použitím. Chcete-li zabezpečit hladké oholení, přístroj se musí pravidelně čistit a udržovat.
  • Seite 37 VAROVÁNÍ! • Když není holicí hlavice nasazená, přístroj nezapínejte. • Nepoužívejte ostré nebo abrazivní čisticí prostředky. • Holicí hlavici, čepele a planžetu čistěte pouze pod studenou tekoucí vodou. Nepoužívejte horkou vodu, ani čisticí prostředky nebo jiné přísady. • Na planžetu nevyvíjejte nadměrný tlak. Je tenká a snadno se může poškodit.
  • Seite 38: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Provoz bateriemi: 3 V , 2 x 1,5 V baterie, typ AAA (součást balení) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace starých elektrických přístrojů. Evropská směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) uvádí, že použité domácí přístroje nesmějí být odstraněny stejně s domácím odpadem. Tyto použité...
  • Seite 39: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Első használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. A készülék karbantartásáról illetve biztonságos használatáról lényeges információkat tartalmaz. 2. Tartsa meg a használati utasítást, hogy később is fellapozhassa, ha pedig a készüléket továbbadja, ezt is adja vele. 3.
  • Seite 40 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 14. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. Ha működési hibát észlel, szakemberrel javíttassa meg. 15. Ha bőrproblémái vannak, akkor először kérje ki a szakorvos tanácsát a készülék használatáról. 16. A gyártó nem vállal felelősséget az olyan bőr- vagy más egészségügyi problémákra, amelyek a termék helytelen használata miatt keletkeznek.
  • Seite 41 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 8. Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra. 9. Az újratölthető elemeket távolítsa el a készülékből a töltés előtt. 10. Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa. Óvja a bőrét és a szemét az elemben található...
  • Seite 42: Alkatrészek

    ALKATRÉSZEK 1 Csere borotvafej 2 Vágótartozék 3 borotvafejre borotvaszitával és pengékkel 4 Kioldógombok 5 Tisztítókefe 6 Utazózár 7 BE/KI kapcsoló 8 Elemtartó fedéllel 9 Készüléktartó akasztóval LS-201_A6_160728.indb 42 28/7/16 2:07 PM...
  • Seite 43: Elemek

    ELEMEK Figyelem! Figyeljen oda, hogy a kezei szárazok legyenek, amikor behelyezi vagy kicseréli az elemeket. 1. Nyissa ki az elemtartót (1. ábra). 2. Vegye ki a régi elemeket. 3. Tegyen be kettő, a kereskedelemben kapható AAA típusú elemet, figyeljen a polaritásukra, (ahogy ezt az elemtartó fedelén látja), majd zárja vissza az elemtartó...
  • Seite 44 KEZELÉS A láb leborotválása • Kapcsolja be a készüléket. • Tartsa úgy a készüléket, hogy a hosszú szőrzet vágó éle és a vágófólia egyenletes nyomással érintkezzen a bőrrel. • Ezután a szőrzet növekedési irányával ellentétesen, enyhe nyomással tolja végig a bőrfelületen a készüléket. A hónaljrész kiborotválása •...
  • Seite 45: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS A kezében tartva a csapvízzel is letisztíthatja a készüléket. Vigyázat! Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe. Amennyiben mégis víz került a termék belsejébe, akkor a következő használat előtt ellenőriztesse a készüléket szakemberrel. Ahhoz, hogy mindig sima legyen a borotvált bőr, rendszeresen tisztítani és ápolni kell a készüléket.
  • Seite 46 FIGYELMEZTETÉS! • Ha levette a vágófejet, ne kapcsolja be a készüléket. • Ne használjon durva, karcolódást okozó tisztítószert. • A vágófejet és a pengeblokkot csak hideg folyó vízzel kell lemosni. Nincs szükség se meleg vízre, se tisztítószerre, vagy más adalék anyagra.
  • Seite 47: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Elemes üzem: 3 V , 2 x 1,5 V elem, típusa AAA (a készülékhez tartozik) KÖRNYEZETVÉDELEM Elhasznált elektromos készülékektől való megszabadulás. A 2012/19/EU jelű, elektromos készülékekről szóló európai irányelv (WEEE) kimondja, hogy az elhasznált háztartási készülékek nem helyezhetők a vegyes hulladék közé. Ezeket az elhasznált berendezéseket a normal háztartási hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni, így mindenki kiveheti a részét a hulladékok újrahasznosításában, melynek célja, hogy az emberek...
  • Seite 48: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI 1. İlk kullanımdan önce bu kılavuzu dikkatliçe okuyun. Kılavuz, ekipmanın kullanımı ve bakımı hakkında olduğu kadar güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içerir. 2. İleride danışmak için bu talimatları saklayın ve ürünle beraber teslim edin. 3. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki uyarılara özellikle dikkat edin. 4.
  • Seite 49 GÜVENLİK TALİMATLARI 14. Asla ürünü kendi başınıza tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda ürünün sadece kalifiye uzman personel tarafından tamir edilmesini sağlayın. 15. Cilt sorunlarınız varsa kullanmaya başlamadan önce bir uzman doktora başvurun. 16. Üretici ürünün kullanılmasından veya yanlış kullanılmasından dolayı meydana gelen cilt sorunları veya diğer sağlık sorunları için sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Seite 50 GÜVENLİK TALİMATLARI 8. Şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesine çalışılmamalıdır. 9. Şarj edilebilen piller şarj öncesinde cihazdan çıkarılmalıdır. 10. Eğer piller akarsa, bunları bir bez ile pil yuvasından çıkarın ve talimatlar doğrultusunda atık olarak değerlendirin. Pil asidinin cildinize ve gözlerinize temas etmesinden kaçının. Şayet pil asidi gözünüze temas ederse, gözlerinizi bol su ile yıkayın ve derhal bir doktora danışın.
  • Seite 51: Parçalar

