Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR PH06 Originalanleitung
VEVOR PH06 Originalanleitung

VEVOR PH06 Originalanleitung

Wasserqualitätsmessgerät
Water Quality Meter
MODEL: PH06
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR PH06

  • Seite 1 Water Quality Meter MODEL: PH06...
  • Seite 2 MODEL: This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any...
  • Seite 3: Screen Display

    BATTERY CASE SCREEN DISPLAY ON/OFF TEMP/CAL HOLD IMMERSION LINE PROTECTIVE/CAP SCREEN DISPLAY HOLD AND BATTERY INDICATOR TESTING VALUE MODE:PH TEMP...
  • Seite 4 SPECIFICATION Parameters PH06 Range 0.00~14.00 pH Resolution 0.01 pH Accuracy ±0.1 pH Temp Range 0.1-60 ℃ / 32-140 ℉ 0.1-60 ℃ / 32-140 ℉ Calibration Three points automatic calibration DC1.5V×4 (LR44) Power Supply USING STEPS Remove the protective cap. Turn the meter on by pressing the "ON/OFF" key.
  • Seite 5 OPERATION PH CALIBRATION...
  • Seite 7: Low Battery

    LOW BATTERY When the display value is fuzzy or unshown, the battery should be replaced promptly . Pay attention to the polarity of battery. Battery Safety Warning: Do not disassemble, short-circuit, or expose to fire. Do not use batteries not specified in this manual. Disposal Information: This product contains batteries, which must be recycled separately.
  • Seite 8 ATTENTION Recalibration is required in the following conditions: - Lengthy periods of inactivity - Very frequently use - The testing accuracy requirement is very high. The "cal"(calibration) button was pushed and electrode exposed to air for extended period of time. If you calibrated the meter in the air or in wrong calibration solution, there will flash"ERR"on the screen.
  • Seite 9: Household Use

    swimming pools, etc. Features: Special-purpose replaceable electrode; three-point calibration; accuracy: 0.1 pH. Food pH Pen Application Scenarios: Professional food testing. Features: Special-purpose replaceable electrode; three-point calibration; accuracy: 0.1 pH. pH Tester Application Scenarios: Laboratory research. Features: Highest-grade electrode requirement; replaceable electrode; three-point calibration;...
  • Seite 10: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 11 · Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
  • Seite 13 Miernik jakości wody MODEL: PH06...
  • Seite 14 PH06 MODEL: To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 15 BATTERY CASE SCREEN DISPLAY ON/OFF TEMP/CAL HOLD IMMERSION LINE PROTECTIVE/CAP SCREEN DISPLAY HOLD AND BATTERY INDICATOR TESTING VALUE MODE:PH TEMP...
  • Seite 16: Specyfikacja

    SPECYFIKACJA Parametry PH06 Zakres 0,00~14,00 pH Rezolucja 0,01 pH Dokładność ± 0,1 pH Zakres temperatur 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ Kontrola ruchu 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ lotniczego Kalibrowanie Trzypunktowa automatyczna kalibracja DC1,5V×4 (LR44) Zasilacz UŻYWANIE KROKÓW Zdejmij nasadkę ochronną.
  • Seite 17 DZIAŁANIE PH KALIBROWANIE...
  • Seite 19 NISKI BATT ERY Jeśli wyświetlana wartość jest niewyraźna lub niewidoczna, należy niezwłocznie wymienić baterię. Należy zwrócić uwagę na biegunowość baterii. Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa akumulatora: Nie rozmontowywać, nie zwierać ani nie wystawiać na działanie ognia. Nie należy używać baterii, które nie zostały określone w niniejszej instrukcji.
  • Seite 20: Zastosowanie Produktu

