Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

製品は、 競技用装備などの妨げになる場合
Printed in China
禁止
は装着しない
CT6E02(F6)
事故やけがの原因になります。
6MAW36F6-02
製品は、 人やものと接触する状況では身体
禁止
に装着しない
事故やけがの原因になります。
Backpack Mount Clip
AA-10
注意
製品は、指や手、皮膚をはさまないように
User's Manual
実行
とりつける
事故やけがの原因になります。
製品の取り付け状態、 劣化や破損の有無を
実行
定期的に点検する
事故やけがの原因になります。
製品を不安定な場所に置いたり、 とりつけ
たりしない
禁止
製品がはずれたり倒れたりすると、 事故や
けがの原因になります。
使用上のご注意
Jp
En
De Fr Es Sv Ru
本製品は当社製のカメラおよびベースアダプターに適合
Sc
Nl
It
Kr Tc Id Th Ar
するように作られています。当社製品との組み合わせで
お使いください。
お手入れについて
アルコール、 シンナーなど揮発性の薬品は使わないでくだ
さい。
各部の名称
ベースマウント部
1
使い方
本製品は、 別売のベースアダプター
り付けて使います。
AA-1A
AA-1B
については、 ベースアダプターの使用説明書をお読みくだ
さい。
1
クリ ップを開いて、 ショルダース トラップなどをはさむ
ベルトなどの厚さ、 幅、 素材などによっては、 はさめな
かったり、 落下しやすかったりすることがありますの
1
でご注意ください。
主な仕様
寸法 (
W
×
H
×
D
) :約
46.9
×
32.0
質量:約
63 g
耐荷重:最大
350 g
クリ ップ可能厚:最大
6.0 mm
• 説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。
• 製品の外観、 仕様、 性能は予告なく変更することがあります
ので、 ご了承ください。
Backpack Mount Clip
En
User's Manual
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to
others, read "For Your Safety" in its entirety before using
this product.
Keep these safety instructions where all those who use
this product will read them.
Failure to observe the
precautions marked with
WARNING
this icon could result in
death or severe injury.
バックパックマウントクリップ
Failure to observe the
Jp
使用説明書
precautions marked with
CAUTION
this icon could result in
安全上のご注意
injury or property
damage.
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止
するため、 ご使用の前に 「安全上のご注意」 をよくお読みの
上、 正しくお使いください。
WARNING
この説明書をお読みになった後は、 いつでも参照できるよ
うに保管してください。
• Do not disassemble or modify this product. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other
「死亡または重傷を負うおそれ
警告
injury.
がある内容」 です。
• Keep this product out of reach of children. Failure to
「軽傷を負うことや財産の損害
observe this precaution could result in injury or product
注意
malfunction.
が発生するおそれがある内容」
In addition, note that small parts constitute a choking
です。
hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
お守りいただく内容を、 以下の図記号で区分しています。
immediate medical attention.
• Be sure the product has been properly secured. Failure
は、 してはいけない内容です。
to observe this precaution could result in accidents or
other injury.
は、 実行しなければならない内容です。
• Observe the rules and regulations of all facilities and in all
contests where the product is to be used. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
警告
• Do not wear this product if this will interfere with the use
of required equipment. Failure to observe this
分解
precaution could result in accidents or other injury.
分解、 修理または改造をしない
• Do not wear this product where it will come into contact
禁止
事故やけがの原因になります。
with other people or objects. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります。
小さな付属品を誤って飲み込むと、 身体に
CAUTION
禁止
悪影響を及ぼします。
飲み込んだら、 すぐに医師の診断を受けて
• Take care that your fingers, hands, and skin do not get
ください。
caught in the equipment. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
製品は、 はずれないように正しく装着する
実行
• Check that the equipment is mounted correctly and
事故やけがの原因になります。
inspect it for wear and damage at regular intervals.
競技や施設のルールを遵守し、 安全に配慮
Failure to observe this precaution could result in
実行
する
accidents or other injury.
事故やけがの原因になります。
Reinigung
• Do not place the product on, or attach it to, unstable
surfaces. Failure to observe this precaution could result
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
in the product coming loose or falling over, causing
Alkohol oder Verdünner.
accidents or other injury.
Bezeichnung der Teile
Precautions for Use
Sockelhalterung
1
This product is made to fit Nikon cameras and base
adapters. Please use it with Nikon products.
