Herunterladen Diese Seite drucken

Nikon 1 NIKKOR VR 6.7-13mm f/3.5-5.6 Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

q
we
r
t y
u
i
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 52  mm LC-N52 / Tampa da Objetiva Traseira
LF-N1000 / Para-sol da Baioneta HB-N105
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Filtros de rosca de 52 mm / Bolsa Semirrígida CL-N101
Especifi cações
Especifi cações
• Tipo: Objetiva de encaixe 1
• Diafragma: Completamente automático
• Distância focal: 6,7–13 mm
• Alcance da abertura:
• Abertura máxima: f/3.5–5.6
• Distância focal de 6,7 mm: f/3.5 a f/16
• Construção da objetiva: 11 elementos em 7
• Distância focal de 13 mm: f/5.6 a f/16
grupos (incluindo 3 elementos de objetiva
• Tamanho do fi ltro: 52 mm (P=0,75 mm)
o
!
asférica e 3 elementos de objetiva ED)
• Dimensões: Aprox. 56,5 mm de diâme-
• Ângulo de visão: 100°–63°
tro × 46 mm (distância do rebordo de
• Redução da vibração: Deslocamento da objeti-
montagem da objetiva da câmara quando
va utilizando voice coil motors (VCMs)
a objetiva está retraída)
• Distância de focagem mínima: 0,25 m do plano
• Peso: Aprox. 125 g
focal em todas as posições do zoom
A Nikon reserva-se o direito de alterar especi-
• Lâminas do diafragma: 7 (abertura redonda do
fi cações do hardware descritas neste manual
diafragma)
a qualquer momento sem aviso prévio.
Figura 1/Figura 1/Εικόνα 1/Rysunek 1/Obrázek 1/
1. ábra/Obrázok 1/Figură 1/Мал. 1/1-сурет
Italiano
Grazie per aver acquistato un obiettivo 1 NIKKOR VR 6,7-13mm f/3.5-5.6. Prima di utilizzare
questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della
fotocamera.
Nota: Gli obiettivi 1 NIKKOR sono utilizzabili esclusivamente con fotocamere digitali di tipo a
obiettivo intercambiabile Nikon 1. L'angolo di visione equivale a un obiettivo di formato da
35 mm con lunghezza focale maggiore di circa 2,7 ×.
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
PRECAUZIONI
Figura 2/Figura 2/Εικόνα 2/Rysunek 2/Obrázek 2/
• Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo può provocare
2. ábra/Obrázok 2/Figură 2/Мал. 2/2-сурет
ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da
un tecnico qualifi cato. In caso di apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti,
rimuovere la batteria della fotocamera e/o disconnettere l'adattatore CA, quindi portare il
prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
• Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo
o strani odori provenire dall'attrezzatura, disconnettere immediatamente l'adattatore CA e
rimuovere la batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi. Un uso senza
pause può dare luogo a incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l'attrezza-
tura ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
• Non usare in presenza di gas infi ammabili. L'utilizzo di apparecchi elettronici in presenza di gas
Figura 3/Figura 3/Εικόνα 3/Rysunek 3/Obrázek 3/
infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
3. ábra/Obrázok 3/Figură 3/Мал. 3/3-сурет
• Non osservare il sole attraverso l' o biettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il sole o altre
fonti di luce intensa, attraverso l' o biettivo o il mirino, può causare disabilità visive permanenti.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. L'inadempienza di questa precauzione può dare
luogo a ferimenti.
• Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l'obiettivo e la fotocamera:
- Tenere asciutti l'obiettivo e la fotocamera. L'inadempienza di questa precauzione può dare
luogo a incendi o scosse elettriche.
- Non maneggiare l'obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate. L'inadempienza di questa
precauzione può dare luogo a scosse elettriche.
- Tenere il sole al di fuori dell'inquadratura quando si scattano foto di soggetti controluce.
La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è all'interno o nelle vicinanze
dell'inquadratura, potrebbe causare un incendio.
Figura 4/Figura 4/Εικόνα 4/Rysunek 4/Obrázek 4/
- Se l'obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i tappi anteriore e po-
4. ábra/Obrázok 4/Figură 4/Мал. 4/4-сурет
steriore dell'obiettivo e conservarlo in un luogo al di fuori della luce solare diretta. Qualora
venga lasciato sotto la luce solare diretta, l'obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari
su di un oggetto infi ammabile, causando un incendio.
• Non trasportare treppiedi con un obiettivo o fotocamera attaccati. Potrebbe capitare di inciam-
pare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.
• Non lasciare l'obiettivo in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature estremamente
alte, come, ad esempio, all'interno di un'automobile chiusa o alla luce solare diretta. L'inadem-
pienza di questa precauzione può causare danni alle parti interne dell'obiettivo, causando
incendi.
Português
Componenti dell'obiettivo (Figura 1)
Componenti dell'obiettivo (Figura 1)
q
y
Obrigado por ter adquirido uma objetiva 1 NIKKOR VR 6,7-13 mm f/3.5-5.6. Antes de utilizar
Paraluce
Riferimento scala lunghezze focali
este produto, por favor, leia cuidadosamente tanto estas instruções como o manual da câmara.
w
Riferimento di allineamento paraluce
u
Riferimento di innesto obiettivo
e
i
Nota: As objetivas 1 NIKKOR são exclusivamente para câmaras digitais com objetivas interper-
Riferimento di blocco paraluce
Contatti CPU
r
o
mutáveis de formato Nikon 1. O ângulo de visão é equivalente a uma objetiva de formato de 35
Riferimento di innesto paraluce
Pulsante barilotto per obiettivo ritraibile
t
Anello zoom
!0
Scala delle lunghezze focali
mm com uma distância focal cerca de 2,7 × maior.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Fissaggio e rimozione
Fissaggio e rimozione
Fare riferimento al manuale della fotocamera.
PRECAUÇÕES
Nota: Fare attenzione a non premere il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile quando si prov-
• Não desmontar. Tocar nas peças internas da câmara ou da objetiva pode resultar em lesões.
vede al fi ssaggio o alla rimozione dell'obiettivo.
Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser reparado apenas por um técnico qua-
Meccanismo di ritrazione obiettivo
Meccanismo di ritrazione obiettivo
lifi cado. Se o produto quebrar em resultado de uma queda ou outro acidente, remova a
Per sbloccare l'anello dello zoom ed estendere l'obiettivo per l'utilizzo, premere il pulsante bari-
bateria da câmara e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de
lotto per obiettivo ritraibile (Figura 2-q) e ruotare l'anello zoom nella direzione indicata in Figu-
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
ra 2-w. L'obiettivo può essere retratto e l'anello zoom bloccato premendo il pulsante barilotto
• Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar que sai fumo ou
per obiettivo ritraibile e ruotando l'anello zoom nella direzione opposta.
um odor incomum do equipamento, desligue o adaptador CA e remova a bateria da câmara
Zoom
Zoom
imediatamente, tendo cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode re-
sultar em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um centro de
Utilizzare l'anello zoom per ingrandire e ridurre lo zoom. Le fotografi e possono essere scattate
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
solo quando la scala delle lunghezze focali è compresa tra 6,7 e 13 mm (Figura 3).
• Não utilizar na presença de gás infl amável. Operar equipamento eletrónico na presença de gás
Il paraluce
Il paraluce
infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
I paraluce proteggono l'obiettivo e bloccano la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare
• Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Visualizar o sol ou outra fonte
fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar incapacidade visual per-
■ Fissare un paraluce
manente.
• Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em
• Attaccare il paraluce come illustrato nella Figura 4. Allineare il riferimento di blocco paraluce
lesões.
(— ) con il riferimento scala lunghezze focali (
• Observe as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:
• Se il paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.
- Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta precaução pode resultar
• Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull'obiettivo quando non utilizzato.
em incêndio ou choque elétrico.
Uso del fl ash
Uso del fl ash
- Não manuseie a objetiva ou a câmara com as mãos molhadas. A não observância desta
La vignettatura (ombre create quando il paraluce o l'obiettivo oscurano il fl ash) o la perdita di
precaução pode resultar em choque elétrico.
illuminazione periferica potrebbero verifi carsi ad alcune distanze di messa a fuoco o di ripresa
- Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar motivos em con-
in foto scattate con un fl ash.
traluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está no enquadramento ou perto deste
Altre impostazioni
Altre impostazioni
pode causar um incêndio.
- Se a objetiva não for utilizada por um período prolongado, monte as tampas frontal e tra-
Utilizzare la fotocamera per:
seira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se deixada sob luz solar direta, a obje-
• Regolare il diaframma
tiva pode focar os raios solares em objetos infl amáveis, causando incêndio.
• Controllare la messa a fuoco
• Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montada. Pode tropeçar ou atingir terceiros
• Riduzione vibrazioni (NORMALE/ATTIVA/NO)
acidentalmente, resultando em lesões.
Questo obiettivo supporta sia la riduzione vibrazioni normale che quella attiva.
• Não deixar a objetiva onde esta seja exposta a temperaturas extremamente altas, tal como num
Cura dell'obiettivo
Cura dell'obiettivo
veículo fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta precaução pode afetar adver-
• Non aff errare o mantenere l'obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
samente as peças internas da objetiva, causando incêndio.
• Mantenere puliti i contatti CPU.
Peças da Objetiva (Figura 1)
Peças da Objetiva (Figura 1)
• Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie della lente dell'obiettii-
q
y
vo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola quantità di etanolo o di
Para-sol da objetiva
Marca de distâncias focais
pulitore per lenti su un tessuto in cotone o in micro-fi bra e pulire la lente con un movimento
w
Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
u
Marca de montagem da objetiva
e
i
circolare dal centro verso l'esterno, avendo cura di non lasciare macchie e di non toccare il
Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
Contactos CPU
r
o
vetro con le dita.
Marca de montagem do para-sol da objetiva
Botão do barril da objetiva retrátil
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per vernici o benzene.
t
Anel de zoom
!0
Escala de distâncias focais
• Il paraluce o fi ltri NC possono essere usati per proteggere l'elemento frontale dell'obiettivo.
Montagem e Remoção
Montagem e Remoção
• Attaccare i copriobiettivo anteriore e posteriore quando l'obiettivo non è in uso.
Consulte o manual da câmara.
• Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo prolungato, conservarlo in un luogo
Nota: Tenha cuidado para não premir o botão do barril da objetiva retrátil ao montar ou remover
fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a e ruggine. Non conservare in luoghi esposti
a objetiva.
alla luce diretta del sole o in presenza di naftalina o canfora.
• Tenere asciutto l'obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno potrebbe causare
Mecanismo da Objetiva Retrátil
Mecanismo da Objetiva Retrátil
un danno irreparabile.
Para desbloquear o anel de zoom e prolongar a objetiva para utilização, prima o botão do barril
• Lasciare l'obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o deformare le parti realiz-
da objetiva retrátil (Figura 2-q) e rode o anel de zoom na direção mostrada na Figura 2-w. A
zate in plastica rinforzata.
objetiva pode ser retraída e o anel de zoom bloqueado premindo o botão do barril da objetiva
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
retrátil e rodando o anel de zoom na direção oposta.
Copriobiettivo anteriore snap-on 52 mm LC-N52 / Copriobiettivo posteriore LF-N1000 / Para-
Zoom
Zoom
luce a baionetta HB-N105
Utilize o anel de zoom para aproximar e afastar o zoom. Podem ser tiradas fotografi as apenas
Accessori compatibili
Accessori compatibili
quando a escala de distâncias focais estiver entre 6,7 e 13 mm (Figura 3).
Filtri a vite da 52 mm / Custodia semirigida CL-N101
Utilizar um Para-sol da Objetiva
Utilizar um Para-sol da Objetiva
Os para-sóis protegem a objetiva e bloqueiam luz dispersa que causaria de outro modo refl exo
Specifi che
Specifi che
ou efeito fantasma.