    W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości, należy zaprzestać jego używania. UWAGA 10. Ponowna kalibracja jest wymagana w następujących przypadkach: - Długie okresy bezczynności - Bardzo częste używanie - Wymagania dotyczące dokładności testów są bardzo wysokie. 11. Naciśnięto przycisk „cal” (kalibracja) i wystawiono elektrodę na działanie powietrza na dłuższy czas.
  • Seite 21 wydajności. Środowiska użytkowania produktu i użytkownicy docelowi Zastosowanie laboratoryjne Długopis pH Scenariusze zastosowa ń : Profesjonalne testowanie jakości wody, hydroponika, baseny itp. Cechy: Specjalna wymienna elektroda; kalibracja trzypunktowa; dokładność: 0,1 pH . Długopis pH żywności Scenariusze zastosowań: profesjonalne testowanie żywności . Cechy: Specjalna wymienna...
  • Seite 22 znajduje się fabrycznie zainstalowana elektroda pH Instrukcja obsługi 4,00 saszetka każda Saszetka proszku buforowego 6,86 saszetka każda kalibracyjnego 9.18 saszetka każda Zainstalowany DC1,5V (LR44) fabrycznie na Bateria guzikowa 160mAh jednostce głównej wewnętrzny pakiet...
  • Seite 23: Prawidłowa Utylizacja

    PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych z tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać...
  • Seite 24 wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować zakłócenia, stosując jeden lub kilka z poniższych środków. · Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. · Zwiększ odległość między produktem i odbiornikiem. · Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
  • Seite 27 Wasserqualitätsmessgerät MODELL: PH06...
  • Seite 28 PH06 MODELL: Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 29: Screen Display

    BATTERY CASE SCREEN DISPLAY ON/OFF TEMP/CAL HOLD IMMERSION LINE PROTECTIVE/CAP SCREEN DISPLAY HOLD AND BATTERY INDICATOR TESTING VALUE MODE:PH TEMP...
  • Seite 30: Spezifikation

    SPEZIFIKATION Parameter PH06 Reichweite 0,00 bis 14,00 pH Auflösung 0,01 pH Genauigkeit ± 0,1 pH Temperaturbereich 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ Fluglotsendienst 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ Kalibrierung Dreipunkt-Automatikkalibrierung DC1,5V×4 (LR44) Stromversorgung SCHRITTE ANWENDEN Entfernen Sie die Schutzkappe.
  • Seite 31: Betrieb

    BETRIEB PH KALIBRIERUNG...
  • Seite 33 NIEDRIG BATT ERY Wenn der angezeigte Wert unscharf ist oder nicht angezeigt wird, sollte die Batterie umgehend ausgetauscht werden. Achten Sie auf die Polarität der Batterie. Sicherheitshinweis zum Akku: Nicht auseinandernehmen, kurzschließen oder Feuer aussetzen. Verwenden Sie keine Batterien, die nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind.
  • Seite 34: Aufmerksamkeit

    AUFMERKSAMKEIT 19. Eine Neukalibrierung ist unter folgenden Bedingungen erforderlich: - Längere Inaktivitätsphasen - Sehr häufige Nutzung - Die Anforderungen an die Testgenauigkeit sind sehr hoch. 20. Die „cal“-Taste (Kalibrierung) wurde gedrückt und die Elektrode über einen längeren Zeitraum der Luft ausgesetzt. 21.
  • Seite 35: Laborverwendung

    Laborverwendung pH-Stift Anwendungsszenarien: Professionelle Wasserqualitätsprüfung, Hydrokultur, Schwimmbäder usw. Merkmale: Spezielle austauschbare Elektrode; Dreipunktkalibrierung; Genauigkeit: 0,1 pH . pH-Stift für Lebensmittel Anwendungsszenarien: Professionelle Lebensmittelprüfung . Merkmale: Spezielle austauschbare Elektrode; Dreipunktkalibrierung; Genauigkeit: 0,1 pH . pH-Tester Anwendungsszenarien: Laborforschung . Merkmale: Höchste Anforderungen an die Elektrode; austauschbare Elektrode;...
  • Seite 36 Beutel jeweils ein 9.18 Beutel DC 1,5 V (LR44) Vorinstalliert Knopfzelle​ 160 mAh am Hauptgerät Innenverpackung...
  • Seite 37: Korrekte Entsorgung

    KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol zeigt eine durchgestrichene Mülltonne. weist darauf hin, dass für dieses Produkt eine separate Abfallentsorgung erforderlich ist. Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und sämtliches gekennzeichnetes Zubehör. mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 38 ausgeschlossen werden, dass in bestimmten Fällen Störungen auftreten. Sollte dieses Produkt Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursachen (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben. •...
  • Seite 41 MODÈLE : PH06...
  • Seite 42 MODÈLE: Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 43: Screen Display

