幼児の手の届くところに置かない
Printed in China
故障やけがの原因になります。
CT6F02(F6)
小さな付属品を誤って飲み込むと、 身体に
禁止
6MAW40F6-02
悪影響を及ぼします。
飲み込んだら、 すぐに医師の診断を受けて
ください。
Base Adapter
製品は、 はずれないように正しく装着する
実行
AA-1A AA-1B
事故やけがの原因になります。
製品は、 運転操作や車体の可動を妨げる場
禁止
所には取り付けない
User's Manual
事故やけがの原因になります。
競技や施設のルールを遵守し、 安全に配慮
実行
する
事故やけがの原因になります。
製品は、 競技用装備などの妨げになる場合
禁止
は装着しない
事故やけがの原因になります。
注意
製品の取り付け状態、 劣化や破損の有無を
Jp
En
De Fr Es Sv Ru
実行
定期的に点検する
事故やけがの原因になります。
Sc
Nl
It
Kr Tc Id Th Ar
使用上のご注意
• 本製品は当社製のカメラおよびベースマウン トに適合する
ように作られています。 当社製品との組み合わせでお使い
ください。
• ベースアダプターやベースマウン トは、 スキー板やスノー
ボードに直接取り付けるなど、 荷重が急激に加わるような
使い方をしないでください。 荷重が急激に加わると、 アクセ
サリーが破損したり、 ベースマウン トの接着がはがれたりし
ます。
お手入れについて
アルコール、 シンナーなど揮発性の薬品は使わないでください。
各部の名称
AA-1A
カメラ取り付けネジ
雲台
1
2
カメラ取り付けノブ
雲台ロックネジ
3
4
バックル
5
使い方
本製品は、 当社の別売アクセサリーと組み合わせて使用し
ます。本使用説明書では、 ベースアダプター
売のベースマウント
を例に説明します。
AA-2
1
カメラ取り付けネジをカメラの三脚ネジ穴に合わせ (1) 、
カメラ取り付けノブを締める (2)
2
バックルを
AA-2
のベースマウン ト部に取り付ける
AA-1B
バックルの
つの突起部を同時につまみながら、 カチッ
2
と音がするまで、バックルをスライドさせます (1) 。
バックルを外すときは、 バックルの
1 1
時につまみながら、 取り付けと逆の方向にスライドさ
せます (2) 。
3
カメラの角度を調整する
雲台ロックネジを緩めて (1) 、 カメラの角度を決めて
から (2) 、 ネジを締めます (3) 。
主な仕様
AA-1A
寸法 (
W
×
H
×
D
) :約
69.5
×
53.0
2
(カメラ取り付けネジ除く)
質量:約
39 g
耐荷重:最大
300 g
AA-1B
寸法 (
W
×
H
×
D
) :約
63.5
×
54.5
(カメラ取り付けネジ除く)
AA-2
質量:約
44 g
耐荷重:最大
300 g
3
• 説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
• 製品の外観、 仕様、 性能は予告なく変更することがあります
ので、 ご了承ください。
Base Adapter
En
User's Manual
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others,
ベースアダプター
Jp
read "For Your Safety" in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use
使用説明書
this product will read them.
安全上のご注意
Failure to observe the
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止
precautions marked with
WARNING
するため、 ご使用の前に 「安全上のご注意」 をよくお読みの
this icon could result in
上、 正しくお使いください。
death or severe injury.
この説明書をお読みになった後は、 いつでも参照できるよ
Failure to observe the
うに保管してください。
precautions marked with
CAUTION
「死亡または重傷を負うおそれ
警告
this icon could result in
がある内容」 です。
injury or property damage.
「軽傷を負うことや財産の損害が
注意
発生するおそれがある内容」 です。
WARNING
お守りいただく内容を、 以下の図記号で区分しています。
• Do not disassemble or modify this product. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
は、 してはいけない内容です。
• Keep this product out of reach of children. Failure to observe
this precaution could result in injury or product malfunction.
は、 実行しなければならない内容です。
In addition, note that small parts constitute a choking hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
• Be sure the product has been properly secured. Failure to
警告
observe this precaution could result in accidents or other injury.
• Mount the product where it will not interfere with
分解
分解、 修理または改造をしない
vehicle operation. Failure to observe this precaution
禁止
事故やけがの原因になります。
could result in accidents or other injury.
• Observe the rules and regulations of all facilities and in all
contests where the product is to be used. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der Ausrüstung
• Do not wear this product if this will interfere with the use
und überprüfen Sie sie in regelmäßigen Abständen auf
of required equipment. Failure to observe this
Abnutzung und Beschädigungen. Das Missachten dieser
precaution could result in accidents or other injury.
