Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux ESF4200LOW Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESF4200LOW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ESF4200LOW
ET
Nõudepesumasin
FR
Lave-vaisselle
DE
Geschirrspüler
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
21
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ESF4200LOW

  • Seite 1 ESF4200LOW Nõudepesumasin Kasutusjuhend Lave-vaisselle Notice d'utilisation Geschirrspüler Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SISUKORD 1. OHUTUSTEAVE....................3 2. OHUTUSJUHISED..................... 4 3. SEADME KIRJELDUS..................6 4. JUHTPANEEL....................7 5. PROGRAMMID....................8 6. SEADED......................9 7. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 10 8. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................11 9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................13 10. PUHASTUS JA HOOLDUS................14 11. VEAOTSING....................16 12. TEHNILISED ANDMED.................. 19 SULLE MÕELDES...
  • Seite 3: Ohutusteave

    EESTI OHUTUSTEAVE Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning erivajadustega isikud •...
  • Seite 4: Ohutusjuhised

    Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad • söögiriistade korvi otsaga allapoole või horisontaalasendisse. Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi • selle otsa komistada. Enne mis tahes hooldust lülitage seade alati välja ja • eemaldage toitepistik pistikupesast.
  • Seite 5 EESTI • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. 2.5 Hooldus • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi. • Hooldusesse pöördumisel veenduge, HOIATUS! et teil on olemas järgnev Ohtlik pinge.
  • Seite 6: Seadme Kirjeldus

    3. SEADME KIRJELDUS Tööpind Loputusvahendi jaotur Ülemine pihustikonsool Pesuaine jaotur Alumine pihustikonsool Söögiriistade korv Filtrid Alumine korv Andmesilt Ülemine korv Soolamahuti Ventilatsiooniava...
  • Seite 7: Juhtpaneel

    EESTI 4. JUHTPANEEL Sisse/välja-indikaator Käivitusnupp Programmi tähis Programminupp Indikaatorid Viitkäivituse nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Pesufaas. Süttib pesufaasi töötamise ajal. Kuivatusfaas. Süttib kuivatusfaasi ajal. Lõpuindikaator. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa‐ tor alati väljas. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐ jas.
  • Seite 8: Programmid

    5. PROGRAMMID Programm Määrdumi‐ Programmi faa‐ Tarbimisväärtused saste Nõude tüüp Kestus Energia Vesi (min) (kWh) Tavaline määr‐ • Eelpesu 0.878 dumine • Pesu 50 °C Lauanõud ja • Loputused söögiriistad • Kuivatamine Tugev määr‐ • Eelpesu 130 - 150 1.0 - 1.2...
  • Seite 9: Seaded

    EESTI 6. SEADED 6.1 Programmi valiku režiim ja Kui see nii aga pole, saate programmi valimise režiimi sisse lülitada järgmiselt: kasutajarežiim Vajutage ja hoidke samaaegselt Start ja Kui seade on programmi valimise Delay, kuni seade jõuab programmi režiimis, saab valida sobiva programmi ja valimise režiimi.
  • Seite 10: Enne Esimest Kasutamist

    Laske Delay lahti, kui Soola sisaldavad Start ja sisse/välja-indikaator multitabletid ei ole kareda hakkavad vilkuma. vee pehmendamiseks 3. Vajutage Delay. piisavalt tõhusad. • Indikaator hakkab vilkuma. • Start ja sisse/välja-indikaator Veepehmendaja taseme jäävad vilkuma. valimine • Lõpuindikaatori katkendlik vilkumine näitab valitud taset, nt 5...
  • Seite 11: Igapäevane Kasutamine