    BATTERY CASE SCREEN DISPLAY ON/OFF TEMP/CAL HOLD IMMERSION LINE PROTECTIVE/CAP SCREEN DISPLAY HOLD AND BATTERY INDICATOR TESTING VALUE MODE:PH TEMP...
  • Seite 44 SPÉCIFICATION Paramètres PH06 Gamme pH 0,00 à 14,00 Résolution pH 0,01 Précision ± 0,1 pH Plage de 0,1 -60 °C / 32-140 °F température 0,1 -60 °C / 32-140 °F Étalonnage étalonnage automatique en trois points Alimentation 4 piles DC1,5V (LR44) UTILISER LES ÉTAPES...
  • Seite 45 OPÉRATION PH ÉTALONNAGE...
  • Seite 47 FAIBLE BATTERIE​ Lorsque la valeur affichée est floue ou absente, la pile doit être remplacée rapidement. Faites attention à la polarité de la batterie. Avertissement relatif à la sécurité des batteries : Ne pas démonter, court-circuiter ni exposer au feu. N’utilisez pas de piles non spécifiées dans ce manuel.
  • Seite 48 l'utiliser. ATTENTION 28. Un recalibrage est nécessaire dans les conditions suivantes : - Longues périodes d'inactivité - Utilisation très fréquente - Le niveau d'exigence en matière de précision des tests est très élevé. 29. Le bouton « cal » (étalonnage) a été enfoncé et l'électrode a été exposée à...
  • Seite 49 principal indicateur la précision de sa mesure du pH afin d'évaluer ses performances. Environnements d'utilisation du produit et utilisateurs cibles Utilisation en laboratoire 10. Stylo pH Scénarios d'application : Analyses professionnelles de la qualité de l'eau, hydroponie, piscines, etc. Caractéristiques : Électrode remplaçable à usage spécifique ; étalonnage en trois points ;...
  • Seite 50 Livré avec une Unité principale électrode de pH préinstallée Manuel d'instructions 4.00 sachets Sachet de poudre tampon 6,86 sachets d'étalonnage 9.18 sachets Préinstallé sur Batterie 1,5 V CC pile bouton l'unité (LR44) 160 mAh principale emballage intérieur...
  • Seite 51: Élimination Correcte

    ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. indique que le produit nécessite une collecte séparée des déchets dans Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués avec ce symbole.
  • Seite 52 réception radio ou télévisée (ce qui peut être déterminé en l'éteignant et en le rallumant), l'utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes. • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre le produit et le destinataire. •...
  • Seite 55 Waterkwaliteitsmeter MODEL: PH06...
  • Seite 56 MODEL: Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 57: Screen Display

    BATTERY CASE SCREEN DISPLAY ON/OFF TEMP/CAL HOLD IMMERSION LINE PROTECTIVE/CAP SCREEN DISPLAY HOLD AND BATTERY INDICATOR TESTING VALUE MODE:PH TEMP...
  • Seite 58 SPECIFICATIE Parameters PH06 Bereik pH-waarde: 0,00~14,00 Oplossing 0,01 pH Nauwkeurigheid ± 0,1 pH Temperatuurbereik 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ Kalibratie Automatische kalibratie met drie punten DC1.5V×4 (LR44) Voeding STAPPEN GEBRUIKEN Verwijder de beschermkap.
  • Seite 59 OPERATIE PH KALIBRATIE...
  • Seite 61 LAAG BATTERIJ​ Als de weergegeven waarde wazig is of niet wordt weergegeven, moet de batterij onmiddellijk worden vervangen. Let op de polariteit van de batterij. Waarschuwing met betrekking tot batterijveiligheid: Niet demonteren, kortsluiten of aan vuur blootstellen. Gebruik geen batterijen die niet in deze handleiding worden vermeld. Informatie over afvalverwerking: Dit product bevat Batterijen moeten apart worden gerecycled.
  • Seite 62 AANDACHT 37. Onder de volgende omstandigheden is herkalibratie vereist: - Langdurige perioden van inactiviteit - Zeer frequent gebruik - De nauwkeurigheidseis voor de tests is zeer hoog. 38. De "cal"-knop (kalibratie) werd ingedrukt en de elektrode werd gedurende langere tijd aan de lucht blootgesteld. 39.
  • Seite 63: Huishoudelijk Gebruik