• Tipo: Obiettivo con baionetta 1-Mount
• Diaframma: Completamente automatico
■ Montar um Para-sol da Objetiva
• Lunghezza focale: 6,7–13 mm
• Gamma del diaframma:
• Apertura massima: f/3.5–5.6
• Lunghezza focale 6,7 mm: da f/3.5 a f/16
• Monte o para-sol como mostrado na Figura 4. Alinhe a marca de bloqueio do para-sol da
• Costruzione obiettivo: 11 elementi in 7 gruppi
• Lunghezza focale 13 mm: da f/5.6 a f/16
objetiva (— ) com a marca de distâncias focais (
) na objetiva (Figura 4-e).
(inclusi 3 elementi a lente asferica e 3
• Dimensione attacco fi ltro: 52 mm (P=0,75 mm)
• Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol não for montado corretamente.
elementi obiettivo ED)
• Dimensioni: Circa 56,5 mm di diametro ×
• O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a ser utilizado.
• Angolo di campo: 100°–63°
46 mm (distanza dalla fl angia di innesto
Utilizar o Flash
Utilizar o Flash
• Riduzione vibrazioni: Decentramento ottico
obiettivo della fotocamera quando l'obiet-
A vinhetagem (sombras criadas onde o para-sol da objetiva esconde o fl ash) ou perda de ilu-
con motori voice coil (VCMs)
tivo è retratto)
minação periférica pode ocorrer em algumas distâncias de focagem ou disparo em fotografi as
• Distanza minima di messa a fuoco: 0,25 m dal
• Peso: Circa 125 g
tiradas com fl ash.
piano focale in tutte le posizioni dello zoom
Nikon si riserva il diritto di cambiare le speci-
• Lamelle del diaframma: 7 (apertura del
fi che hardware descritte in questo manuale,
Outras Defi nições
Outras Defi nições
diaframma arrotondata)
in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.
Utilize a câmara para:
• Ajustar a abertura
• Controlar a focagem
• Redução da Vibração (NORMAL/ATIVA/DESLIGADA)
Esta objetiva suporta tanto redução da vibração normal como ativa.
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
Ελληνικά
• Ao utilizar um para-sol da objetiva, não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando
apenas o para-sol.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός φακού 1 NIKKOR VR 6,7–13mm f/3.5-5.6. Πριν από τη
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Utilize uma pera de ar e remova pó e sujidade das superfícies da objetiva. Para remover man-
χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το εγχειρίδιο της φωτογρα-
chas e impressões digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto de limpe-
φικής μηχανής.
za de objetivas num pano de algodão macio e limpo ou num pano de limpeza de objetivas e
Σημείωση: Οι φακοί 1 NIKKOR προορίζονται αποκλειστικά για ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές
limpe do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para não deixar
με φορμά εναλλάξιμων φακών Nikon 1. Η γωνία προβολής αντιστοιχεί σε φακό με φορμά 35
nódoas nem tocar no vidro com os seus dedos.
mm με εστιακή απόσταση περίπου 2,7 × μεγαλύτερη.
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar a objetiva.
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
• O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger o elemento da
objetiva frontal.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Monte as tampas frontal e traseira quando a objetiva não estiver a ser utilizada.
• Μην αποσυναρμολογείτε. Το άγγιγμα των εσωτερικών μερών της φωτογραφικής μηχανής ή
• Se a objetiva não for utilizada durante um período prolongado, armazene-a num local fresco e
του φακού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν
seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com bolas de naftalina
θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν
ou cânfora.
σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαιρέστε τη μπαταρία της
• Mantenha a objetiva seca. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
φωτογραφικής μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος και στη συνέχεια
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças feitas
πηγαίνετε το προϊόν σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
em plástico reforçado.
Części obiektywu (Rysunek 1)
Części obiektywu (Rysunek 1)
• Απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Εάν παρα-
τηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά να βγαίνει από τη μηχανή, αποσυνδέστε αμέσως το
q
Osłona przeciwsłoneczna
μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την μπαταρία της μηχανής, φροντίζοντας να απο-
w
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
φύγετε τα εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή τραυματισμό.
e
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία, πηγαίνετε τη μηχανή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
r
της Nikon για επιθεώρηση.
Znacznik pozycji mocowania osłony prze-
• Μη χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια. Η λει-
ciwsłonecznej
τουργία ηλεκτρονικού εξοπλισμού σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια μπορεί να
t
Pierścień zoomu
οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie i odłączanie
• Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Η θέαση
Skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu.
του ήλιου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο ενδέχεται να
προκαλέσει μόνιμη οφθαλμική βλάβη.
Uwaga: Uważaj, aby nie nacisnąć przycisku chowania/wysuwania obiektywu podczas podłącza-
• Κρατήστε τον μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει
nia lub odłączania obiektywu.
σε τραυματισμό.
Mechanizm chowania obiektywu
Mechanizm chowania obiektywu
• Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις όταν χειρίζεστε τον φακό και τη φωτογραφική μηχανή:
Aby odblokować pierścień zoomu i wysunąć obiektyw do położenia użytkowego, naciśnij przy-
- Διατηρείτε τη μηχανή και τον φακό στεγνά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
cisk chowania/wysuwania obiektywu (Rysunek 2-q) i obróć pierścień zoomu w kierunku poka-
προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
zanym na rysunku 2-w. Obiektyw można schować, a pierścień zoomu zablokować, naciskając
- Μη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή. Η μη τήρηση αυτής
przycisk chowania/wysuwania obiektywu i obracając pierścień zoomu w przeciwnym kierunku.
της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
- Ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο κατά τη λήψη θεμάτων που φωτίζονται
Zoom
Zoom
από πίσω. Εάν εστιάσετε στο ηλιακό φως με τη φωτογραφική μηχανή, όταν ο ήλιος είναι
Używaj pierścienia zoomu do przybliżania i oddalania obrazu. Robienie zdjęć jest możliwe, tylko
μέσα ή κοντά στο κάδρο, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
gdy skala ogniskowych mieści się w zakresie od 6,7 do 13 mm (Rysunek 3).
- Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, προσαρτήστε
Korzystanie z osłony przeciwsłonecznej
Korzystanie z osłony przeciwsłonecznej
το μπροστινό και το πίσω κάλυμμα του φακού και αποθηκεύστε τον φακό μακριά από άμε-
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym światłem, które bez
σο ηλιακό φως. Εάν παραμείνει σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, ο φακός μπορεί να εστιάσει
osłony powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy.
τις ηλιακές ακτινοβολίες σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκαλώντας φωτιά.
■ Podłączanie osłony przeciwsłonecznej
• Μη μεταφέρετε τρίποδα με προσαρτημένο φακό ή φωτογραφική μηχανή. Μπορεί να σκοντάψε-
τε ή να χτυπήσετε κατά λάθος άλλους, προκαλώντας τραυματισμό.
• Podłącz osłonę zgodnie z rysunkiem nr 4. Dopasuj znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
• Μην αφήνετε τον φακό σε μέρος όπου θα εκτεθεί σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα
(— ) do znacznika skali ogniskowych (
κλειστό αυτοκίνητο ή σε άμεσο ηλιακό φως. Η αδυναμία τήρησης αυτής της προφύλαξης θα
• Błędne podłączenie osłony może powodować winietowanie.
μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τα εσωτερικά μέρη του φακού, προκαλώντας φωτιά.
• Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Μέρη του Φακού (Εικόνα 1)
Μέρη του Φακού (Εικόνα 1)
Korzystanie z lampy błyskowej
Korzystanie z lampy błyskowej
q
y
Winietowanie (cienie powstające, gdy osłona przeciwsłoneczna lub obiektyw zasłaniają lampę
Σκίαστρο φακού
Σημάδι εστιακής απόστασης
błyskową) lub utrata oświetlenia peryferyjnego mogą występować przy p
w
u
Σημάδι ευθυγράμμισης σκιάστρου φακού
Σημάδι μοντούρας φακού
e
Σημάδι ασφάλειας σκιάστρου φακού
i
Επαφές CPU
r
o
Σημάδι τοποθέτησης σκιάστρου φακού
Κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού
t
Δακτύλιος zoom
!0
Κλίμακα εστιακής απόστασης
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σημείωση: Προσέχετε να μην πατήσετε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού κατά τη
σύνδεση ή την αφαίρεση του φακού.
Μηχανισμός Συμπτυσσόμενου Φακού
Μηχανισμός Συμπτυσσόμενου Φακού
Για να ξεκλειδώσετε τον δακτύλιο zoom και να επιμηκύνετε τον φακό για να τον χρησιμοποιή-
σετε, πατήστε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου φακού (Εικόνα 2-q) και περιστρέψτε τον
δακτύλιο zoom προς την κατεύθυνση που φαίνεται στην Εικόνα 2-w. Ο φακός μπορεί να συ-
μπτυχθεί και ο δακτύλιος zoom να κλειδωθεί, αν πιέσετε το κουμπί βαρελιού συμπτυσσόμενου
φακού και περιστρέψετε τον δακτύλιο zoom προς την αντίθετη κατεύθυνση.
Zoom
Zoom
Χρησιμοποιήστε τον δακτύλιο zoom για μεγέθυνση και σμίκρυνση. Οι φωτογραφίες μπορούν να
ληφθούν μόνο όταν η κλίμακα εστιακής απόστασης είναι μεταξύ 6,7 και 13 mm (Εικόνα 3).
Χρήση Σκιάστρου Φακού
Χρήση Σκιάστρου Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό από την άμεση έκθεση στο φως που θα μπορούσε
διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση φωτός ή διπλά είδωλα.
■ Προσάρτηση Σκιάστρου Φακού
• Τοποθετήστε το σκίαστρο, όπως φαίνεται στην Εικόνα 4. Ευθυγραμμίστε το σημάδι ασφάλειας
σκιάστρου φακού (— ) με το σημάδι εστιακής απόστασης (
) στον φακό (Εικόνα 4-e).
• Μπορεί να δημιουργηθεί βινιέτα αν το σκίαστρο δεν είναι σωστά συνδεδεμένο.
• Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί ανάποδα στον φακό, όταν δεν χρη-
σιμοποιείται.
Χρήση του Φλας
Χρήση του Φλας
Η δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί όπου το σκίαστρο φακού ή ο φακός ή
εμποδίζει το φλας) ή η απώλεια περιφερειακού φωτισμού μπορεί να συμβεί σε κάποιες αποστά-
σεις εστίασης ή λήψης σε φωτογραφίες που λαμβάνονται με φλας.
Άλλες Ρυθμίσεις
Άλλες Ρυθμίσεις
Χρησιμοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή για να:
• Προσαρμόσετε το διάφραγμα
• Ελέγξετε την εστίαση
• Απόσβεση Κραδασμών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ/ΕΝΕΡΓΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ)
Αυτός ο φακός υποστηρίζει και κανονική και ενεργή απόσβεση κραδασμών.
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
• Όταν χρησιμοποιείτε σκίαστρο φακού, μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη φωτογραφική
μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο.
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις επιφάνειες
του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα, απλώστε μία μικρή
ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού φακού σε ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή
ύφασμα καθαρισμού φακού και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση,
φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως διαλυτικό μπογιάς ή βενζίνη για να καθα-
ρίσετε τον φακό.
• Το σκίαστρο φακού ή τα φίλτρα ουδέτερου χρώματος NC μπορούν να χρησιμοποιηθούν για
την προστασία του μπροστινού μέρους του φακού.
• Προσαρτήστε το μπροστινό και το πίσω καπάκι, όταν ο φακός δεν βρίσκεται σε λειτουργία.
• Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε
τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά. Μην αποθηκεύ-
ετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Česká verze
• Διατηρήστε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να προκληθεί
ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Αν ο φακός αφεθεί σε εξαιρετικά θερμούς χώρους, ενδέχεται να καταστραφούν ή να στρεβλω-
Děkujeme vám za zakoupení objektivu 1 NIKKOR VR 6,7-13mm f/3,5-5,6. Před použitím tohoto
výrobku si prosím pozorně přečtěte jak tento návod, tak návod k fotoaparátu.
θούν μέρη, που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
Poznámka: Objektivy 1 NIKKOR jsou určeny výhradně pro digitální fotoaparáty formátu Nikon 1 s vý-
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
měnnými objektivy. Obrazový úhel je ekvivalentem objektivu na kinofi lm s ohniskovou vzdáleností
Κουμπωτό Μπροστινό Καπάκι Φακού LC-N52 52 mm / Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-N1000 / Σκί-
přibližně 2,7 × větší.
) sull'obiettivo (Figura 4-e).
αστρο Μπαγιονέτ HΒ-Ν105
Pro Vaši bezpečnost
Pro Vaši bezpečnost
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
UPOZORNĚNÍ
Βιδωτά φίλτρα 52 mm / Ημιμαλακή Θήκη CL-N101
• Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoapará-
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
tu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí
• Τύπος: φακός με μοντούρα 1
• Εύρος διαφράγματος:
přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku
• Εστιακή απόσταση: 6,7–13 mm
• Εστιακή απόσταση 6,7 mm: f/3.5 έως f/16
nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdroj a nechte
• Μέγιστο διάφραγμα: f/3.5–5.6
• Εστιακή απόσταση 13 mm: f/5.6 έως f/16
přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
• V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází neob-
• Κατασκευή φακού: 11 στοιχεία σε 7 ομάδες
• Μέγεθος προσαρτήματος φίλτρου: 52 mm
(συμπεριλαμβανομένων 3 τεμαχίων ασφαι-
(P=0,75 mm)
vyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte z přístroje baterii (dejte pozor, abyste
ρικού φακού και 3 τεμαχίων φακού ΕD)
• Διαστάσεις: Περίπου 56,5 mm διάμε-
se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke požáru či poranění. Po vyjmutí bate-
• Γωνία προβολής: 100°–63°
τρος × 46 mm (απόσταση από το κολάρο
rie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisního střediska Nikon.
• Απόσβεση κραδασμών: Μετατόπιση φακού με
μοντούρας φακού της φωτογραφικής
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení v blízkosti
χρήση voice coil motors (VCMs)
μηχανής, όταν ο φακός είναι σε σύμπτυξη)
hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
• Ελάχιστη απόσταση εστίασης: 0,25 m από το
• Βάρος: Περίπου 125 g
• Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce nebo jiného
εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις
• Λεπίδες διαφράγματος: 7 (στρογγυλό άνοιγμα
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k po-
προδιαγραφές υλικού που περιγράφονται σε
διαφράγματος)
ranění.
αυτό το εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή και
• Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
• Διάφραγμα: Πλήρως αυτοματοποιημένο
χωρίς να προηγηθεί ειδοποίηση.
- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít
k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upo-
zornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
- Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do objektivu foto-
aparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční světlo,
zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár.
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i zadní krytku objektivu
a uschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný na pří-
Polski
mém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé objekty a způsobit požár.
- Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout nebo
nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.
- Objektiv nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako na-
příklad v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto upozornění, může
dojít k nepříznivému ovlivnění vnitřních částí objektivu a vzniku požáru.
Části objektivu (Obrázek 1)
Části objektivu (Obrázek 1)
q
Sluneční clona
w w
w
Značka pro nasazení sluneční clony
e
Značka aretované polohy sluneční clony
r
Montážní značka sluneční clony
t
Zoomový kroužek
Nasazení a sejmutí
Nasazení a sejmutí
Viz návod k fotoaparátu.
Poznámka: Při nasazování či snímání objektivu dávejte pozor, abyste nestiskli tlačítko teleskopic-
kého tubusu objektivu.
Mechanismus teleskopického tubusu objektivu
Mechanismus teleskopického tubusu objektivu
Pro odemčení zoomového kroužku a vysunutí objektivu stiskněte tlačítko teleskopického tubusu
objektivu (Obrázek 2-q) a otáčejte zoomovým kroužkem tak, jak je ukázáno na Obrázku 2-w. Ob-
jektiv zasunete a zoomový kroužek uzamknete pomocí tlačítka teleskopického tubusu objektivu
tak, že budete otáčet zoomovým kroužkem v opačném směru.
Zoom
Zoom
K přiblížení objektu a rozšíření záběru použijte zoomový kroužek. Snímky lze pořizovat pouze
v rozmezí ohniskových vzdáleností 6.7 až 13 mm na stupnici ohniskových vzdáleností (Obrázek 3).
Sluneční clona
Sluneční clona
Sluneční clony chrání objektiv a blokují rozptýlené světlo, které by jinak způsobilo závoj nebo
refl exy.
■ Nasazení sluneční clony
• Připevněte clonu tak, jak je ukázáno na obrázku 4. Zarovnejte značku aretované polohy sluneč-
ní clony (— ) se značkou pro odečítání ohniskové vzdálenosti (
4-e).
• Nesprávné připevnění clony může způsobit vinětaci.
• V případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a nasadit na objektiv v obrácené
poloze.
Používání volitelné sluneční clony
Používání volitelné sluneční clony
Na snímcích pořízených s využitím blesku může docházet při fotografování objektů v určitých
vzdálenostech a/nebo při použití určitých ohniskových vzdáleností k výskytu vinětace (stínů
vytvořených odstíněním části světelných paprsků záblesku sluneční clonou nebo tubusem ob-
jektivu) nebo k úbytku osvětlení směrem ke krajům obrazového pole.
Další nastavení
Další nastavení
Fotoaparát použijte pro:
• Nastavení clony
• Zaostřování
• Redukci vibrací (NORMÁLNÍ / AKTIVNÍ / VYPNUTO)
Tento objektiv podporuje normální a aktivní redukci vibrací.