Gebrauchsanleitung
Cleaning
Dieses Produkt wird zur Befestigung des separat
erhältlichen Adaptersockels AA-1A bzw. AA-1B
Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
verwendet. Nähere Informationen zur Befestigung oder
Verwendung des AA-1A oder AA-1B entnehmen Sie bitte
Name of Parts
dem Benutzerhandbuch des Adaptersockels.
1
Base mount
1
How to Use
This product is used to attach to the separately sold
AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about
attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the User's
Manual of the base adapter.
Technische Daten
1
Open the clip and attach it to a shoulder strap, etc.
Take care as the clip may detach or fall easily
Abmessungen (B x H x T): 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
depending on the thickness, width, and material of the
Gewicht: Ca. 63 g
shoulder strap, etc.
Tragfähigkeit: Bis zu 350 g
Klemmdicke: Bis zu 6,0 mm
Specifications
• Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in
diesem Handbuch.
Dimensions (W × H × D) : Approx. 46.9 × 32.0 × 102.0 mm
• Aussehen und technische Daten dieses Produkts können
(1.9 × 1.3 × 4.1 in.)
ohne Vorankündigung geändert werden.
Weight : Approx. 63 g (2.3 oz)
Load capacity : Up to 350 g (12.3 oz)
Clipping thickness: Up to 6.0 mm (0.23 in.)
Fr
• Nikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
Pour votre sécurité
• The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
Afin d'éviter de provoquer des dommages matériels ou de
を取
AA-1A
AA-1B
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement
の取り付けや使い方
Rucksackbefestigung
« Pour votre sécurité » avant d'utiliser ce produit.
De
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
Benutzerhandbuch
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir
Sicherheitshinweise
de ce produit.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen
auf, die das Produkt benutzen.
×
102.0 mm
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
WARNUNG
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod führen.
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
VORSICHT
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d'autres blessures.
WARNUNG
• Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
• Das Produkt nicht auseinandernehmen oder
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
modifizieren. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
En outre, notez que les petites pièces présentent un
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
risque d'étouffement.
• Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
consultez immédiatement un médecin.
zur Beschädigung des Produkts führen.
• Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres
Erstickungsrisiko darstellen.
blessures.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
• Respectez les règles et les réglementations de toutes les
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
installations et de tous les concours où vous prévoyez
• Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
d'utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut
wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
provoquer des accidents ou d'autres blessures.
zu Unfällen und Verletzungen führen.
• Ne portez pas ce produit s'il gêne l'utilisation de
• Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der Einrichtungen
l'équipement requis. Le non-respect de cette consigne
und Wettbewerbe, bei denen das Produkt verwendet
peut provoquer des accidents ou d'autres blessures.
werden soll. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme
• Ne portez pas ce produit s'il entre en contact avec
kann zu Unfällen und Verletzungen führen.
d'autres personnes ou des objets. Le non-respect de
• Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn es die
cette consigne peut provoquer des accidents ou d'autres
Verwendung der erforderlichen Ausrüstung
blessures.
beeinträchtigen würde. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen
führen.
• Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere
• Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains et votre
Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten
peau dans l'équipement. Le non-respect de cette
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
consigne peut provoquer des accidents ou d'autres
Verletzungen führen.
blessures.
• Vérifiez que l'équipement est fixé correctement et
VORSICHT
vérifiez régulièrement qu'il n'est pas usé ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des
• Geben Sie Acht, dass Ihre Finger, Hände und Haut nicht
accidents ou d'autres blessures.
von der Ausrüstung eingeklemmt werden. Das
• Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
instables. Le non-respect de cette consigne peut
und Verletzungen führen.
provoquer le détachement ou la chute du produit et par
• Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der
conséquent des accidents ou d'autres blessures.
Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen
Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das
Précautions d'utilisation
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils
• Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen
photo et les adaptateurs de base Nikon. Veuillez l'utiliser
platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser
avec des produits Nikon.
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen
Nettoyage
des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen
führen.
N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou autres produits
chimiques volatils.
Vorsichtsmaßnahmen für den
Gebrauch
Nom des pièces
Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras
Support de base
1
und -Adaptersockel entwickelt. Bitte verwenden Sie es mit
Nikon-Produkten.
Mode d'utilisation
Ce produit est conçu pour se fixer à l'adaptateur de base
AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour plus
d'informations sur la fixation ou l'utilisation de l'AA-1A ou
de l'AA-1B, lisez le Manuel de l'utilisateur de l'adaptateur
de base.
1
Ouvrez le clip et fixez-le à une bretelle ou autre.
Faites attention car le clip peut se détacher ou tomber
facilement selon l'épaisseur, la largeur et le matériau
de la bretelle ou autre.