    Laboratoriumgebruik 13. pH-pen Toepassingsgebieden: Professionele waterkwaliteitsmetingen, hydrocultuur, zwembaden, enz. Kenmerken: Vervangbare elektrode voor specifieke doeleinden; driepuntskalibratie; nauwkeurigheid: 0,1 pH . 14. Voedsel pH-meter Toepassingsgebieden: Professionele voedseltesten . Kenmerken: Vervangbare elektrode voor specifieke doeleinden; driepuntskalibratie; nauwkeurigheid: 0,1 pH . 15. pH-tester Toepassingsscenario's: Laboratoriumonderzoek .
  • Seite 64 Voorgeïnstallee DC1,5V (LR44) Knoopcelbatterij​ rd op de 160mAh hoofdeenheid binnenverpakking...
  • Seite 65 CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn. 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak. geeft aan dat het product apart moet worden ingezameld bij het afval. Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die gemarkeerd zijn.
  • Seite 66 radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer aan te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen. • Richt de ontvangstantenne opnieuw uit of verplaats deze. •...
  • Seite 69 Vattenkvalitetsmätare MODELL: PH06...
  • Seite 70 MODELL: Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 71: Screen Display

    BATTERY CASE SCREEN DISPLAY ON/OFF TEMP/CAL HOLD IMMERSION LINE PROTECTIVE/CAP SCREEN DISPLAY HOLD AND BATTERY INDICATOR TESTING VALUE MODE:PH TEMP...
  • Seite 72 SPECIFIKATION Parametrar PH06 Räckvidd 0,00~14,00 pH Upplösning 0,01 pH Noggrannhet ± 0,1 pH 0,1–60 ℃ / 32–140 ℉ Tempintervall 0,1–60 ℃ / 32–140 ℉ Flygledning Kalibrering Trepunkts automatisk kalibrering DC1.5V×4 (LR44) Strömförsörjning ANVÄNDA STEG Ta bort skyddskåpan. Slå på mätaren genom att trycka på "ON/OFF"-knappen.
  • Seite 73 DRIFT pH-värde KALIBRERING...
  • Seite 75 LÅG BATTERI​ När displayvärdet är suddigt eller inte visas bör batteriet bytas ut omedelbart. Var uppmärksam på batteriets polaritet. Batterisäkerhetsvarning: Demontera inte, kortslut inte och utsätt inte för eld. Använd inte batterier som inte anges i den här manualen. Information om avfallshantering: Denna produkt innehåller batterier, som måste återvinnas separat.
  • Seite 76 UPPMÄRKSAMHET 46. Omkalibrering krävs under följande förhållanden: - Långa perioder av inaktivitet - Mycket frekvent användning - Kravet på testnoggrannhet är mycket högt. 47. Kalibreringsknappen "cal" trycktes in och elektroden exponerades för luft under en längre tid. 48. Om du kalibrerade mätaren i luften eller med fel kalibreringslösning blinkar "ERR"...
  • Seite 77 16. pH-penna Användningsscenarier: Professionell vattenkvalitetstestning, hydroponik, simbassänger etc. Funktioner: Utbytbar specialelektrod; trepunktskalibrering; noggrannhet: 0,1 pH . 17. pH-penna för livsmedel Användningsscenarier: Professionell livsmedelstestning . Funktioner: Utbytbar specialelektrod; trepunktskalibrering; noggrannhet: 0,1 pH . 18. pH-testare Tillämpningsscenarier: Laboratorieforskning . Funktioner: Krav på högsta kvalitet för elektroder; utbytbar elektrod; trepunktskalibrering;...
  • Seite 79: Korrekt Avfallshantering

    KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning i Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är markerade som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 80 · Rikta om eller flytta mottagarantennen. · Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
  • Seite 83 Medidor de calidad del agua MODELO: PH06...
  • Seite 84 MODELO: Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre...
  • Seite 85: Screen Display

