Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5907705906 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5907705906 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5907705906 Originalbetriebsanleitung

Elektro-hochdruckreiniger
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907705906 / 5907705909
AusgabeNr.
5907705906_0304
Rev.Nr.
21/07/2025
HCE2400
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Elektri-kõrgsurvepesur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis didelio slėgio valymo
LT
įrenginys
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektriskais spiediena ūdens strūklas
LV
tīrīšanas aparāts
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Eldriven högtryckstvätt
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Sähkökäyttöinen korkeapainepesuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Elektrisk højtryksrenser
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Elektrisk høytrykksspyler
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
5
18
28
38
48
58
68
78
88
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5907705906

  • Seite 1 Art.Nr. 5907705906 / 5907705909 AusgabeNr. 5907705906_0304 Rev.Nr. 21/07/2025 HCE2400 Elektro-Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Electrical high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Elektri-kõrgsurvepesur Originaalkäitusjuhendi tõlge Elektrinis didelio slėgio valymo įrenginys Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Elektriskais spiediena ūdens strūklas tīrīšanas aparāts Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Eldriven högtryckstvätt...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise für Hochdruckreiniger ............8 Restrisiken ......................10 Technische Daten ....................10 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Bedienung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Wartung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................101 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Leitungsquerschnitt verwenden: ACHTUNG 1–10 m: 1,5 mm ; 10 – 30 m: 2,5 mm • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situa- • Verlängerungsleitung immer vollständig von der Ka- tion, die zu Sachschäden führen kann. beltrommel abwickeln. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Gefahren ver- kann nach dem Betrieb heißes Wasser aus den An- standen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. schlüssen austreten. • Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Abhängig von der Anwendung können vollstän- dig abgeschirmte Düsen (z. B. Flächenreiniger) zur Tragen Sie einen Gehörschutz. Hochdruckreinigung verwendet werden, die den Aus- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. stoß von wässrigen Aerosolen deutlich verringern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Anschlussstück für Standardschlauchkupp- • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern lungssysteme ausgestattet. Stecken Sie die Schlauch- sowie Typ und Baujahr des Produkts an. kupplung des Zulaufschlauches (min. Ø 1/2“/ ca. 13 mm) auf den Anschluss für Wasserzulauf (10). www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit entspre- chendem Reinigungsmittel. Die Strahlbreite kann an Elektrischer Anschluss der Düse eingestellt werden. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- 3 Monate) in Räumlichkeiten vorgesehen, in denen schlusskabel ist Vorschrift. Frostgefahr besteht, empfiehlt sich die Auffüllung der Maschine mit einem Frostschutzmittel (ähnliche Mittel, wie für die Fahrzeuge verwendet werden). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Überprüfen, gegebenenfalls auftauen. Zulaufschlauch und Luftansaugung im Wasserzulauf. Schlauchverbindungen überprüfen, Motor läuft, jedoch wird kein gegebenenfalls austauschen. Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Zulaufschlauch und Unregelmäßiger Luftansaugung im Wasserzulauf. Schlauchverbindungen überprüfen, Betriebsdruck. gegebenenfalls austauschen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 The device must not be connected directly to the public drinking water network. Do not direct the high-pressure jet towards any persons, animals, active electrical equipment or the device itself. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Residual risks ....................23 Technical data ....................23 Unpacking ......................23 Before commissioning ..................24 Operation ......................25 Electrical connection ..................25 Maintenance ...................... 26 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 101 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handle Dear Customer, High-pressure hose...