    EESTI ETTEVAATUST! ETTEVAATUST! Vesi ja sool võivad Kasutage vaid soolamahutist täitmise ajal nõudepesumasina jaoks välja tulla. Rooste mõeldud loputusvahendit. ärahoidmiseks käivitage 1. Vajutage avamisnuppu (D), et avada programm kohe pärast kaas (C). soolamahuti täitmist. 2. Kallake loputusvahend jaoturisse (A), kuni vedelik jõuab tasemeni "max". 7.2 Loputusvahendi jaoturi 3.
  • Seite 12 8.1 Pesuaine kasutamine 8.3 Programmi valimine ja käivitamine Programmi käivitamine 1. Keerake veekraan lahti. 2. Sulgege seadme uks. 3. Keerake nuppu, kuni programmi tähis on kohakuti soovitud programmiga. • Sisse/välja indikaator süttib. • Käivitusindikaator hakkab vilkuma. 4. Vajutage Start.
  • Seite 13: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    EESTI jooksul välja ei lülita, kustuvad kõik Programmi tühistamine indikaatorid. See vähendab energiatarvet. Vajutage ja hoidke Start-nuppu ja Delay- nuppu, kuni käivitusindikaator hakkab 1. Seadme väljalülitamiseks keerake vilkuma. nuppu, kuni programmi tähis on kohakuti sisse/välja-indikaatoriga. Enne uue programmi käivitamist 2. Sulgege veekraan. veenduge, et pesuaine jaoturis on pesuainet.
  • Seite 14: Puhastus Ja Hooldus

    3. Käivitage lühim loputusfaasiga • Enne programmi käivitamist programm. Ärge kasutage pesuainet veenduge, et pihustikonsool saab ega pange midagi korvidesse. vabalt liikuda. 4. Kui pesuprogramm on lõppenud, 9.5 Enne programmi käivitamist kohandage veepehmendaja vastavalt oma piirkonna vee karedusele. Veenduge järgmises: 5.
  • Seite 15 EESTI 7. Pange uuesti kokku filtrid (B) ja (C). 8. Pange tagasi filter (B) lameda filtri sees (A). Keerake päripäeva, kuni see kohale lukustub. 2. Eemaldage filter (C) filtrist (B). 3. Eemaldage lame filter (A). 4. Peske filtrid puhtaks. ETTEVAATUST! Filtrite ebaõige asend võib põhjustada kehva pesutulemust ja kahjustada...
  • Seite 16: Veaotsing

    10.4 Sisemuse puhastamine • Parima jõudluse säilitamiseks on soovitatav igakuiselt kasutada • Puhastage seadet, sealhulgas ukse spetsiaalset nõudepesumasinale kummist tihendit, pehme niiske lapiga. mõeldud puhastusvahendit. Lugege • Kui kasutate tihti lühikesi programme, tähelepanelikult tootepakendil olevat võib sellega kaasneda rasvajääkide ja juhendit.
  • Seite 17 EESTI Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade ei tühjene veest. • Veenduge, et valamu äravool ei ole ummis‐ • Lõpuindikaator vilgub väikeste tunud. vahede järel 2 korda. • Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole mulju‐ • Start-indikaator vilgub pidevalt. tud ega väänatud.
  • Seite 18 11.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Kehvad pesutulemused. • Vt "Igapäevane kasutamine", "Vihjeid ja näpu‐ näiteid" ja infolehte korvide täitmise kohta. • Kasutage intensiivsemaid pesuprogramme. • Puhastage pihustikonsool ja filter. Vt "Hooldus ja puhastamine".
  • Seite 19: Tehnilised Andmed

    EESTI Probleem Võimalik põhjus ja lahendus Programmi lõpus on pesuai‐ • Pesutablett on jäänud jaoturisse kinni ja pole see‐ nejaoturis pesuainejäägid. tõttu veega täielikult ära uhutud. • Vesi ei suuda jaoturis olevat pesuainet välja uhtu‐ da. Vaadake, ega pihustikonsool pole blokeeritud või ummistunud.
  • Seite 20 Voolutarve Ooterežiim (W) Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.50 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt. 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), ka‐ sutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid. 13. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata.
  • Seite 21: Service Après-Vente

    12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............40 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 23: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Respectez le nombre maximum de 9 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
  • Seite 24: Raccordement À L'arrivée D'eau

    • Cet appareil est conforme aux • Les produits de lavage pour lave- directives CEE. vaisselle sont dangereux. Suivez les • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. consignes de sécurité figurant sur L'appareil dispose d'une alimentation l'emballage du produit de lavage.
  • Seite 25: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant Fente d'aération...
  • Seite 26: Bandeau De Commandes

