Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

En
Vented Helmet Strap Mount
Printed in China
User's Manual
YP6C01(82)
6MAW4182-01
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to
others, read "For Your Safety" in its entirety before using
this product.
Keep these safety instructions where all those who use
Vented Helmet Strap Mount
this product will read them.
AA-5
Failure to observe the
precautions marked with
WARNING
this icon could result in
death or severe injury.
User's Manual
Failure to observe the
precautions marked with
CAUTION
this icon could result in
injury or property
damage.
WARNING
En De Fr Es Sv Ru Nl It
• Do not disassemble or modify this product. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other
injury.
• Keep this product out of reach of children. Failure to
observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking
hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
• Be sure the product has been properly secured. Observe
the rules and regulations of all facilities and in all
contests where the product is to be used. Failure to
observe these precautions could result in accidents or
other injury.
• Do not wear this product if this will interfere with the use
of required equipment. Do not wear this product where
it will come into contact with other people or objects.
Use the vented helmet strap mount only with helmets
1
that indicate such use is permissible. Failure to observe
these precautions could result in accidents or other
injury.
CAUTION
• Take care that your fingers, hands, and skin do not get
caught in the equipment. Check that the equipment is
mounted correctly and inspect it for wear and damage
at regular intervals. Failure to observe these precautions
could result in accidents or other injury.
• Do not place the product on, or attach it to, unstable
surfaces. Failure to observe this precaution could result
in the product coming loose or falling over, causing
accidents or other injury.
Precautions for Use
• This product is made to fit Nikon cameras and base
adapters. Please use it with Nikon products.
• This product is exclusively made for cycling helmets with
2 or more rows of parallel vents. This product cannot be
used with helmets without vents.
Cleaning
• Do not use alcohol, thinner or other volatile chemicals.
Name of Parts
Base mount
Buckle
1
2
Band
3
How to Use
This product is used to attach to the separately sold
AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about
attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the User's
Manual of the base adapter.
1
Pass the band through a vent of the vented helmet
(
), then through the buckle (
1
2
band (
).
3
• Attach the bands on both sides in the same manner as
the above.
• Check the band is fastened firmly without any slack.
If the band has extra length, you can fold the extra
length inside the helmet or wind it to the band so it
does not get in the way.
Specifications
Dimensions (W × H × D): Approx. 75.5 × 14.0 × 55.9 mm
(3.0 × 0.6 × 2.3 in.)
Weight: Approx. 27 g (1 oz)
Band length: Approx. 300.0 mm (11.9 in.)
• Nikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
• The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
De
Gurthalterung für belüftete
Fr
Helme
Benutzerhandbuch
Pour votre sécurité
Sicherheitshinweise
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
« Pour votre sécurité » avant d'utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir
de ce produit.
auf, die das Produkt benutzen.
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
WARNUNG
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod führen.
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
VORSICHT
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
• Das Produkt nicht auseinandernehmen oder
modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
non-respect de cette consigne peut provoquer des
• Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
accidents ou d'autres blessures.
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
• Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
zur Beschädigung des Produkts führen.
non-respect de cette consigne peut provoquer des
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Erstickungsrisiko darstellen.
En outre, notez que les petites pièces présentent un
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
risque d'étouffement.
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
• Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
consultez immédiatement un médecin.
wurde. Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der
• Vérifiez que le produit est bien fixé. Respectez les règles
Einrichtungen und Wettbewerbe, bei denen das Produkt
et les réglementations de toutes les installations et de
verwendet werden soll. Das Missachten dieser
tous les concours où vous prévoyez d'utiliser le produit.
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des
Verletzungen führen.
accidents ou d'autres blessures.
• Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die
• Ne portez pas ce produit s'il gêne l'utilisation de
Verwendung der erforderlichen Ausrüstung
l'équipement requis. Ne portez pas ce produit s'il entre
beeinträchtigen würde. Tragen Sie dieses Produkt nicht,
en contact avec d'autres personnes ou des objets.
wo es an andere Menschen oder Objekte stoßen könnte.
Utilisez la sangle pour casque ventilé uniquement avec
Verwenden Sie die Gurthalterung für belüftete Helme
des casques indiquant que cette utilisation est autorisée.
nur an Helmen, bei denen eine solche Verwendung als
Le non-respect de ces consignes peut provoquer des
zulässig angegeben ist. Das Missachten dieser
accidents ou d'autres blessures.
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
VORSICHT
• Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre
peau dans l'équipement. Vérifiez que l'équipement est
• Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht
fixé correctement et vérifiez régulièrement qu'il n'est pas
von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Kontrollieren
usé ou endommagé. Le non-respect de ces consignes
Sie die korrekte Befestigung der Ausrüstung und
peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
überprüfen Sie sie in regelmäßigen Abständen auf
• Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces
Abnutzung und Beschädigungen. Das Missachten dieser
instables. Le non-respect de cette consigne peut
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Unfällen und
provoquer le détachement ou la chute du produit et par
Verletzungen führen.
conséquent des accidents ou d'autres blessures.
• Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen
platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser
Précautions d'emploi
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen
• Ce produit est prévu pour s'adapter aux appareils photo
des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen
et aux adaptateurs de base Nikon. Veuillez l'utiliser avec
führen.
des produits Nikon.
• Ce produit est destiné uniquement aux casques de vélo
Vorsichtsmaßnahmen
possédant au moins 2 rangées d'orifices d'aération
• Dieses Produkt ist für Nikon Kameras und Adaptersockel
parallèles. Il n'est pas prévu pour être installé sur des
konzipiert. Verwenden Sie es ausschließlich mit Nikon-
casques non ventilés.
Produkten.
• Das Produkt wurde exklusiv für Fahrradhelme mit 2 oder
Nettoyage
mehr Reihen paralleler Belüftungsöffnungen hergestellt.
• N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits
Das Produkt kann nicht für Helme ohne
chimiques volatils.
Belüftungsöffnungen verwendet werden.
Identification des pièces
Reinigung
Fixation de base
• Verwenden Sie keinen Alkohol, Verdünner oder sonstige
1
Sangle
flüchtige Chemikalien.
3
), and buckle the
Instructions d'utilisation
Teilebezeichnung
Ce produit est destiné à être rattaché à l'adaptateur de
Sockelbefestigung
Verschluss
1
2
base AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour en savoir
Band
3
plus sur la mise en place et l'utilisation de l'AA-1A ou de
l'AA-1B, reportez-vous au manuel d'utilisation de
Verwendung
l'adaptateur de base.
Dieses Produkt dient zur Befestigung des separat
1
Faites passer la bride à travers un orifice d'aération
erhältlichen AA-1A oder AA-1B Adaptersockels. Weitere
du casque ventilé (
Informationen zur Befestigung oder Verwendung des
puis clipsez le clapet (
AA-1A oder AA-1B finden Sie im Benutzerhandbuch des
• Fixez la bride des deux côtés en procédant comme
Adaptersockels.
1
Führen Sie das Band durch eine Belüftungsöffnung
• Assurez-vous que la bride est maintenue fermement en
des belüfteten Helms (
), dann durch den
1
Verschluss (
) und verschließen Sie dann das Band
2
(
).
3
• Bringen Sie die Bänder an beiden Seiten auf gleiche
Weise wie oben beschrieben an.
• Überprüfen Sie, dass das Band fest und ohne jedes Spiel
Spécifications
sitzt.
Dimensions (L × H × P) : environ 75,5 × 14,0 × 55,9 mm
Ist das Band zu lang, können Sie die überschüssige
Poids : environ 27 g
Länge in den Helm falten oder um das Band wickeln,
Longueur de bride : environ 300,0 mm
damit sie nicht im Wege ist.
• Nikon ne peut être tenu responsable des erreurs
Technische Daten
contenues dans ce manuel.
• Nikon se réserve le droit de modifier sans préavis l'aspect
Abmessungen (B × H × T): ca. 75,5 × 14,0 × 55,9 mm
et les caractéristiques du produit.
Gewicht: ca. 27 g
Bandlänge: ca. 300,0 mm
• Nikon übernimmt keine Haftung für etwaige in dieser
Anleitung enthaltenen Fehler.