  • Seite 21 • The user must use the device as intended. They must connection cable replaced immediately by an author- take the local conditions into account and pay attention ised customer service/electrician. to persons around them when working with the device. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 • Do not operate the device at temperatures below 0°C. chemicals may affect the safety of the device. • Incorrect use of cleaning agents can cause severe injuries or poisoning. • Keep cleaning agents out of the reach of children. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Open the packaging and carefully remove the product. Working pressure 12 MPa • Remove the packaging material, as well as the pack- Rated pressure 18 MPa aging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Connecting the attachments (Fig. 5) ed (length 20 mm). To mount attachments 9, 14 and 18, press them into the pistol (13) and turn them until they lock. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 If it is necessary to replace the mains connection ca- cleaner. The spray width can be adjusted at the nozzle. ble, this must be done by the manufacturer or their rep- resentative to avoid safety hazards. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 - Further supplementary take-back conditions of or that the following parts are required as consumables. the manufacturers and distributors can be ob- Wearing parts*: Belt, hose, lance, nozzles and attach- tained from the respective customer service. ments, air filters, seals 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Motor runs, but no pressure connections, replace if necessary. is built up. Outlet nozzle too large. Check, replace if necessary. Check supply hose and hose Irregular operating pressure. Intake of air in the water supply. connections, replace if necessary. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Lugege ja järgige enne käikuvõtmist käsitsusjuhendit ning ohutusjuhised! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kaitseklass II Seadet ei tohi ühendada vahetult avalikku joogiveevõrku. Ärge suunake kõrgrõhujuga inimestele, loomadele, aktiivsele elektrivarustusele ega seadmele endale. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 28 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 29 Kõrgsurvepesurite ohutusjuhised ..............31 Jääkriskid ......................33 Tehnilised andmed ..................... 33 Lahtipakkimine ....................33 Enne käikuvõtmist ....................34 Käsitsemine ....................... 35 Elektriühendus ....................35 Hooldus ......................36 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................36 Rikete kõrvaldamine ..................37 Vastavusdeklaratsioon ..................102 www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise Tootja: tõttu. Scheppach GmbH 2. Seadme kirjeldus (joon. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Käepide Austatud klient! Kõrgrõhuvoolik Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Kaablihoidik tamist.
  • Seite 31 Laske kahjustatud • Kasutaja peab kasutama seadet sihtotstarbekoha- võrguühendusjuhe viivitamatult volitatud klienditeenin- selt. Ta peab arvestama kohalikke olusid ja pöörama dusel / elektrispetsialistil välja vahetada. Ärge võtke seadmega töötamisel tähelepanu teistele inimestele kahjustatud võrguühendusjuhtmega seadet käiku. ümbruses. www.scheppach.com EE | 31...
  • Seite 32 • Lülitage seade pikematel käituspausidel seadmelü- tusvahendite või kemikaalide kasutamine võib hal- litist välja. vendada seadme ohutust. • Ärge käitage seadet temperatuuridel alla 0 °C. • Puhastusvahendite väär kasutamine võib põhjusta- da raskeid vigastusi või mürgistusi. • Säilitage puhastusvahendeid lastele kättesaamatult. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 230-240 V~ / 50 Hz • Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja. Võimsustarve 2400 W • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning transpordikindlustused (kui olemas). Töörõhk 12 MPa • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. Nominaalrõhk 18 MPa www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34 Lükake käepide (1) ülal seadme kinnituspunktidele ja kindlustage kahe kaasapandud poldiga (pikkus 20 mm). Elektriühendus Seejärel pistke veel kaablihoidik (3) selleks ettenähtud • Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esi- avasse seadme vasakul küljel. tatud andmed ühtivad elektrivõrgu andmetega. 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Toode on ette nähtud kasutamiseks eranditult ühen- duspunktide küljes, mis Düüs (16): jämedateks puhastustöödeks. a) ei ületa maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi „Z” (Zmax =0,441 Ω) või Puhastushari (18): pealispindade puhastamiseks. b) on võrgu püsivoolukoormatavusega vähemalt 100 A iga faasi kohta. www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36 Palun kasutage ummistunud düüsi puhastamiseks nindusest. kaasasolevat traati (11). • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenin- dusega. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 üle, vahetage pealevoolus. Mootor töötab, kuid rõhku ei vajaduse korral välja. toodeta. Kontrollige üle, vajaduse korral Väljalaskedüüs liiga suur. asendage. Kontrollige pealevooluvoolik ja Õhu sisseimemine vee Ebaregulaarne käitusrõhk. voolikuühendused üle, vahetage pealevoolus. vajaduse korral välja. www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 II apsaugos klasė Įrenginio negalima jungti tiesiogiai prie viešosios geriamojo vandens tiekimo sistemos. Didelio slėgio čiurkšlės nenukreipkite į asmenis, gyvūnus, aktyvią elektros įrangą arba į patį įrenginį. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 38 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Techniniai duomenys ..................43 Išpakavimas ....................... 44 Prieš pradedant eksploatuoti ................44 Valdymas ......................45 Elektros prijungimas ..................45 Techninė priežiūra ..................... 46 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 46 Sutrikimų šalinimas .................... 47 Atitikties deklaracija ................... 102 www.scheppach.com LT | 39...