    4. BANDEAU DE COMMANDES Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants Touche Départ différé 4.1 Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
  • Seite 27: Programmes

    FRANÇAIS 5. PROGRAMMES Programme Degré de sa‐ Phases du pro‐ Valeurs de consommation lissure gramme Type de vais‐ selle Durée Consom‐ (min) mation électri‐ (kWh) Normalement • Prélavage 0.878 sale • Lavage 50 °C Vaisselle et • Rinçages couverts • Séchage Très sale •...
  • Seite 28: Réglages

    6. RÉGLAGES 6.1 Mode Sélection de cela n'est pas le cas, vous pouvez accéder au mode de sélection du programme et mode utilisateur programme de la façon suivante : Lorsque l'appareil est en mode Sélection Appuyez simultanément sur les touches de programme, il est possible de régler...
  • Seite 29: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Si vous utilisez un détergent standard vers la gauche jusqu'à ce que ou des pastilles tout-en-1 (avec ou l'indicateur de programme soit aligné sans sel régénérant), réglez le niveau sur le premier programme. Relâchez de dureté de l'eau approprié afin la touche Delay lorsque les voyants d'activer le voyant de remplissage du Start et Marche/Arrêt commencent à...
  • Seite 30 7.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage 4. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant. 5. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir de sel régénérant.
  • Seite 31: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. petite quantité de produit de lavage 2. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que dans le compartiment (D). l'indicateur de programme soit aligné 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous sur le programme souhaité. Réglez le que le bouton d'ouverture se programme adapté...
  • Seite 32: Annulation Du Programme

    Lorsque le décompte est terminé, le Assurez-vous que le distributeur de programme démarre. produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil Fin du programme Si vous ouvrez la porte lorsqu'un Lorsque le programme est terminé, le...
  • Seite 33: Chargement Des Paniers

    FRANÇAIS 9.2 Utilisation de sel 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau régénérant, de liquide de en fonction de la dureté de l'eau rinçage et de produit de lavage dans votre région. 5. Ajustez la quantité de liquide de •...
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    • Vous utilisez la bonne quantité de 2. Commencez par décharger le panier produit de lavage. inférieur, puis le panier supérieur. À la fin du programme, il 9.6 Déchargement des paniers peut rester de l'eau sur les parois et la porte de 1.
  • Seite 35: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    FRANÇAIS ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d'aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
  • Seite 36: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'il Pour certains problèmes, le voyant de fin s'arrête en cours de fonctionnement, clignote pour indiquer un vérifiez si vous pouvez résoudre le dysfonctionnement. problème par vous-même en vous aidant La plupart des problèmes peuvent...
  • Seite 37 FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est • Le voyant Fin clignote 2 fois de pas obstrué. façon intermittente. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est •...
  • Seite 38: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Après avoir vérifié l'appareil, appuyez sur Reportez-vous aux chapitres Start. Si le problème persiste, contactez « Avant la première le service après-vente agréé. utilisation », « Utilisation Pour les codes d'alarme ne figurant pas quotidienne » ou dans le tableau, contactez le service «...
  • Seite 39 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles La vaisselle est mouillée. • Le programme ne contient pas de phase de sécha‐ ge ou une phase de séchage à basse température. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. • Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vais‐ • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le selle, dans la cuve et à l'inté‐ voyant de remplissage. rieur de la porte. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐...
  • Seite 41: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.50 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
  • Seite 42: Reparatur- Und Kundendienst

    12. TECHNISCHE DATEN................... 61 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 43: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 44: Sicherheitsanweisungen

    Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken • 9 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen •...
  • Seite 45: Wasseranschluss

    DEUTSCH • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
  • Seite 46: Entsorgung

    Modell: • Trennen Sie das Gerät von der Produkt-Nummer (PNC): Stromversorgung. Seriennummer: • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. 2.6 Entsorgung • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder WARNUNG! Haustiere in dem Gerät einschließen.
  • Seite 47: Bedienfeld

    DEUTSCH 4. BEDIENFELD Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Start“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Taste „Zeitvorwahl“ 4.1 Kontrolllampen Kontrolllam‐ Beschreibung Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe Programmende. Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbet‐ riebs. Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
  • Seite 48: Programme