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen
führen.
CAUTION
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
Check that the equipment is mounted correctly and inspect
• Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras
it for wear and damage at regular intervals. Failure to observe
und -Sockelhalterungen entwickelt. Bitte verwenden Sie
this precaution could result in accidents or other injury.
es mit Nikon-Produkten.
• Verwenden Sie den Adaptersockel und die
Precautions for Use
Sockelbefestigung nicht in einer Weise, in der sie
• This product is made to fit Nikon cameras and base
plötzlichen Belastungen ausgesetzt werden, etwa indem
mounts. Please use it with Nikon products.
Sie sie an Skiern oder Snowboards anbringen. Plötzliche
• Do not use the base adapter and base mount so that
Belastungen beschädigen das Zubehör oder führen
they are subjected to sudden loads, such as directly
dazu, dass sich die Sockelbefestigung löst.
attaching them to skis or snowboards. Subjecting them
to sudden loads will damage the accessories or detach
Reinigung
the base mount.
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Alkohol oder Verdünner.
Cleaning
Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
Bezeichnung der Teile
Name of Parts
Kameraschraube
1
Drehknopf
3
Camera screw
Camera plate
1
2
Verschluss
5
Screw knob
Plate lock
3
4
Buckle
5
Gebrauchsanleitung
Dieses Produkt wird zusammen mit separat erhältlichen
How to Use
Nikon-Zubehörteilen verwendet. In diesem Benutzerhandbuch
This product is used together with separately available Nikon
werden beispielhaft der Adaptersockel AA-1A und die separat
accessories. In this User's Manual, the AA-1A Base Adapter
erhältliche Sockelhalterung AA-2 verwendet.
and separately sold AA-2 Base Mount are used as examples.
1
1
Align the camera screw with the tripod socket of
the camera (
), and tighten the screw knob (
).
1
2
2
2
Attach the buckle to the base mount of the AA-2.
While holding the two protrusions of the buckle at the
same time, slide the buckle until it clicks into place (
).
1
When removing the buckle, hold the two protrusions
of the buckle at the same time, and slide them in the
direction opposite of that for attachment (
).
2
3
Adjust the camera angle.
3
Loosen the plate lock (
), set the camera angle (
),
1
2
and then tighten the lock (
).
3
Specifications
AA-1A
と、 別
AA-1A
Technische Daten
Dimensions (W × H × D) : Approx. 69.5 × 53.0 × 46.0 mm
AA-1A
(2.8 × 2.1 × 1.9 in.) (excluding the camera screw)
Weight : Approx. 39 g (1.4 oz)
Abmessungen (B x H x T): Ca. 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
Load capacity : Up to 300 g (10.5 oz)
(ohne Kameraschraube)
Gewicht: Ca. 39 g
AA-1B
Tragfähigkeit: Bis zu 300 g
Dimensions (W × H × D) : Approx. 63.5 × 54.5 × 46.0 mm
AA-1B
2
つの突起部を同
(2.5 × 2.2 × 1.9 in.) (excluding the camera screw)
Weight : Approx. 44 g (1.6 oz)
Abmessungen (B x H x T): Ca. 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
Load capacity : Up to 300 g (10.5 oz)
(ohne Kameraschraube)
Gewicht: Ca. 44 g
• Nikon will not be held liable for any errors this manual
Tragfähigkeit: Bis zu 300 g
may contain.
• The appearance of this product and its specifications are
• Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in
subject to change without notice.
diesem Handbuch.
• Aussehen und technische Daten dieses Produkts können
Adaptersockel
ohne Vorankündigung geändert werden.
De
Benutzerhandbuch
×
46.0 mm
Fr
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
Pour votre sécurité
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
Personenschäden zu verhüten.
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf,
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour
die das Produkt benutzen.
×
46.0 mm
votre sécurité » avant d'utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
Das Missachten der
accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
WARNUNG
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum Tod
führen.
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
VORSICHT
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
• Das Produkt nicht auseinandernehmen oder
modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
• Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le non-
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
respect de cette consigne peut provoquer des accidents ou
zur Beschädigung des Produkts führen.
d'autres blessures.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
• Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
Erstickungsrisiko darstellen.
non-respect de cette consigne peut provoquer des
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
En outre, notez que les petites pièces présentent un risque
• Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
d'étouffement.
wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
zu Unfällen und Verletzungen führen.
consultez immédiatement un médecin.