  • Seite 40 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rankena Gerbiamas kliente, Aukšto slėgio žarna mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Kabelių...
  • Seite 41 įtaisą, as- drėgnomis rankomis. menims su medicininiais implantais rekomenduojame • Prieš eksploatuodami kaskart patikrinkite prijungimo pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių im- prie tinklo laidą su tinklo kištuku, ar jis nepažeistas. plantų gamintoju. www.scheppach.com LT | 41...
  • Seite 42 • Šis įrenginys buvo suprojektuotas naudoti gamintojo • Kol įrenginys eksploatuojamas, jo niekada negalima pristatytas arba rekomenduojamas valymo priemo- palikti be priežiūros. nes. Naudojant kitas valymo priemones arba chemi- kalus, gali būti neigiamai paveikta įrenginio sauga. 42 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Apribokite susidarantį triukšmą ir vibraciją iki mi- arba nebus tinkamai kreipiamas ir techniškai prižiū- nimumo! rimas. • Naudokite tik nepriekaištingus įrenginius. • Įrenginį reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite. • Pritaikykite savo darbo būdą įrenginiui. • Neperkraukite įrenginio. www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44 • Didelio slėgio valymo įrenginys skirtas eksploatuoti su šaltu arba vidutiniškai šiltu (maks. iki 50 °C) vandeniu. Aukšto slėgio žarnos prijungimas (3/4 pav.) Aukštesnėje temperatūroje siurblys pažeidžiamas. Aukšto slėgio žarną (2) prijunkite prie aukšto slėgio žarnos jungties (6). Pašalinkite apsauginę sklendę. 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45 DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su Norėdami išjungti atleiskite paleidimo svirtį (D), įren- tokiu pačiu ženklinimu. ginys įsijungia į budėjimo režimą. Nuspaudus palei- dimo svirtį (D) vėl paleidžiamas aukšto slėgio valy- Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma. tuvas. (5 pav.) www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46 25 cm, galite sunkiau paleisti. nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy- dami naujo prietaiso iš gamintojo arba nuvežti į kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Patikrinkite tiekimo žarną ir žarnų Variklis veikia, tačiau sistemoje. jungtis, prireikus pakeiskite. slėgis nesusidaro. Per didelė išleidimo tūta. Patikrinkite, prireikus pakeiskite. Nevienodas darbinis Oro įsiurbimas vandens pritekėjimo Patikrinkite tiekimo žarną ir žarnų slėgis. sistemoje. jungtis, prireikus pakeiskite. www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 Lietojiet ausu aizsargus! Aizsardzības klase II Ierīci nedrīkst tieši pievienot pie koplietošanas ūdensvada tīkla. Nevērsiet augstspiediena strūklu uz personām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkojumu vai pašu ierīci. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 48 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 49 Atlikušie riski ...................... 53 Tehniskie dati ..................... 53 Izpakošana ......................54 Pirms lietošanas sākšanas ................54 Lietošana ......................55 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 55 Apkope ....................... 56 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............56 Traucējumu novēršana ..................57 Atbilstības deklarācija..................102 www.scheppach.com LV | 49...
  • Seite 50 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Rokturis Godātais klient! Augstspiediena šļūtene Vēlam prieku un sekmes, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 51 • Nekad nepieskarieties tīkla kontaktspraudnim un elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties kontaktligzdai ar slapjām rokām. ar ārstu un ražotāju. • Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai tīkla pieslē- guma vadam ar tīkla kontaktspraudni nav bojājumu. www.scheppach.com LV | 51...
  • Seite 52 Gādājiet par drošu pozīciju, • Lietojiet cimdus. labi noturiet rokas smidzināšanas pistoli un izplūdes • Turiet delnas siltumā. stobru. • Izdariet regulārus darba pārtraukumus. • Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā darbojas. 52 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 53 šādi riski: • Plaušu bojājumi, ja nelieto piemērotu putekļu aiz- Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var izmantot arī sargmasku. vērtības samazināšanas novērtējumam. • Dzirdes bojājumi, ja nelieto piemērotus ausu aizsar- gus. www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54 ūdens vienmērīgi izplūst no augstspiediena šļūtenes. • Ierīci nekādos apstākļos drīkst izmantot telpās, ku- Ja pēc 25 – 50 sekundēm ūdens vēl neizplūst, izslē- ras ir sprādzienbīstamas. dziet ierīci un pārbaudiet visus pieslēgumus. 54 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 55 • plaisas izolācijas novecošanas dēļ. šanas slēdža (C). Atvelciet nospiešanas sviru (D), lai Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst iz- ierīcē esošais gaiss varētu izplūst (5. att.) mantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvī- bai. www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56 Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdi- iekārtas! nātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- zēt sadzīves atkritumos. 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57 Gaisa iesūkšana ūdens padevē. nomainiet padeves šļūteni un Motors darbojas, taču šļūtenes savienojumus. neizveidojas spiediens. Pārbaudiet, ja nepieciešams, Pārāk liela izplūdes sprausla. nomainiet. Pārbaudiet, ja nepieciešams, Neregulārs darba spiediens. Gaisa iesūkšana ūdens padevē. nomainiet padeves šļūteni un šļūtenes savienojumus. www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58 Skyddsklass II Apparaten får inte anslutas direkt till dricksvattennätet. Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot apparaten själv. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 58 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 59 Kvarstående risker ..................... 63 Tekniska specifikationer ..................63 Uppackning ......................64 Före idrifttagning ....................64 Manövrering ....................... 65 Elektrisk anslutning.................... 65 Underhåll......................66 Avfallshantering och återvinning ............... 66 Felsökning ......................67 Försäkran om överensstämmelse ..............102 www.scheppach.com SE | 59...
  • Seite 60 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa manualen och säker- Tillverkare: hetsanvisningarna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handtag Bästa kund! Högtrycksslang Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Kabelhållare...
  • Seite 61 • Risk för elstöt! att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av • Ta inte tag om nätstickkontakten och uttaget med det medicinska implantatet innan verktyget används. fuktiga händer. www.scheppach.com SE | 61...
  • Seite 62 Sörj för stabilitet. Håll ordentligt i handsprut- • Bär handskar. pistol och strålrör. • Håll händerna varma. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt så länge den • Ta regelbundna arbetspauser. är i drift. 62 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Hälsoskador som uppstår genom hand- arm-vibra- erar. tioner när apparaten används under en längre tid • Överbelasta inte apparaten. eller inte har skötts och underhållits på korrekt sätt. • Låt undersöka apparaten om så behövs. www.scheppach.com SE | 63...
  • Seite 64 För att ta bort högtrycksslangen (2) trycker man på dukter som gör att funktionen påverkas och som kan knappen (A) och drar ut slangen. leda till förkortad hållbarhet för maskinen. 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65 Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste det- ta göras av tillverkaren eller dennes representant för Rengöringsmedelsbehållare (9) att undvika eventuella säkerhetsrisker. Fyll rengöringsmedelsbehållaren med det aktuella ren- göringsmedlet. Strålbredden kan ställas in på mun- stycket. www.scheppach.com SE | 65...
  • Seite 66 Slitdelar*: Rem, slang, lans, munstycken och tillbehör, le på närmare håll. luftfilter, tätningar - Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kom- * Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! pletterande villkor för återlämning. 66 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 67 Kontrollera inloppsslang och Luftinsugning i vatteninloppet. Motorn går men inget tryck slangkopplingar, byt ut vid behov. byggs upp. Utloppsmunstycke för stort. Kontrollera, ersätt vid behov. Kontrollera inloppsslang och Oregelbundet arbetstryck. Luftinsugning i vatteninloppet. slangkopplingar, byt ut vid behov. www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68 Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Suojausluokka II Laitetta ei saa liittää suoraan julkiseen käyttövesijärjestelmään. Korkeapainesuihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, virtaan kytkettyihin sähkölaitteisiin tai itse laitteeseen. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 68 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 69 Jäännösriskit ...................... 73 Tekniset tiedot ....................73 Purkaminen pakkauksesta ................74 Ennen käyttöönottoa..................74 Käyttö ......................... 75 Sähköliitäntä ...................... 75 Huolto ......................... 76 Hävittäminen ja kierrätys ................... 76 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 77 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 102 www.scheppach.com FI | 69...
  • Seite 70 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 71 HUOMIO vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen- • Huomautus koskien mahdollisesti vaarallista tilan- tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnälli- netta, joka voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. siä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. www.scheppach.com FI | 71...
  • Seite 72 • Korkeapainesuuttimesta purkautuva vesisuihku saa • Pidä kädet lämpiminä. aikaan rekyylin suihkutuspistooliin. Varmista tuke- • Pidä säännöllisesti työtaukoja. va asento, pidä lujasti kiinni suihkutuspistoolista ja suihkutusputkesta. • Älä koskaan jätä laitetta valvomatta, kun se on käy- tössä. 72 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 73 Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös raavia vaaroja voi esiintyä tämän sähkötyökalun vertailtaessa sähkötyökalua toiseen. mallin ja version yhteydessä: • Keuhkovammat, jos ei käytetä sopivaa pölysuoja- Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös naamaria. alustavaan arviointiin. • Kuulovammat, jos ei käytetä sopivaa kuulosuojainta. www.scheppach.com FI | 73...
  • Seite 74 • Konetta ei saa missään olosuhteissa käyttää tilois- Kun vettä alkaa virtaamaan, kytke painepesuri pois sa, joissa on räjähdysvaara. päältä ja yhdistä ruiskupistooli ruiskuputkeen työsken- • Työlämpötilan on oltava +5...+50 ˚C. Putkea tai suih- telyä varten. kutussuutinta ei saa peittää eikä muunnella. 74 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 75 Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- taverkossa. Kytke laite päälle asettamalla virtakytkin (4) asentoon ”ON”. Käytä vetovipua (D). (kuva 1/5) Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) määräyksiä. Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on sama merkintä. www.scheppach.com FI | 75...
  • Seite 76 - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, sähköpumppuun kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu muodostuu kalkkikerrostumia, jotka voivat aiheuttaa vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa käynnistysvaikeuksia. tämän palvelun vapaaehtoisesti. 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77 Veden tulovirtaukseen on imetty Tarkasta tuloletku ja letkuliittimet, vaihda Moottori käy, mutta ilmaa. tarvittaessa. painetta ei muodostu. Poistosuutin liian suuri. Tarkasta, vaihda tarvittaessa. Veden tulovirtaukseen on imetty Tarkasta tuloletku ja letkuliittimet, vaihda Epätasainen käyttöpaine. ilmaa. tarvittaessa. www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78 Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Beskyttelsesklasse II Produktet må ikke tilsluttes direkte til det offentlige drikkevandsnet. Højtryksstrålen må ikke rettes mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller produktet. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 78 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 79 Sikkerhedsforskrifter for højtryksrensere ............81 Restrisici ......................83 Tekniske data ..................... 83 Udpakning ......................84 Før ibrugtagning ....................84 Betjening ......................85 Elektrisk tilslutning ..................... 85 Vedligeholdelse ....................86 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 86 Fejlfinding ......................87 Overensstemmelseserklæring ................102 www.scheppach.com DK | 79...
  • Seite 80 Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne Producent: brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivelse (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Håndtag Kære kunde: Højtryksslange Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke Kabelholder med arbejdet med din nye maskine.
  • Seite 81 For at reducere faren for • Netstikket og stikkontakten må aldrig berøres med alvorlige eller dødelige personskader anbefales det våde hænder. personer med medicinske implantater at kontakte en læge og producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. www.scheppach.com DK | 81...
  • Seite 82 • Brug handsker. stol og strålerør. • Hold hænderne varme. • Produktet må aldrig være uden opsyn, så længe det • Hold arbejdspauser med jævne mellemrum. bruges. 82 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Brug kun fejlfrie maskiner. hvis maskinen bruges i længere tid eller ikke styres • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mel- og vedligeholdes korrekt. lemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Undgå at overbelaste maskinen. www.scheppach.com DK | 83...
  • Seite 84 • Det indløbende vand må hverken være snavset, Højtryksslangen (2) fjernes ved at trykke på tasten (A) sandholdigt eller belastet med kemiske produkter, og trække den ud. der kan føre til en forringet funktion og til en forkortet holdbarhed af maskinen. 84 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 85 Hvis det bliver nødvendigt at udskifte elnettilslutnings- Fyld rengøringsmiddelbeholderen med passende ren- ledningen, skal dette udføres af producenten eller den- gøringsmiddel. Strålebredden kan indstilles på dysen. nes repræsentant for at undgå, at sikkerheden bringes i fare. www.scheppach.com DK | 85...