    BATTERY CASE SCREEN DISPLAY ON/OFF TEMP/CAL HOLD IMMERSION LINE PROTECTIVE/CAP SCREEN DISPLAY HOLD AND BATTERY INDICATOR TESTING VALUE MODE:PH TEMP...
  • Seite 86 ESPECIFICACIÓN Parámetros PH06 Rango pH 0,00~14,00 Resolución pH 0,01 Exactitud ± 0,1 pH Rango de 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ temperatura 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ Calibración Calibración automática de tres puntos Fuente de CC 1,5 V × 4 (LR44) alimentación...
  • Seite 87 OPERACIÓN Filipinas CALIBRACIÓN...
  • Seite 89 BAJO BATERÍA​ Cuando el valor que se muestra en la pantalla es borroso o no se muestra, se debe reemplazar la batería de inmediato. Presta atención a la polaridad de la batería. Advertencia de seguridad sobre la batería: No lo desmonte, no provoque un cortocircuito ni lo exponga al fuego. No utilice pilas que no estén especificadas en este manual.
  • Seite 90 ATENCIÓN 55. Se requiere recalibración en las siguientes condiciones: - Largos períodos de inactividad - Uso muy frecuente - El requisito de precisión en las pruebas es muy alto. 56. Se pulsó el botón "cal" (calibración) y el electrodo quedó expuesto al aire durante un período prolongado.
  • Seite 91: Lista De Embalaje

    Entornos de uso del producto y usuarios objetivo Uso en laboratorio 19. Lápiz de pH Escenarios de aplicación: Análisis profesionales de la calidad del agua, hidroponía, piscinas, etc. Características: Electrodo reemplazable de uso especial; calibración de tres puntos; precisión: 0,1 pH . 20.
  • Seite 92 4.00 sobre cada uno Paquete de polvo tampón de 6.86 sobre cada uno calibración 9.18 sobre cada uno Preinstalado en DC1.5V (LR44) Pila de botón la unidad 160mAh principal paquete interior...
  • Seite 93: Eliminación Correcta

    ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a lo dispuesto en la Directiva europea. 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor de basura con ruedas tachado. indica que el producto requiere una recolección de basura separada en Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados.
  • Seite 94 apagando el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas. • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el producto y el receptor. · Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que está...
  • Seite 97 Misuratore di qualità dell'acqua MODELLO: PH06...
  • Seite 98 MODELLO: Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
  • Seite 99 BATTERY CASE SCREEN DISPLAY ON/OFF TEMP/CAL HOLD IMMERSION LINE PROTECTIVE/CAP SCREEN DISPLAY HOLD AND BATTERY INDICATOR TESTING VALUE MODE:PH TEMP...
  • Seite 100 SPECIFICA Parametri PH06 Allineare pH 0,00~14,00 Risoluzione pH 0,01 Precisione ± 0,1 pH Intervallo di 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ temperatura Controllo del traffico 0,1 -60 ℃ / 32-140 ℉ aereo Calibrazione Calibrazione automatica a tre punti Alimentazione DC1.5V×4 (LR44)
  • Seite 101 14. Richiudere il cappuccio protettivo dopo l'uso. OPERAZIONE PH CALIBRAZIONE...
  • Seite 103 BASSO BATT ERY...
  • Seite 104 Se il valore visualizzato è sfocato o non viene visualizzato affatto, la batteria deve essere sostituita tempestivamente. Presta attenzione alla polarità della batteria. Avvertenza sulla sicurezza della batteria: Non smontare, non provocare cortocircuiti e non esporre al fuoco. Non utilizzare batterie non specificate in questo manuale. Informazioni sullo smaltimento: Questo prodotto contiene batterie, che devono essere riciclate separatamente.
  • Seite 105 ATTENZIONE 64. La ricalibrazione è necessaria nelle seguenti condizioni: - Lunghi periodi di inattività - Uso molto frequente - Il requisito di precisione nei test è molto elevato. 65. Il pulsante "cal" (calibrazione) è stato premuto e l'elettrodo è stato esposto all'aria per un periodo di tempo prolungato.
  • Seite 106: Lista Imballaggio

    Uso di laboratorio 22. Penna pH Scenari applicativi: analisi professionali della qualità dell'acqua, idroponica, piscine, ecc. Caratteristiche: Elettrodo sostituibile per usi speciali; calibrazione a tre punti; precisione: 0,1 pH . 23. Penna per la misurazione del pH degli alimenti Scenari applicativi: Analisi professionali degli alimenti . Caratteristiche: Elettrodo sostituibile per usi speciali;...
  • Seite 107 bustina 9.18 ciascuna Preinstallato DC 1,5 V (LR44) Batteria a bottone sull'unità 160 mAh principale confezione interna...
  • Seite 108: Smaltimento Corretto

    SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta separata dei rifiuti nel Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
  • