OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Üldine ohutus See seade on mõeldud kasutamiseks koduses •...
üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest •...
2.5 Hooldus • Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada saanud, eemaldage pistik • Seadme remontimiseks võtke koheselt seinakontaktist. Vee ühendust tootja volitatud sisselaskevooliku asendamiseks hoolduskeskusega. Soovitame alati võtke ühendust hoolduskeskusega. kasutada ainult originaalvaruosi. • Hooldusesse pöördumisel veenduge, 2.4 Kasutamine et teil on olemas järgnev •...
Alumine korv Ülemine korv 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-indikaator Käivitusnupp Programmi tähis Programminupp Indikaatorid Viitkäivituse nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Pesufaas. Süttib pesufaasi ajal. Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal. Lõpuindikaator. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl- jas. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa-...
5.2 Teave testimisasutustele info.test@dishwasher-production.com Pange kirja tootenumber (PNC), mis Kogu vajaliku teabe saamiseks testimise asub andmeplaadil. kohta saatke meilisõnum aadressile: 6. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Kontrollige, kas veepehmendaja on 6.1 Veepehmendaja reguleeritud vastavalt teie piirkonna Veepehmendaja eemaldab vees olevad vee karedusele.
Seite 9
Veepehmendi taseme valimine 1. Jälgige, et nupul olev programmi tähis oleks kohakuti sisse/välja- indikaatoriga. 2. Vajutage ja hoidke all Delay. Samal ajal keerake nuppu vastupäeva, kuni programmi tähis on kohakuti esimese programmiga. 5. Soolamahuti sulgemiseks keerake 3. Laske Delay lahti, kui käivitus- ja soolamahuti korki päripäeva.
2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A) Aine eraldumiskogust kuni tasemeni "max". määravat valikunuppu (B) 3. Eemaldage mahaläinud saate keerata asendite 1 loputusvahend imava lapiga, et ei (väikseim kogus) ja 4 või 6 tekiks liiga palju vahtu. (suurim kogus) vahel. 4. Sulgege kaas. Veenduge, et vabastusnupp lukustub asendisse.
Seite 11
4. Käivitage kõige lühem programm Programmi käivitamine loputusfaasiga ilma pesuaine ja viitkäivitusega nõudeta. 5. Reguleerige veepehmendajat 1. Valige programm. vastavalt oma piirkonna vee 2. Vajutage Delay, et programmi karedusele. käivitusaeg 3 tundi edasi lükata. 6. Reguleerige eraldatava Süttib viitkäivituse indikaator. loputusvahendi kogust.
8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID 8.1 Soola, loputusvahendi ja • Veenduge, et söögiriistad ja lauanõud üksteise küljes kinni ei oleks. Pange pesuaine kasutamine lusikad teiste söögiriistade juurde. • Veenduge, et klaasid ei puutuks • Kasutage ainult nõudepesumasina omavahel kokku. jaoks mõeldud soola, loputusvahendit •...
Seite 13
5. Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid 1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke või mustust. välja. 6. Asetage lame filter tagasi (A). Veenduge, et see paikneb õigesti kahe juhiku all. 7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C). 8.
Kui olete seadet kontrollinud, vajutage Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul Start . Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge võtke ühendust hoolduskeskusega. hoolduskeskusse. 10.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad Probleem Võimalik lahendus Valged jooned ja plekid või sinakas kiht • Eraldatava loputusvahendi kogus on klaasidel ja nõudel.
Seite 16
Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............32 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de • 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
2.3 Raccordement à l'arrivée • Les produits de lavage pour lave- vaisselle sont dangereux. Suivez les d'eau consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage. • Veillez à ne pas endommager les • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne tuyaux de circulation d'eau.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion supérieur Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant Fente d'aération...
4. BANDEAU DE COMMANDES Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants Touche Départ différé 4.1 Voyants Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du Options Type de vaisselle programme • Normalement • Prélavage sale • Lavage à 50 °C • Vaisselle et cou- • Rinçage verts • Séchage • Très sale • Prélavage • Vaisselle, cou- •...
5.2 Informations pour les info.test@dishwasher-production.com instituts de test Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique. Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1.
Seite 25
Dureté de l'eau Adoucisseur d'eau <4 <7 <0,7 < 5 1) Réglage d'usine 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau 1. Assurez-vous que l'indicateur de programme du sélecteur est aligné sur l'indicateur Marche/Arrêt. 2.
6.3 Remplissage du distributeur ATTENTION de liquide de rinçage Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave- vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce que le liquide atteigne le niveau de remplissage «...
Seite 27
rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal. 3. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins. 4.
Départ d'un programme Annulation du départ différé au cours du décompte 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 1. Appuyez sur les touches Start et Delay 2. Fermez la porte de l'appareil. en les maintenant enfoncées jusqu'à...
8.3 Avant le démarrage d'un • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en programme aluminium, en étain et en cuivre. • Ne placez pas dans l'appareil des Assurez-vous que : objets pouvant absorber l'eau •...
7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Réinstallez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Ôtez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A). 4. Lavez les filtres.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en Dans certains cas, le voyant de fin clignote cours de fonctionnement, avant de pour indiquer un dysfonctionnement. contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à...
10.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Anomalie Solution possible Il y a des traînées blanchâtres ou des pelli- • La quantité de liquide de rinçage libérée cules bleuâtres sur les verres et la vais- est trop importante.
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
11. TECHNISCHE DATEN..................49 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und •...
Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen • mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit...
2.4 Gebrauch • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der • Setzen oder stellen Sie sich niemals auf Stromversorgung trennen möchten. die geöffnete Gerätetür. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind • Das Gerät entspricht den EWG- gefährlich.