Spécifications
Dimensions (L × H × P) : 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
Poids : Environ 63 g
Öffnen Sie den Clip und befestigen Sie ihn an
Capacité de charge : Jusqu'à 350 g
einem Schulterriemen etc.
Épaisseur de fixation : Jusqu'à 6,0 mm
Seien Sie sorgsam, da sich der Clip je nach Breite und
Stärke des Schulterriemens etc. oder der
• Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs
Beschaffenheit des Materials leicht lösen oder
éventuellement contenues dans ce manuel.
herunterfallen könnte.
• Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment
l'apparence de ce produit et ses caractéristiques.
Clip de soporte para mochila
Es
Manual del usuario
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a
terceros, lea completamente "Por su seguridad" antes de
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
Clip de fixation sur sac à dos
No respetar las
Manuel de l'utilisateur
precauciones marcadas
ADVERTENCIA
con este icono puede
causar lesiones graves o
mortales.
No respetar las
precauciones marcadas
PRECAUCIÓN
con este icono puede
causar lesiones o daños
materiales.
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
exposer à un danger de
mort ou à de graves
• No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso
blessures.
omiso de esta precaución puede causar accidentes u
otras lesiones.
le non-respect des
• Mantenga este producto alejado de los niños. No
consignes indiquées par
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
cette icône peut vous
ATTENTION
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
exposer à des blessures
pueden presentar riesgos de asfixia.
ou provoquer des
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
dommages matériels.
solicite asistencia médica inmediatamente.
• Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
AVERTISSEMENT
accidentes u otras lesiones.
• Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones y
en todos los torneos en los que use el producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
• No utilice este producto si con ello interferirá en el uso
de los equipos necesarios. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No utilice este producto en lugares en los que pueda
entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer
caso omiso de esta precaución puede causar accidentes
u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
• Preste atención para evitar que sus dedos, manos y piel
queden atrapados en el equipo. Hacer caso omiso de
esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
• Compruebe que el equipo esté correctamente montado
e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a
intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• No coloque el producto ni lo instale sobre superficies
inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar que el producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
ATTENTION
Precauciones de uso
Este producto se adapta a las cámaras y adaptadores de
base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos
volátiles.
Nombre de las piezas
Montaje de base
1
Modo de utilización
Este producto se utiliza para colocarlo en el adaptador de
base AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para
obtener más información sobre cómo colocar o utilizar el
adaptador de base AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del
usuario del adaptador de base.
1
Abra el clip y colóquelo en la correa del hombro,
etc.
Tenga cuidado ya que el clip puede desprenderse o
caerse fácilmente dependiendo del grosor, ancho y
material de la correa del hombro, etc.
Especificaciones
Зажим для крепления на рюкзак
Ru
Руководство пользователя
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
(1,9 × 1,3 × 4,1 pulg.)
Peso: Aprox. 63 g (2,3 onzas)
Для Вашей безопасности
Capacidad de carga: Hasta 350 g (12,3 onzas)
Grosor de recorte: Hasta 6,0 mm (0,23 pulg.)
Для предотвращения повреждения имущества или
получения травм полностью прочтите раздел «Для
• Nikon no se hace responsable de cualquier error que
Вашей безопасности» прежде, чем использовать
pueda contener este manual.
изделие.
• La apariencia de este producto y sus especificaciones
Храните данные инструкции по технике безопасности
están sujetas a cambios sin previo aviso.
в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться
все, кто использует данное изделие.
Monteringsklämma för ryggsäck
Sv
Bruksanvisning
Несоблюдение
предостережений,
För säkerhets skull
отмеченных данным
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
символом, может
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela
"För säkerhets skull" innan du använder denna produkt.
привести к смерти или
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
получению серьезной
produkten kan läsa dem.
травмы.
Om de
Несоблюдение
försiktighetsåtgärder som
предостережений,
markeras med denna ikon
VARNING
отмеченных данным
inte följs kan det leda till
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
символом, может
dödsfall eller allvarliga
привести к травме или
skador.
повреждению
имущества.
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
FÖRSIKTIGHET
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
inte följs kan det leda till
personskador eller skada
• Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
på egendom.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
VARNING
• Держите данное изделие в недоступном для детей
месте. Несоблюдение данного предостережения
• Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
может привести к травме или неисправности
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
andra skador.
• Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om
представляют собой опасность удушья.
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
Если ребенок проглотил любую часть данного
skador eller fel på produkten.
изделия, немедленно обратитесь за медицинской
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
помощью.
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt,
• Убедитесь, что изделие надежно закреплено.
kontakta omedelbart sjukvården.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
• Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
• Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во всех
• Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla
конкурсах, где продукт будет использоваться.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
tävlingar där produkten används. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
стать причиной несчастных случаев или прочих травм.
andra skador.
• Не переносите этот продукт, если он будет мешать
• Bär inte denna produkt om detta påverkar
использованию необходимого оборудования.
användningen av nödvändig utrustning. Om denna
Несоблюдение этой меры предосторожности может
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
стать причиной несчастных случаев или прочих
andra skador.
травм.
• Bär inte denna produkt på platser där den kommer i
• Не переносите этот продукт, где он будет
контактировать с другими людьми или объектами.
kontakt med andra människor eller föremål. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
Несоблюдение этой меры предосторожности может
andra skador.
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
FÖRSIKTIGHET
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Var försiktig så att dina fingrar, händer och hud inte
fastnar i utrustningen. Om denna försiktighetsåtgärd
• Позаботьтесь о том, чтобы Ваши пальцы, руки и кожа
inte följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
не попали в оборудование. Несоблюдение этой меры
• Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och
предосторожности может стать причиной несчастных
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage
случаев или прочих травм.
• Убедитесь, что оборудование установлено правильно
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
и регулярно осматривайте его на предмет износа и
• Placera inte produkten på, och fäst den inte på, instabila
повреждений. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных
ytor. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda
till att produkten lossnar eller faller, och orsakar olyckor
случаев или прочих травм.
eller andra skador.
• Не устанавливайте изделие на неустойчивые
поверхности и не прикрепляйте его к ним.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Несоблюдение этого требования может привести к
тому, что изделие ослабнет или упадет и станет
Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror
причиной несчастных случаев или прочих травм.
och basadaptrar. Vänligen använd den med Nikon-
produkter.
Меры предосторожности при
использовании
Rengöring
Это изделие предназначено для фотокамер и опорных
Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga
переходников производства компании Nikon.
kemikalier.
Используйте его с изделиями производства компании
Nikon.
Delarnas namn
Basfäste
Очистка
1
Не используйте спирт, растворитель или иные летучие
Användning
химические соединения.
Denna produkt används för att fästa AA-1A eller AA-1B
Basadapter som säljs separat. Mer information om att
Название деталей
fästa eller använda AA-1A eller AA-1B finns i
Опорное крепление
1
bruksanvisningen för basadaptern.
1
Öppna klämman och fäst den på ett axelband, etc.
Использование
Var uppmärksam på att klämman kan lossa eller släppa
beroende på axelbandets tjocklek, bredd och material,
Это изделие предназначено для крепления к
приобретаемому отдельно опорному переходнику
etc.
AA-1A или AA-1B. Для получения более подробной
информации о креплении или использовании
Specifikationer
опорного переходника AA-1A или AA-1B см.
руководство пользователя для опорного переходника.
Mått (B × H × D): Cirka 46,9 × 32,0 × 102,0 mm
1
Vikt: Cirka 63 g
Откройте зажим и прикрепите его к наплечному
Belastning: Upp till 350 g
ремню и т.п.
Klämmans kapacitet: Upp till 6,0 mm
Соблюдайте осторожность, поскольку зажим может
отсоединиться или упасть в зависимости от
• Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som
толщины, ширины или материала наплечного
denna bruksanvisning kan innehålla.
ремня и т.п.
• Utseendet på denna produkt och dess specifikationer
kan ändras utan föregående meddelande.
Характеристики
Pазмеры (Ш × В × Г): 46,9 × 32,0 × 102,0 мм
Масса: Приблиз. 63 г
Нагрузочная способность: До 350 г
Толщина материала для крепления: До 6,0 мм
• Компания Nikon не несет ответственности за любые
ошибки в этом руководстве.
• Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AA-10

  • Seite 1 Manuel de l'utilisateur precauciones marcadas på egendom. Несоблюдение этой меры предосторожности может ベースマウント部 • Nikon will not be held liable for any errors this manual ADVERTENCIA стать причиной несчастных случаев или прочих con este icono puede may contain. Pour votre sécurité...
  • Seite 2 ‫التنبيهات االحتياطية الخاصة باالستخدام‬ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ผ ลิ ต ขึ ้ น มาเพื ่ อ ให้ เ หมาะสมกั บ กล้ อ ง Nikon และ • Plaats het product niet op, of bevestig het niet aan • Jangan kenakan produk jika ini akan bersentuhan...