• Das Erscheinungsbild des Produkts und seine
technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Sangle pour casque ventilé
Es
Soporte de correa para casco
perforado
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a
terceros, lea completamente "Por su seguridad" antes de
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
Le non-respect des
No respetar las
consignes indiquées par
precauciones marcadas
cette icône peut vous
ADVERTENCIA
con este icono puede
AVERTISSEMENT
exposer à un danger de
causar lesiones graves o
mort ou à de graves
mortales.
blessures.
No respetar las
Le non-respect des
precauciones marcadas
consignes indiquées par
PRECAUCIÓN
con este icono puede
cette icône peut vous
causar lesiones o daños
ATTENTION
exposer à des blessures
materiales.
ou provoquer des
dommages matériels.
ADVERTENCIA
• No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso
AVERTISSEMENT
omiso de esta precaución puede causar accidentes u
otras lesiones.
• Mantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
• Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones
y en todos los torneos en los que use el producto. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede causar
accidentes u otras lesiones.
• No utilice este producto si con ello interferirá en el uso
de los equipos necesarios. No utilice este producto en
lugares en los que pueda entrar en contacto con otras
personas u objetos. Utilice el soporte de correa para
casco perforado únicamente con cascos que indiquen
que tal uso es permisible. Hacer caso omiso de estas
precauciones puede causar accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
ATTENTION
• Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel
queden atrapados en el equipo. Compruebe que el
equipo esté correctamente montado e inspecciónelo en
busca de desgastes y daños a intervalos regulares. Hacer
caso omiso de estas precauciones puede causar
accidentes u otras lesiones.
• No coloque el producto ni lo instale sobre superficies
inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar que el producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
• Este producto está diseñado para cámaras Nikon y
adaptadores de base. Utilice este accesorio con
productos Nikon.
• Este producto está diseñado exclusivamente para cascos
de ciclismo con 2 o más filas paralelas perforadas. Este
producto no se puede utilizar con cascos no perforados.
Limpieza
• No utilice alcohol, disolvente ni otros productos
químicos volátiles.
Nombres de las piezas
Soporte de base
Cierre
1
2
Banda
3
Clapet
2
Instrucciones de uso
Este producto se utiliza para colocar el adaptador de base
AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para obtener
más información sobre la colocación o el uso del modelo
AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del usuario del
adaptador de base.
1
Pase la banda por un orificio del casco perforado
(
), después por el cierre (
) y luego cierre la
1
2
banda (
).
3
• Fije las bandas a ambos lados, tal y como se describe
), insérez-la dans le clapet (
),
1
2
).
arriba.
3
• Verifique que la banda está bien fijada sin zonas sueltas.
Si la banda es demasiado larga, puede doblarla dentro
indiqué ci-dessus.
del casco o enrollarla para que no moleste.
place et qu'elle ne risque pas de bouger.
Especificaciones
Si le bout de la bride qui dépasse est trop long, vous
pouvez le replier à l'intérieur du casque ou l'enrouler et
Dimensiones (An × Al × Pr): Aprox. 75,5 × 14,0 × 55,9 mm
l'attacher pour éviter d'être gêné.
(3,0 × 0,6 × 2,3 pulg.)
Peso: Aprox. 27 g (1 oz)
Longitud de la banda: Aprox. 300,0 mm (11,9 pulg.)
• Nikon no se hace responsable de los errores que pueda
contener este manual.
• La apariencia de este producto y sus especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AA-5

  • Seite 1 ) und verschließen Sie dann das Band Si le bout de la bride qui dépasse est trop long, vous • Nikon will not be held liable for any errors this manual pouvez le replier à l'intérieur du casque ou l'enrouler et Dimensiones (An ×...
  • Seite 2 • Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа ventilationsöppningar. Denna produkt kan inte onstabiele oppervlakken. Het niet in acht nemen van l'uso con fotocamere e adattatori base Nikon. Si prega di användas med hjälmar utan ventilationsöppningar. не попали в оборудование. Убедитесь, что...