M
M
m
m
y
Znacznik skali ogniskowych
u
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
i
Styki procesora
o
Przycisk chowania/wysuwania obiekty-
wu
!0
Skala ogniskowych
m m
• Typ: Objektiv s bajonetem Nikon 1
• Rozsah clon:
• Ohnisková vzdálenost: 6,7–13 mm
• Ohnisková vzdálenost 6,7 mm: f/3,5 až f/16
• Světelnost: f/3,5–5,6
• Ohnisková vzdálenost 13 mm: f/5,6 až f/16
• Konstrukce objektivu: 11 čoček/7 členů (včetně
• Průměr fi ltrového závitu: 52 mm (P=0,75 mm)
3 asférických optických členů a 3 optických
• Rozměry: Přibl. průměr 56,5 mm × 46 mm
) na obiektywie (Rysunek 4-e).
členů ze skel ED)
(vzdálenost od dosedací plochy bajonetu
• Obrazový úhel: 100°–63°
fotoaparátu v situaci, kdy je objektiv
• Redukce vibrací: Optická s využitím motorů
zasunutý)
VCM (motory s indukční cívkou)
• Hmotnost: Přibl. 125 g
• Nejkratší zaostřitelná vzdálenost: 0,25 m od
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli
obrazové roviny při všech pozicích zoomu
a  bez předchozího upozornění měnit speci-
• Počet lamel clony: 7 (kruhový otvor clony)
fi kace hardwaru popsaného v tomto návodu
• Clona: Plně automatická
k použití.
w w
w w
M
M
q
y
w
u
e
i
r
o
t
!
m
m
m
m
q
m m
e
y
Značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti
u
Montážní značka objektivu
i
Kontakty CPU
o
Tlačítko teleskopického tubusu objektivu
!0
Stupnice ohniskových vzdáleností
m m
M M
) na objektivu (Obrázek
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív 1 NIKKOR VR 6,7-13mm f/3.5-5.6. Pred použitím tohto výrobku
si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Objektívy 1 NIKKOR sú určené výlučne pre digitálne fotoaparáty s formátom vymeni-
M
M
m
m
teľných objektívov Nikon 1. Obrazový uhol je ekvivalentný objektívu 35 mm formátu s ohnisko-
vou vzdialenosťou približne 2,7 × väčšou.
w
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
UPOZORNENIA
m m
• Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete spôso-
biť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifi kovaným technikom.
Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu
fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného
servisu Nikon na kontrolu.
• V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo nezvyčajný
zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj a odstráňte batériu fotoapa-
rátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie.
Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti
horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo iného
zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé zhoršenie zraku.
• Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
• Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť po-
žiar alebo elektrický šok.
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami. Nedodržanie tohto
upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle. Slnečné svetlo zaos-
trené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom poli alebo blízko neho.
- Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu a držte
objektív mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní na priamom slnečnom svetle
môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety a spôsobiť požiar.
• Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne zakopnúť ale-
bo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.
• Nenechávajte objektív na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokej teplote, ako sú uza-
tvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto upozornenia môže mať
nepriaznivý vplyv na vnútorné časti objAektívu a spôsobiť požiar.
Časti objektívu (Obrázok 1)
Časti objektívu (Obrázok 1)
q
Slnečná clona objektívu
y
Značka na stupnici ohniskových vzdialeností
w
u
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
Upevňovacia značka objektívu
e
i
Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
Kontakty procesora
r
Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
o
Tlačidlo tubusu zasúvateľného objektívu
t
Krúžok transfokátora
!0
Stupnica ohniskových vzdialeností
Nasadzovanie a snímanie
Nasadzovanie a snímanie
Pozrite príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Dajte pozor, aby ste počas nasadzovania alebo snímania objektívu nestlačili tlačidlo
tubusu zasúvateľného objektívu.
Mechanizmus zasúvateľného objektívu
Mechanizmus zasúvateľného objektívu
Pre odomknutie krúžku transfokátora a vysunutie objektívu pre priblíženie, stlačte tlačidlo tubu-
q) a otáčajte krúžok transfokátora v smere zobrazenom
su zasúvateľného objektívu (Obrázok 2
-
-
w. Objektív môžete zasunúť a krúžok transfokátora uzamknúť stlačením tlačidla
na Obrázku 2
tubusu zasúvateľného objektívu a otáčaním krúžku transfokátora v opačnom smere.
Priblíženie
Priblíženie
m m
Pre priblíženie a oddialenie použite krúžok transfokátora. Fotografovať možno, len ak je stupnica
ohniskových vzdialeností medzi 6,7 a 13 mm (Obrázok 3).
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj
• Tip: Obiectiv cu montură 1
alebo refl exy.
• Distanţă focală: 6,7–13 mm
■ Nasadzovanie slnečnej clony
• Diafragma maximă: f/3.5–5.6
• Construcţia obiectivului: 11 elemente în 7
• Nasaďte slnečnú clonu, ako je znázornené na Obrázok 4. Zarovnajte značku aretovanej polo-
grupuri (inclusiv 3 elemente asferice şi 3
hy slnečnej clony objektívu (— ) so značkou na stupnici ohniskových vzdialeností (
) na
elemente ED)
-
e).
objektíve (Obrázok 4
• Unghi de câmp: 100°–63°
• Ak nie je clona správne nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
• Reducere vibraţii: Mecanică, cu motoare Voice
• Slnečnú clonu možno otočiť a upevniť na objektív, keď sa nepoužíva.
Coil (VCM)
Používanie blesku
Používanie blesku
• Distanţă focală minimă: 0,25 m de la planul
Vinetácia (tiene vytvorené na miestach, kde slnečná clona objektívu alebo objektív zakrývajú
focal, la toate poziţiile de zoom
blesk) alebo strata periférneho osvetlenia sa môžu vyskytnúť pri niektorých zaostrených vzdiale-
• Lame diafragmă: 7 (deschidere diafragmă circulară)
nostiach alebo vzdialenostiach snímania na fotografi ách zhotovených s bleskom.
