Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach GS60 Originalbetriebsanleitung
Scheppach GS60 Originalbetriebsanleitung

Scheppach GS60 Originalbetriebsanleitung

Leisehäcksler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GS60:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59044039969
AusgabeNr.
59044039969
Rev.Nr.
16/04/2024
GS60
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Leisehäcksler
Originalbetriebsanleitung
Quiet shredder
Translation of original instruction manual
Broyeur silencieux
Traduction des instructions d'origine
6
20
31
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach GS60

  • Seite 1 Art.Nr. 59044039969 AusgabeNr. 59044039969 Rev.Nr. 16/04/2024 GS60 Leisehäcksler Originalbetriebsanleitung Quiet shredder Translation of original instruction manual Broyeur silencieux Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Gerät vor Regen schützen und bei Regen nicht im Freien stehen lassen! Entfernen Sie den Netzstecker, Geschleuderte Objekte und rotierende Teile können schwere Verletzun- gen verursachen. Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Messern fern. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Garantierter Schallleistungspegel. Verriegelung geöffnet Verriegelung geschlossen Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse 2 Einstellung Gegenmesser Vorwärts-/Rückwärtslauf Gewicht Astdurchmesser Walzendrehzahl In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 10 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 13 Montage ......................13 Bedienung ......................13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung und Wartung ..................15 Lagerung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungs- • Gartenschere anleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den • Handschuhe besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein an- erkannten technischen Regeln zu beachten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Ein- bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. satz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und bewahren Sie es trocken und für Kinder unzu- gänglich auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Geräuschen oder Vibrationen es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. (überprüfen Sie vor Neustart das Gerät auf Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsan- Schäden). leitung angegeben werden, dürfen nur von unserem Service-Center ausgeführt werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Der Litzenquerschnitt Des Verlängerungskabels

    Schalldruckpegel L 79,1dB • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- Messunsicherheit K 3 dB wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den Netzstecker. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    • Taste „▼“ - Im Uhrzeigersinn: Diese Taste ermög- licht das Umschalten der Messerwalze vom Gegen- m WARNUNG! Uhrzeigersinn wieder zurück in den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- stellungen am Gerät vornehmen. • Reset-Schalter (12): Überlastungsschutz Stützfüße montieren (Abb. C) www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Nachjustierung des Gegenmessers erforderlich. den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- Für einen optimalen Betrieb ist es nötig, dass der prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Abstand zwischen Gegenmesser und der Messer- walze ca. 0,50 mm beträgt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Reinigung Und Wartung

    • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem nur Originalteile. dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Tragen Sie beim Umgang mit der Messerwalze Hand- • Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und schuhe. 30 ˚C. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Häckselgut mit speziellen Gartenabfälle werden nicht Häckselgut ist zu weich Nachschieber für Häcks- eingezogen ler nachschieben Blockierung lösen (siehe Messerwalze ist blockiert Inbetriebnahme) Gegenmesser nach- Häckselgut hängt Kettenförmig Gegenmesser nicht richtig eingestellt stellen (siehe Inbetrieb- aneinander nahme) www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20: Explanation Of Symbols

    Protect the tool from getting wet. Pull out the mains plug. Danger - Objects may be ejected when the machine is in operation. Keep hands and feet outside of the openings when the machine is run- ning. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Protection class 2 Counter blade setting Forward/reverse run Weight Branch thickness Ø Blade cylinder revolutions In these operating instructions we have marked the places that have to m Caution! do with your safety with this sign. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Technical data ....................26 Before starting the equipment ................26 Montage ......................27 Operation ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning an maintenance .................. 28 Storage ......................29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were • Instruction Manual instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The Accessories: minimum age requirement must be complied with. • garden shears • gloves www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Intended Use

    • Keep your head, hair and body away from the intake sion or instruction concerning use of the appliance opening. by a person responsible for their safety.. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Electrical Safety

    Check the cable for damage. machine to come to rest. Perform the following steps: • Do not unplug the shredder by the cable. Keep the - Check the machine for damage. cable away from heat, oil and sharp edges www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Residual Risks

    The device and packaging materials are not toys! Operating type Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! There is a risk of swal- Subject to technical changes! lowing and suffocation! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Montage

    • Button „▼“ - clockwise: This button switches the • Turn the shredder on. direction of the blade cylinder from anti-clockwise • Turn the adjustment wheel (5) clockwise until you back to clockwise. can hear slight grinding sounds. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Overload Protection

    „H05VV-F“. guards are not worn down or damaged but firmly at- The printing of the type designation on the connection tached before use. Check that the nuts, bolts and cable is mandatory. screws are tight. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Storage

    The packaging materials are recy- 2012/19/EU. In countries outside the European Un- clable. Please dispose of packag- ion, different regulations may apply to the disposal of ing in an environmentally friendly waste electrical and electronic equipment. manner. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Push shredding material with special No electricity pushing device for shredder. Blade cylinder has become blocked. Remove blockage (see Operation). Shredding material is Re-adjust counter blade (see Oper- Counter blade is not set correctly. tangled. ation). 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Protégez la machine de l’humidité. Débrancher le connecteur secteur. Danger - Lors de l’utilisation de la machine, des objets peuvent être pro- jetés. Attention ! Risque de blessures au contact des couteaux de la machine. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Classe de protection 2 Réglage des contre-lames Marche avant/arrière Poids Diamètre des branches Ø Vitesse de l‘arbre porte-lames Dans les présentes instructions de service, les passages concernant la m Attention! sécurité sont signalés par ce symbole. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Caractéristiques techniques ................37 Avant la mise en service ..................38 Montage ......................38 Utilisation ......................38 Raccord électrique .................... 39 Nettoyage et maintenance ................. 40 Stockage ......................41 Mise au rebut et recyclage ................41 Dépannage ......................42 www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Introduction

    Seules les personnes • Notice d’utilisation formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la ma- Accessoires: chine. L‘âge minimum requis doit être respecté. • Sécateur • Gants 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Utilisation Conforme

    • Ne laissez pas l’appareil marcher sans surveillance, dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute remisez-le dans un lieu sec et hors de la portée des activité équivalente. enfants. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 • N’arrêtez l’appareil que lorsqu’il est complètement et serrer les pièces lâches, remplacer ou réparer vide, le broyeur risquerait sinon de se boucher et de toutes les pièces endommagées par des pièces ne plus pouvoir démarrer. ayant des caractéristiques équivalentes). 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37: Sécurité Électrique

    Sous réserve de modifications techniques! électrique. Risques résiduels La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Avant La Mise En Service

    Cette touche fonc- avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les tionne uniquement si le broyeur est déjà en marche. avaler et de s’étouffer! 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Raccord Électrique

    • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. poussez à nouveau le dispositif de verrouillage (9) • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- dans la position la plus élevée. ment hors de la prise murale. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Nettoyage Et Maintenance

    Pièces d’usure*: Balais de charbon, couteaux, rouleau Faites exécuter les travaux non mentionnés dans *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! cettte notice par un point de service après-vente que nous avons agréé. Utilisez uniquement des pièces d‘origine. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Stockage

    - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Dépannage

    Débloquez l‘arbre porte-lames (voir L‘arbre porte-lames est bloqué le chapitre Mise en service) Les déchets à broyer sont reliés Ajustez le contre-couteau (voir le Le contre-couteau n‘est pas bien réglé sous forme de chaîne chapitre Mise en service) 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 44 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5904403996959044039969-50

Inhaltsverzeichnis