    PARÇALAR 1 Yedek kesme başlığı 2 Düzeltme aksesuarı 3 Tıraş folyolu ve kesicili kesme başlığı 4 Kilit açma düğmeleri 5 Temizleme fırçası 6 Emniyet kilidi 7 AÇMA/KAPAMA düğmesi 8 Kapaklı pil bölmesi 9 Kancalı cihaz tutucusu LS-201_A6_160728.indb 51 28/7/16 2:07 PM...
  • Seite 52: Pi̇ller

    PİLLER Dikkat! Pilleri yerleştirirken veya değiştirirken ellerinizin kuru olmasına dikkat edin. 1. Pil bölmesini açın (şek. 1). 2. Gerektiğinde eski pili değiştirin. 3. Doğru kutuplara dikkat ederek, piyasada bulunabilen AAA tipi 2 yeni pil yerleştirin. Pil bölmesini gösterdiği gibi (şek. 2) kapatın. Şek.
  • Seite 53 KULLANIM Bacakların tıraş edilmesi • Cihazı açın. • Cihazı uzun kıl kesicisi ve makas folyosu cilde aynı baskıyla temas edecek şekilde tutun. • Cihazı yavaşça ve hafif baskıyla kıl büyüme yönünün aksine karşı cildin üzerinde gezdirin. Koltuk altının tıraş edilmesi •...
  • Seite 54: Temi̇zli̇k Ve Koruyucu Bakim

    TEMİZLİK VE KORUYUCU BAKIM Elde tutulan cihazı akan su altında temizleyebilirsiniz. Dikkat! Ürün içerisine sıvıların ulaşmamasına dikkat edin. Ürün içerisine yine de su girerse tekrar kullanmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Pürüzsüz bir tıraşı sağlamak için cihazın temizliği ve koruyucu bakımı düzenli olarak yapılmalı.
  • Seite 55 UYARI! • Makas başlığı çıkarılmışsa cihazı çalıştırmayın. • Keskin veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın. • Makas başlığını ve bıçak bloğunu sadece akan soğuk şebeke suyuyla temizleyin. Asla sıcak su veya temizlik maddesi ya da başka katkılar kullanmayın. • Makas folyosuna aşırı kuvvet uygulamayın. Makas folyosu çok incedir ve kolayca hasar görebilir.
  • Seite 56: Tekni̇k Özelli̇kler

    TEKNİK ÖZELLİKLER Pil işletimi: 3V , 2 adet 1.5V pil, AAA tipi (beraberinde) ÇEVRE KORUMA Elektrikli aygıtların elden çıkarılması Atık elektrik ve elektronik ekipmanlar (“WEEE”) üzerine 2012/19/EU Avrupa Direktifi; kullanılan ev aygıtlarının ayrıştırılmayan genel kamusal çöpler ile birlikte elden çıkarılmaması gerektiğini öngörmektedir. Bu kullanılmış aygıtlar, tekrar-kullanılan aygıtların yüzdesini arttırarak ve parçalarının geri dönüştürülmesini sağlayarak, insan sağlığı...
  • Seite 57 (DE) Garantiekarte Ladyshaver EAN 4305615499901 Für unsere technischen Geräte übernehmen wir im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Kaufnachweis auf. Für die Einsendung defekter Geräte während der Garantiezeit sowie eine reibungslose Bearbeitung Ihres Problems setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Email mit uns in Verbindung.
  • Seite 58 (GB) Guarantee Card Ladyshaver EAN 4305615499901 Under our guarantee conditions we assume the guarantee for our technical equipment for perfect condition and function. The guarantee term is 24 months and begins on the day of purchase. Please retain your till receipt as evidence of purchase.
  • Seite 59 (PL) Karta gwarancyjna Golarka damska EAN 4305615499901 W ramach naszych warunków gwarancji udzielamy dla naszych urządzeń technicznych gwarancji prawidłowej jakości i funkcjonowania. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i rozpoczyna się z dniem dokonania zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu kasowego jako dowodu dokonania zakupu. W celu bezpłatnego odesłania uszkodzonych urządzeń w trakcie obowiązywania gwarancji oraz sprawnego rozwiązania problemu prosimy o skontaktowanie się...
  • Seite 60 Záruka za jakost poskytnutá prodávajícím tímto záručním listem se vztahuje na technické výrobky (spotřebiče) privátní značky Ideen Welt a je poskytována zásadně kupujícímu, který je spotřebitelem ve smyslu § 419 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění. Je-li zákazníkem podnikatel a při uzavření kupní smlouvy je z okolností zřejmé, že se koupě...
  • Seite 61 (HU) Garanciajegy Női borotva EAN 4305615499901 Garanciális feltételeink keretében garanciát vállalunk műszaki cikkeink üzemképességére és kiváló minőségére. A garancia időtartama a vásárlás napjától számított 24 hónap. Kérjük, hogy a vásárlást igazoló számlát őrizze meg! Meghibásodott készülékének garanciaidőn belül történő díjmentes visszaküldése, valamint a zökkenőmentes ügyintézés érdekében kérjük, hogy telefonon vagy e-mailben vegye fel velünk a kapcsolatot.
  • Seite 62 (TR) Garanti belgesi Kadın Tıraş Makinesi EAN 4305615499901 1. Garanti Süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın garanti süresi içinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş...

Inhaltsverzeichnis