Ďalšie nastavenia
Ďalšie nastavenia
Fotoaparát použite na:
• Nastavenie clony
• Ovládanie zaostrenia
• Stabilizácia obrazu (NORMÁLNA / AKTÍVNA / VYPNUTÁ)
Українська
Tento objektív podporuje normálnu aj aktívnu stabilizáciu obrazu.
Дякуємо за вибір об'єктиву 1 NIKKOR VR 6,7-13мм f/3.5-5.6. Перед використанням приладу
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
уважно прочитайте дану інструкцію та посібник з експлуатації фотокамери.
• Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
Примітка: Об'єктиви 1 NIKKOR підходять виключно для цифрових фотокамер зі змінними
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny
об'єктивами Nikon 1. Кут огляду об'єктиву дорівнює куту огляду об'єктиву фотокамери
a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú handričku, alebo
формату 35 мм з більшою приблизно в 2,7 × рази фокусною відстанню.
čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým pohybom smerom zo stredu k okrajom, dba-
Правила безпеки
Правила безпеки
júc na to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby alebo
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
benzén.
• Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об'єктива, це може
• Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi ltre možno použiť na ochranu predného prvku
призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має проводити тільки ква-
objektívu.
ліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого
• Ak objektív nepoužívate, nasaďte predný aj zadný kryt objektívu.
випадку, вийміть батарею і/або відключіть блок живлення та віднесіть фотокамеру до
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a suchom mieste, aby
сервісного центру компанії Nikon для обстеження.
ste zabránili usádzaniu plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu
• У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або нетипо-
s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
вий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі та вийміть батарею,
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé poškodenie.
щоб уникнути займання. Продовження роботи може призвести до пожежі або травму-
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo spôsobiť poško-
вання. Вийміть батарею та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon
denie alebo zošúverenie plastových častí.
для обстеження.
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
• Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота елек-
52 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-N52 / Zadný kryt objektívu LF-N1000 / Bajonetové
тронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести до вибуху або
tienidlo HB-N105
пожежі.
• Не дивіться на сонце крізь об'єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на сонце
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
або інші джерела яскравого світла крізь об'єктив або видошукач, можна пошкодити зір.
52 mm závitové fi ltre / Polomäkké puzdro CL-N101
w
• Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може призвести до
травмування.
Špecifi kácie
Špecifi kácie
• Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об'єктивом та фотокамерою:
• Typ: Objektív s bajonetom Nikon 1
• Clona: Plne automatická
- Об'єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися цього правила,
• Ohnisková vzdialenosť: 6,7–13 mm
• Clonový rozsah:
це може спричинити пожежу або ураження електричним струмом.
• Sveteľnosť: f/3,5–5,6
• 6,7 mm ohnisková vzdialenosť: f/3,5 po f/16
- Не торкайтеся фотокамери та об'єктиву вологими руками. Це може призвести до ура-
• Konštrukcia objektívu: 11 prvkov v 7 skupinách
• 13 mm ohnisková vzdialenosť: f/5,6 po f/16
ження електричним струмом.
(vrátane 3 asférických šošoviek a 3 prvkov
• Priemer fi ltrového závitu: 52 mm (P=0,75 mm)
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру. Якщо
typu ED)
• Rozmery: Približne 56,5 mm priemer × 46 mm
сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується всередину фото-
• Obrazový uhol: 100°–63°
(vzdialenosť od príruby bajonetu objektívu
камери, це може спричинити пожежу.
• Stabilizácia obrazu: Optická s použitím voice
fotoaparátu pri zasunutom objektíve)
- Якщо об'єктив довгий час не використовується, закрийте його передньою та задньою
coil motors (VCMs)
• Hmotnosť: Približne 125 g
кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього не потрапляло пряме сонячне світ-
• Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť: 0,25 m
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi kácie
ло. Якщо залишити об'єктив під прямим сонячним світлом, лінзи об'єктиву можуть
od roviny ostrosti vo všetkých polohách
hardvéru popísanom v tejto príručke kedy-
сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні речі, спричинивши пожежу.
transfokátora
koľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
• Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об'єктив або фотокамеру. В разі падіння
• Clonové segmenty: 7 (okrúhly otvor clony)
або випадкового удару, це може призвести до травмування.
• Не залишайте об'єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в закритому
автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі умови можуть
несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об'єктиву і стати причиною пожежі.
Будова об'єктиву (Мал. 1)
Будова об'єктиву (Мал. 1)
Română
q
Бленда
w
Мітка вирівнювання бленди
e
Мітка блокування бленди
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui obiectiv 1 NIKKOR VR 6,7-13mm f/3.5-5.6. Înainte de
r
utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, împreună cu manualul
Мітка кріплення бленди
t
Кільце масштабування
de utilizare al aparatului foto.
Notă: Obiectivele 1 NIKKOR sunt destinate exclusiv aparatelor foto digitale Nikon 1 cu obiective
Установлення та від'єднання
Установлення та від'єднання
interschimbabile. Unghiul de câmp este echivalent cu cel al unui obiectiv în format de 35 mm
Див. посібник з експлуатації фотокамери.
cu o distanţă focală de aproximativ 2,7 × mai lungă.
Примітка: Будьте обережні, не натисніть кнопку на оправі втяжного об'єктива під час уста-
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
новлення або від'єднання об'єктиву.
Механізм втяжного об'єктива
Механізм втяжного об'єктива
ATENŢIE
Щоб розблокувати кільце масштабування та висунути об'єктив для користування, натис-
• Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate
ніть кнопку на оправі втяжного об'єктива (Мал. 2
provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un tehni-
в напрямку, показаному на Мал. 2
cian califi cat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi
кільце масштабування зафіксувати, якщо натиснути кнопку на оправі втяжного об'єктива
acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi apoi
та повернути кільце масштабування в зворотному напрямку.
produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
Масштабування
Масштабування
• În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum
Користуйтеся кільцем масштабування, щоб збільшувати та зменшувати зображення. Фо-
sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la reţeaua elec-
тозйомка може бути здійснена, тільки якщо шкала фокусної відстані дорівнює від 6,7 до
trică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea
13 мм (Мал. 3).
utilizării aparatului poate duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului,
Бленда
Бленда
duceţi aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor infl amabile. Utilizarea aparatelor electronice în pre-
Бленда захищає об'єктив та запобігає паразитному засвіченню, яке може спричинити по-
zenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
яву відблисків та ореолів.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a altei
■ Установлення бленди
surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni permanente
• Приєднайте бленду, як показано на Мал. 4. Сумістіть мітку блокування бленди (— ) з
ale vederii.
міткою фокусної відстані (
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate determina accidente.
• Віньєтування може з'явитися через те, що бленда неправильно приєднана.
• Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
• Коли блендою не користуються, її можна перевернути та установити протилежною сто-
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la
роною на об'єктив.
incendiu sau la şocuri electrice.
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii
Використання спалаху
Використання спалаху
poate duce la şocuri electrice.
На знімках, зроблених зі спалахом, на деяких дистанціях фокусування чи зйомки може спо-
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal luminos. Lumina
стерігатися віньєтування (тіні від бленди або об'єктива, що затуляють спалах) або знижен-
soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă în cadru sau în apropierea acestuia
ня освітленості на периферійних ділянках зображення.
poate duce la incendiu.
Інші налаштування
Інші налаштування
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi capacul frontal şi pe cel
Використовуйте фотокамеру, щоб:
posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să nu fi e expus luminii directe a soarelui. Dacă
• Регулювати діафрагму
este lăsat la soare, obiectivul poate focaliza razele soarelui asupra obiectelor infl amabile
• Керувати фокусуванням
dând naştere la incendii.
• Зменшення вібрацій (СТАНДАРТ/АКТИВНЕ/ВИМКНУТИ)
• Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi împiedica sau îi pu-
Об'єктив підтримує стандартне та активне зменшення вібрацій.
teţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
• Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fi e expus temperaturilor extreme, cum ar fi autoturisme
Догляд за об'єктивом
Догляд за об'єктивом
închise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei precauţii poate afecta nefavora-
• Не піднімайте та не тримайте об'єктив або фотокамеру тільки за бленду.
bil componentele interne ale obiectivului, dând naştere la incendii.
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об'єктиву за допомогою пристрою для обдуван-
Componentele obiectivului (Figură 1)
Componentele obiectivului (Figură 1)
ня. Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м'якою чистою бавовняною
q
y
Parasolar obiectiv
Marcaj lungime focală
тканиною або спеціальними серветками для чищення об'єктивів та невеликою кількістю
w
Marcaj aliniere parasolar obiectiv
u
Marcaj montură obiectiv
етанолу або рідини для чищення об'єктивів, витирайте поверхню коловими рухами від
e
i
Marcaj fi xare parasolar obiectiv
Contacte CPU
центру; будьте обережні, не залишайте розводів і не торкайтеся пальцями скла.
r
o
Marcaj montare parasolar obiectiv
Buton corp obiectiv retractabil
• Для чищення об'єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками, таки-
t
!0
Inel zoom
Scală lungime focală
ми як розріджувач для фарб або бензол.
q
• Тип: Об'єктив із байонетом 1
• Діафрагма: Повністю автоматична
• Фокусна відстань: 6,7–13 мм
• Діапазон діафрагми:
• Максимальне значення діафрагми: f/3.5–5.6
• Фокусна відстань 6,7 мм: f/3.5–f/16
e
• Конструкція: 11 елементів в 7 групах (вклю-
• Фокусна відстань 13 мм: f/5.6–f/16
чаючи 3 асферичні елементи об'єктива та
• Розмір фільтра: 52 мм (P=0,75 мм)
3 ED-елементи об'єктива)
• Габарити: Прибл. 56,5 мм (діаметр) × 46 мм
• Кут зору: 100°–63°
(відстань від фланця кріплення об'єктива
• Зменшення вібрацій: Зміщення об'єктива з
фотокамери, коли об'єктив знаходиться у
використанням voice coil motors (VCMs)
втягнутому положенні)
• Мінімальна дистанція фокусування: 0,25 м від
• Маса: Прибл. 125 г
фокальної площини в усіх положеннях
Компанія Nikon залишає за собою право
масштабування
змінювати характеристики пристрою, роз-
• Кількість пелюсток діафрагми: 7 (майже
глянуті в цьому посібнику, будь-коли та без
круглий отвір при повному розкритті)
попереднього повідомлення.
ш ш
Ы Ш
Ы
• Diafragmă: Complet automată
• Deschidere diafragmă:
• Distanţă focală 6,7 mm: f/3.5 până la f/16
• Distanţă focală 13 mm: f/5.6 până la f/16
• Dimensiune fi ltru ataşat: 52 mm (P=0,75 mm)
• Dimensiuni: Aprox. 56,5 mm diametru × 46 mm
(distanţa de la fl anşa monturii obiectivului
aparatului foto când obiectivul este retras)
• Greutate: Aprox. 125 g
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifi ca, oricând
şi fără notifi care prealabilă, specifi caţiile echi-
pamentului descris în acest manual.
О ъ
О ъ
Ж
Ж
ы
ы
О ъ
О ъ
м
м
м
м
q
w
М
М
ш
ш
ы ы
ы
Ж
Ж
ы
ы
ы
ы
y
Мітка фокусної відстані
u
Мітка встановлення об'єктива
i
Контакти процесора
О ъ
О ъ
м
м
o
Кнопка на оправі втяжного об'єктива
!0
Шкала фокусної відстані
-
q) та поверніть кільце масштабування
-
w. Об'єктив можна перевести у втягнуте положення, а
) на об'єктиві (Мал. 4-e).
м м
ы
ы
м
м
ы
ы

Werbung

loading