• Befestigen Sie das Produkt an einem Ort, wo es nicht das
• Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de
Führen eines Fahrzeugs behindert. Das Missachten
cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
blessures.
Verletzungen führen.
• Fixez le produit à un emplacement où il ne gênera pas la
• Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen
conduite du véhicule. Le non-respect de cette consigne
und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet
peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
• Respectez les règles et les réglementations de toutes les
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
installations et de tous les concours où vous prévoyez
• Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die Verwendung
d'utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut
der erforderlichen Ausrüstung beeinträchtigen würde.
provoquer des accidents ou d'autres blessures.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
• Ne portez pas ce produit s'il gêne l'utilisation de
Unfällen und Verletzungen führen.
l'équipement requis. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
VORSICHT
ATTENTION
Vérifiez que l'équipement est fixé correctement et vérifiez
régulièrement qu'il n'est pas usé ou endommagé. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents
ou d'autres blessures.
Précautions d'utilisation
• Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils
photo et les supports de base Nikon. Veuillez l'utiliser
avec des produits Nikon.
• Veillez à ne pas soumettre l'adaptateur de base et la
fixation de base à des charges soudaines, par exemple
en les fixant directement sur des skis ou des
snowboards. L'exposition à des charges soudaines
provoquera des dommages au niveau des accessoires ou
entraînera le détachement de la fixation de base.
Nettoyage
N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou autres produits
chimiques volatils.
Nom des pièces
Vis pour appareil photo
Plaque pour appareil
1
2
Kameraplatte
photo
2
Plattenfeststellgriff
Vis moletée
Verrou de plaque
4
3
4
Agrafe
5
Mode d'utilisation
Ce produit est utilisé avec des accessoires Nikon disponibles
séparément. Dans ce Manuel de l'utilisateur, l'adaptateur de
base AA-1A et le support de base AA-2 vendu séparément
sont utilisés à titre d'exemple.
1
Setzen Sie das Stativgewinde der Kamera auf die
Alignez la vis de l'appareil photo avec le filetage
Kameraschraube auf (
) und ziehen Sie die
pour fixation sur trépied de l'appareil photo (
1
Schraube durch Drehen des Drehknopfs fest (
).
serrez la vis moletée (
).
2
2
2
Befestigen Sie den Verschluss an der AA-2-
Fixez l'agrafe sur le support de base de l'AA-2.
Sockelhalterung.
Tout en tenant les deux parties saillantes de l'agrafe en
Ergreifen Sie gleichzeitig die beiden Vorsprünge am
même temps, faites glisser l'agrafe jusqu'à encliquetage
Verschluss und schieben Sie die Verschlusseinheit ein, bis
(
). Lorsque vous retirez l'agrafe, tenez les deux parties
1
sie hörbar einrastet (
). Um den Verschluss zu lösen,
saillantes de l'agrafe en même temps, et faites-les
1
drücken Sie die beiden Lösegriffe zusammen und
glisser dans le sens inverse de celui de la fixation (
schieben Sie den Verschluss wieder aus der Halterung (
).
3
2
Réglez l'angle de l'appareil photo.
Justieren Sie den Kamerawinkel.
Desserrez le verrou de la plaque (
1
Lösen Sie den Plattenfeststellgriff (
), stellen Sie den
l'appareil photo (
), puis resserrez le verrou (
1
2
gewünschten Kamerawinkel ein (
) und drehen Sie
2
den Plattenfeststellgriff anschließend wieder fest (
).
Spécifications
3
AA-1A
Dimensions (L × H × P) : Environ 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
(hors vis de l'appareil photo)
Poids : Environ 39 g
Capacité de charge : Jusqu'à 300 g
AA-1B
Dimensions (L × H × P) : Environ 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(hors vis de l'appareil photo)
Poids : Environ 44 g
Capacité de charge : Jusqu'à 300 g
• Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs
éventuellement contenues dans ce manuel.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment
l'apparence de ce produit et ses caractéristiques.
Adaptador de base
Es
Manual del usuario
Adaptateur de base
Por su seguridad
Manuel de l'utilisateur
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros,
lea completamente "Por su seguridad" antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que
todos los que usen el producto puedan leerlas.
No respetar las
precauciones marcadas con
ADVERTENCIA
este icono puede causar
le non-respect des
lesiones graves o mortales.
consignes indiquées par
No respetar las
cette icône peut vous
AVERTISSEMENT
precauciones marcadas con
exposer à un danger de
PRECAUCIÓN
este icono puede causar
mort ou à de graves
lesiones o daños
blessures.
materiales.
le non-respect des
consignes indiquées par
ADVERTENCIA
cette icône peut vous
ATTENTION
exposer à des blessures ou
• No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso omiso
provoquer des dommages
de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
matériels.
• Mantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
AVERTISSEMENT
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden
presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
• Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
• Monte el producto en donde no interfiera con el
accionamiento del vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y
en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
• No utilice este producto si con ello interferirá en el uso
de los equipos necesarios. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el equipo esté correctamente montado e
inspecciónelo en busca de desgastes y daños a intervalos
regulares. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
Rengöring
• Este producto se adapta a las cámaras y montajes de
Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga kemikalier.
base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon.
• No utilice el adaptador de base ni el soporte de base en
Delarnas namn
situaciones en las que se puedan someter a cargas
inesperadas, como su colocación directa en esquís o
Kameraskruv
1
Ratt för kameraskruv
tablas de snowboard. Si los somete a cargas inesperadas,
3
los accesorios se podrían dañar o se podría separar el
Spänne
5
soporte de base.
Användning
Limpieza
Denna produkt används tillsammans med Nikon-tillbehör
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos
som är tillgängliga separat. I denna bruksanvisning används
volátiles.
AA-1A Basadapter och AA-2 Basfäste, som säljs separat, som
exempel.
Nombre de las piezas
1
Rikta in kameraskruven med kamerans stativfäste
(
1
Tornillo de la cámara
Placa de la cámara
1
2
2
Perilla del tornillo
Bloqueo de placa
Montera spännet på basfästet AA-2.
3
4
Broche
5
Skjut spännet så att det låses på plats samtidigt som
du håller båda flikarna till spännet (
spännet ska du trycka samman de två flikarna på
Modo de utilización
spännet och sedan skjuta dem i motsatt håll till när du
Este producto se utiliza con los accesorios de Nikon
fäste spännet (
disponibles por separado. En este Manual del usuario, el
3
Justera kamerans vinkel.
adaptador de base AA-1A y el montaje de base AA-2 que se
Lossa plattans låsvred (
vende por separado se utilizan a modo de ejemplo.
och dra sedan åt låsvredet igen (
1
Alinee el tornillo de la cámara con la rosca para el
trípode de la cámara (
) y apriete la perilla del
1
Specifikationer
tornillo (
).
2
2
AA-1A
Coloque el broche en el montaje de base del AA-2.
Mått (B × H × D): Cirka 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
Mientras sujeta ambos salientes del cierre al mismo
(exklusive kameraskruven)
tiempo, deslice el cierre hasta que quede fijo en su lugar
Vikt: Cirka 39 g
con un clic (
). Al extraer el broche, sujete ambos
1
Belastning: Upp till 300 g
salientes del broche al mismo tiempo y deslícelos en la
dirección opuesta a la utilizada durante la colocación (
).
AA-1B
2
3
Ajuste el ángulo de la cámara.
Mått (B × H × D): Cirka 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
), et
1
Afloje el bloqueo de la placa (
), configure el ángulo de
(exklusive kameraskruven)
1
la cámara (
) y, a continuación, apriete el bloqueo (
).
Vikt: Cirka 44 g
2
3
Belastning: Upp till 300 g
Especificaciones
• Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som
denna bruksanvisning kan innehålla.
AA-1A
• Utseendet på denna produkt och dess specifikationer
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 69,5 × 53,0 × 46,0 mm
kan ändras utan föregående meddelande.
(2,8 × 2,1 × 1,9 pulg.) (sin incluir el tornillo de la cámara)
).
2
Peso: Aprox. 39 g (1,4 onzas)
Capacidad de carga: Hasta 300 g (10,5 onzas)
Ru
), réglez l'angle de
AA-1B
).
3
Для Вашей безопасности
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 63,5 × 54,5 × 46,0 mm
(2,5 × 2,2 × 1,9 pulg.) (sin incluir el tornillo de la cámara)
Для предотвращения повреждения имущества или
Peso: Aprox. 44 g (1,6 onzas)
получения травм полностью прочтите раздел «Для Вашей
Capacidad de carga: Hasta 300 g (10,5 onzas)
безопасности» прежде, чем использовать изделие.
• Nikon no se hace responsable de cualquier error que
Храните данные инструкции по технике безопасности в
доступном месте, где с ними смогут ознакомиться все, кто
pueda contener este manual.
использует данное изделие.
• La apariencia de este producto y sus especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Basadapter
Sv
Bruksanvisning
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela "För
säkerhets skull" innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
produkten kan läsa dem.