4. BEDIENFELD Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Start“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Taste „Zeitvorwahl“ 4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase Leuchtet während der Trockenphase auf. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbe- triebs.
Wasser Energieverbrauch Dauer Programm (kWh) (Min.) 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die aus- gewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 5.2 Informationen für info.test@dishwasher-production.com Prüfinstitute Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:...
5. Drehen Sie den Deckel des ACHTUNG Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um Verwenden Sie ausschließlich den Salzbehälter zu schließen. Klarspülmittel für Beim Befüllen des Geschirrspüler. Salzbehälters können Wasser 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste und Salz austreten. (D), um den Deckel (C) zu öffnen. Korrosionsgefahr.
7.1 Verwenden des Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Reinigungsmittels Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Wenn Sie nicht länger Kombi- Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, Klarspülmittel...
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Einstellen des Programm gestartet. Programmwahlmodus Öffnen der Tür während eines Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn die laufenden Programms Kontrolllampe „Ein/Aus“ leuchtet und die Wenn Sie die Tür während eines Kontrolllampe „Start“ blinkt. laufenden Programms öffnen, stoppt das Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet Gerät.
Programmen zu verwenden, • Achten Sie darauf, dass Gläser damit keine Reinigungsmittel- einander nicht berühren. Rückstände auf dem Geschirr • Ordnen Sie kleine Gegenstände in den zurückbleiben. Besteckkorb ein. • Verwenden Sie nicht mehr als die • Ordnen Sie leichte Gegenstände im angegebene Reinigungsmittelmenge.
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) wieder zusammen. 8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. 2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B). 3.
10. FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht startet oder Bei einigen Problemen blinkt die während des Betriebs stehen bleibt, Kontrolllampe „Programmende“ und weist prüfen Sie, ob Sie die Störung anhand der auf eine Störung hin. in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können.
Wenden Sie sich an einen autorisierten angezeigt werden, die nicht in der Tabelle Kundendienst, wenn Alarmcodes angegeben sind. 10.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Abhilfe Weiße Streifen oder blau schimmernder • Die zugegebene Klarspülmittelmenge Belag auf Gläsern und Geschirr. ist zu hoch.
Seite 50
Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............65 11. DANE TECHNICZNE..................66 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji • wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży. 1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu •...
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym. • Podłączyć wtyczkę do gniazda OSTRZEŻENIE!
• Kontaktując się z autoryzowanym • Odłączyć urządzenie od źródła centrum serwisowym, należy zasilania. przygotować następujące dane z • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. tabliczki znamionowej. • Wymontować zatrzask drzwi, aby Model: uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub Numer produktu: zwierząt w urządzeniu. Numer seryjny: 2.6 Utylizacja OSTRZEŻENIE!
4. PANEL STEROWANIA Wskaźnik wł./wył. Przycisk Start Znacznik programu Pokrętło wyboru programów Wskaźniki Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 4.1 Wskaźniki Wskaźnik Opis Faza zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania. Faza suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia. Wskaźnik zakończenia programu. Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączo- Wskaźnik płynu nabłyszczającego.
Zużycie wody Zużycie energii Czas trwania Program (kWh) (min) 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń. 5.2 Informacje dla ośrodków info.test@dishwasher-production.com przeprowadzających testy Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
Podczas napełniania UWAGA zbiornika soli może się z Należy stosować wyłącznie niego wydostawać woda i płyn nabłyszczający sól. Zagrożenie przeznaczony do zmywarek. wystąpieniem korozji. Aby 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (D), tego uniknąć, po napełnieniu aby otworzyć pokrywę (C). zbiornika soli należy 2.
7.1 Stosowanie detergentu zbiornika soli i dozownika płynu nabłyszczającego. Ustawić najniższy poziom zmiękczania wody. Ustawić najniższy poziom dozowania płynu nabłyszczającego. Po zaprzestaniu korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem, a przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek, należy wykonać następujące czynności: 1.
Ustawianie trybu wyboru Otwieranie drzwi w trakcie programów pracy urządzenia Urządzenie jest w trybie wyboru Otworzenie drzwi w trakcie działania programów, jeśli wskaźnik wł./wył. jest programu zatrzymuje urządzenie. Po włączony, a wskaźnik Start zacznie zamknięciu drzwi urządzenie kontynuuje migać.
programach, aby zapobiec osadzaniu • Lekkie elementy umieścić w górnym się detergentu na naczyniach. koszu. Upewnić się, że naczynia się • Nie używać większej ilości detergentu nie przemieszczają. niż zalecana. Postępować zgodnie ze • Przed uruchomieniem programu wskazówkami podanymi na upewnić...
• Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników. 10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli urządzenie nie daje się uruchomić Po wystąpieniu niektórych problemów co lub przestaje działać podczas pracy, pewien czas miga wskaźnik zakończenia przed skontaktowaniem się z programu, sygnalizując usterkę. autoryzowanym centrum serwisowym należy sprawdzić, czy problem można rozwiązać...
Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie Włączyło się zabezpieczenie przed • Zakręcić zawór wody i skontaktować się z zalaniem. autoryzowanym centrum serwisowym. • Co pewien czas miga trzykrotnie wskaźnik zakończenia progra- • Wskaźnik Start miga w sposób ciągły. Po sprawdzeniu urządzenia nacisnąć...
Ciśnienie doprowadzanej Min./maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) wody Dopływ wody maks. 60°C Zimna lub ciepła woda Pojemność Liczba kompletów Pobór mocy Tryb czuwania (W) 0.50 Pobór mocy Tryb wyłączenia (W) 0.50 1) Pozostałe wartości znajdują się na tabliczce znamionowej. 2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnego źródła energii (np.