  • Seite 86 Sliddele*: Rem, slange, lanse, dyser og påsatser, luft- eller du kan aflevere sådanne apparater på et an- filter, pakninger det autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. 86 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Kontroller tilløbslange og Luftopsugning i vandtilløb. Motor går, men der slangeforbindelser og udskift evt. opbygges ikke noget tryk. Afløbsdyse for stor. Kontroller, erstat evt. Kontroller tilløbslange og Uregelmæssigt driftstryk. Luftopsugning i vandtilløb. slangeforbindelser og udskift evt. www.scheppach.com DK | 87...
  • Seite 88 Apparatet må ikke kobles direkte til det offentlige drikkevannsnettet. Ikke rett høytrykksstrålen mot mennesker, dyr, aktivt elektrisk utstyr eller selve apparatet. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 88 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 89 Sikkerhetsinstruksjoner forhøytrykksspyler ............91 Resterende risikoer.................... 93 Tekniske data ..................... 93 Utpakking ......................93 Før idriftsetting ....................94 Betjening ......................95 Elektrisk tilkobling ....................95 Vedlikehold......................96 Kassering og gjenvinning .................. 96 Feilhjelp ......................97 Samsvarserklæring .................... 102 www.scheppach.com NO | 89...
  • Seite 90 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (bilde 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Håndtak Kjære kunde, Høytrykksslange vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Kabelholder ditt nye apparat.
  • Seite 91 • Ta aldri på strømplugger og stikkontakter med fuk- keren må ta hensyn til lokale forhold og være opp- tige hender. merksom på personer i nærområdet ved arbeider • Kontroller nettilkoblingsledningen med strømplugg med apparatet. for skader før hver bruk. www.scheppach.com NO | 91...
  • Seite 92 • Ved lengre arbeidspauser må du slå av apparatet på kan redusere sikkerheten til apparatet. apparatbryteren. • Feil bruk av rengjøringsmidler kan forårsake alvorli- • Apparatet skal ikke drives ved temperaturer under ge personskader eller forgiftning. 0 °C. • Rengjøringsmidler må oppbevares utilgjengelige for barn. 92 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 93 8. Utpakking Effektbehov 2400 W • Åpne emballasjen og ta produktet forsiktig ut. Arbeidstrykk 12 MPa • Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og Nominelt trykk 18 MPa transportsikringene (hvis der er noen). • Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig. www.scheppach.com NO | 93...
  • Seite 94 • Før maskinen kobles til må du forsikre deg om at da- Deretter må du sette kabelholderen (3) inn i den angit- taene på typeskiltet stemmer overens med dataene te åpningen på venstre side av apparatet. til strømnettet. 94 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Ved ugunstige nettforhold kan produktet forårsake midlertidige spenningssvingninger. Dyse (16): For grove rengjøringsarbeider. • Produktet er kun beregnet for bruk på tilkoblings- punkter som Rengjøringsbørste (18): For overflaterengjøring. a) en maksimalt tillatt nettimpedans «Z» (Zmax. =0.441 Ω) må ikke overskrides, eller www.scheppach.com NO | 95...
  • Seite 96 • Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er installert og solgt i landene i EU og underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske enheter. 96 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 97 Luftinnsug i vanninntaket. slangeforbindelser, skift ut om Motoren går men det nødvendig. bygges ikke opp trykk. For stor utløpsdyse. Kontroller, skift ut om nødvendig. Kontroller inntaksslangen og Uregelmessige driftstrykk. Luftinnsug i vanninntaket. slangeforbindelser, skift ut om nødvendig. www.scheppach.com NO | 97...
  • Seite 98 www.scheppach.com...
  • Seite 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 www.scheppach.com...
  • Seite 101 15. Konformitätserklärung Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung 15. Declaration of conformity Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 102 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Elektrisk høytrykksspyler HCE2400 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 103 Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- yerine getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Elektrikli yüksek basınçlı temizleyici HCE2400 Marka **** **** 5907705906, 5907705909 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU...
  • Seite 104 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5907705909Hce2400