Om de försiktighetsåtgärder
som markeras med denna
VARNING
ikon inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga skador.
Om de försiktighetsåtgärder
som markeras med denna
FÖRSIKTIGHET
ikon inte följs kan det leda
• Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Несоблюдение этой меры предосторожности может стать
till personskador eller skada
på egendom.
причиной несчастных случаев или прочих травм.
• Держите данное изделие в недоступном для детей
месте. Несоблюдение данного предостережения
VARNING
может привести к травме или неисправности изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья.
• Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
Если ребенок проглотил любую часть данного изделия,
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
немедленно обратитесь за медицинской помощью.
andra skador.
• Убедитесь, что изделие надежно закреплено.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om
Несоблюдение этой меры предосторожности может
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
skador eller fel på produkten.
• Установите продукт в месте, где он не будет мешать
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
эксплуатации транспортного средства. Несоблюдение
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt,
этой меры предосторожности может стать причиной
kontakta omedelbart sjukvården.
• Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna
несчастных случаев или прочих травм.
• Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во всех
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
конкурсах, где продукт будет использоваться.
andra skador.
• Montera produkten där den inte stör användningen av
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
fordonet. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
• Не переносите этот продукт, если он будет мешать
leda till olyckor eller andra skador.
использованию необходимого оборудования.
• Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla
Несоблюдение этой меры предосторожности может
tävlingar där produkten används. Om denna
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
• Bär inte denna produkt om detta påverkar användningen
av nödvändig utrustning. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
Убедитесь, что оборудование установлено правильно и
регулярно осматривайте его на предмет износа и
FÖRSIKTIGHET
повреждений. Несоблюдение этой меры предосторожности
может стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och
Меры предосторожности при
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
использовании
det leda till olyckor eller andra skador.
• Это изделие предназначено для фотокамер и опорных
креплений производства компании Nikon. Используйте
Försiktighetsåtgärder vid användning
его с изделиями производства компании Nikon.
• Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror
• При использовании опорного переходника и опорного
och basfästen. Vänligen använd den med Nikon-produkter.
крепления не допускайте применения к ним
• Använd inte basadaptern och basfästet på ett sätt som
неожиданных нагрузок (например, напрямую
utsätter dem för plötslig belastning, exempelvis genom
прикрепляя их к лыжам или сноубордам). При
att fästa dem på ett par skidor eller en snowboard. Om
неожиданных нагрузках принадлежности будут
de plötsligt belastas kan de skadas och basfästet kan
повреждены, или же отсоединится опорное крепление.
lossna.
Очистка
Не используйте спирт, растворитель или иные летучие
химические соединения.
Название деталей
Kameraplatta
2
Låsvred för platta
Винт для фотокамеры
Монтажная плата для
4
1
2
фотокамеры
Маховичок винта
Фиксатор монтажной
3
4
платы
Хомутик
5
Использование
Это изделие используется совместно с имеющимися в
продаже принадлежностями производства компании
Nikon. В настоящем руководстве пользователя опорный
) och dra åt ratten för kameraskruven (
).
2
переходник AA-1A и приобретаемое отдельно опорное
крепление AA-2 используются в качестве примеров.
1
Совместите винт для фотокамеры со штативным
). För att lossa
1
гнездом фотокамеры (
) и затяните маховичок
1
винта (
).
2
2
).
Прикрепите хомутик к опорному креплению
2
AA-2.
Зажав два выступа фиксатора одновременно,
), justera kamerans vinkel (
)
1
2
сдвиньте фиксатор до защелкивания (
).
3
удалении хомутика зажмите два выступа хомутика
одновременно и сдвиньте их в направлении,
противоположном направлению крепления (
3
Отрегулируйте угол фотокамеры.
Ослабьте фиксатор монтажной платы (
угол фотокамеры (
), а затем затяните фиксатор
2
(
).
3
Характеристики
AA-1A
Pазмеры (Ш × В × Г): Приблиз. 69,5 × 53,0 × 46,0 мм
(исключая винт для фотокамеры)
Масса: Приблиз. 39 г
Нагрузочная способность: До 300 г
AA-1B
Pазмеры (Ш × В × Г): Приблиз. 63,5 × 54,5 × 46,0 мм
(исключая винт для фотокамеры)
Масса: Приблиз. 44 г
Опорный переходник
Нагрузочная способность: До 300 г
Руководство пользователя
• Компания Nikon не несет ответственности за любые
ошибки в этом руководстве.
• Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
символом, может привести
к смерти или получению
серьезной травмы.
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
символом, может
привести к травме или
повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
). При
1
).
2
), задайте
1