    5. PROGRAMME Programm Verschmut‐ Programmpha‐ Verbrauchswerte zungsgrad Beladung Dauer Energie‐ Wasser (Min.) ver‐ brauch (kWh) Normal ver‐ • Vorspülen 0.878 schmutzt • Hauptspül‐ Geschirr und gang 50 °C Besteck • Spülgänge • Trocknen Stark ver‐ • Vorspülen 130 - 150 1.0 - 1.2...
  • Seite 49: Einstellungen

    DEUTSCH 6. EINSTELLUNGEN 6.1 Programmwahlmodus und Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus Benutzermodus folgendermaßen einstellen: Wenn sich das Gerät im Halten Sie Start und Delay gleichzeitig Programmwahlmodus befindet, kann ein gedrückt, bis sich das Gerät im Programm eingestellt und der Programmwahlmodus befindet.
  • Seite 50: Einstellen Des Wasserenthärters

    Benutzen Sie ein herkömmliches Drehen Sie gleichzeitig den Reinigungsmittel oder Multi- Programmwahlschalter entgegen Reinigungstabletten (mit oder ohne dem Uhrzeigersinn, bis die Salz), stellen Sie die korrekte Referenzmarkierung auf das erste Wasserenthärterstufe ein, damit die Programm zeigt. Lassen Sie die Salznachfüllanzeige nicht...
  • Seite 51 DEUTSCH 7.2 Füllen des Klarspülmittel- Dosierers 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. ACHTUNG! Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten.
  • Seite 52: Täglicher Gebrauch

    8. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 3. Wenn das Programm einen 2. Drehen Sie den Vorspülgang hat, füllen Sie eine Programmwahlschalter, bis die kleine Menge Reinigungsmittel in das Referenzmarkierung auf das Fach (D). gewünschte Programm zeigt. Stellen 4.
  • Seite 53: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl 2. Drücken Sie Start, um das leuchtet auf. Programm zu starten. 3. Drücken Sie Start. Die Kontrolllampe „Start“ leuchtet. Beenden des Programms Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. Halten Sie Start und Delay gedrückt, bis die Kontrolllampe Start blinkt.
  • Seite 54: Beladen Der Körbe

    Reinigungs- und • Schütten Sie größere Trocknungsergebnisse zu erzielen. Lebensmittelreste auf dem Geschirr in • Benutzen Sie das Gerät mindestens den Abfallbehälter. einmal im Monat mit einem • Weichen Sie eingebrannte Pflegemittel, das speziell für diesen Essensreste ein. Zweck vorgesehen ist.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Verschmutzte Filter und 2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem verstopfte Sprüharme Filter (B). beeinträchtigen das 3.
  • Seite 56: Reinigen Der Sprüharme

    Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. 10.3 Reinigen der Außenseiten • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. • Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. • Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel. 7. Bauen Sie die Filter (B) und (C) 10.4 Reinigung des...
  • Seite 57 DEUTSCH Bei einigen Problemen blinkt die der autorisierte Kundendienst gerufen Kontrolllampe Programmende und weist werden muss. auf eine Störung hin. Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschal‐ •...
  • Seite 58 Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Während des Betriebs stoppt das • Das ist normal. So werden optimale Reini‐ Gerät und läuft wieder an mehr‐ gungsergebnisse erzielt und Strom gespart. mals. Das Programm dauert zu lang. • Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, bre‐...
  • Seite 59 DEUTSCH 11.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Nicht zufriedenstellende • Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hin‐ Spülergebnisse. weise“ sowie die Broschüre zum Beladen der Kör‐ • Nutzen Sie intensivere Spülprogramme. • Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und die Siebe.
  • Seite 60 Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Ungewöhnliche Schaumbil‐ • Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirr‐ dung während des Spül‐ spüler bestimmte Reinigungsmittel. gangs. • Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Rostspuren am Besteck. • Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Was‐...
  • Seite 61: Technische Daten

    DEUTSCH Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“ bezüglich anderer möglicher Ursachen. 12. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 446/850/615 Spannung (V) 220 - 240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung max.
  • Seite 62 www.electrolux.com...
  • Seite 63 DEUTSCH...
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis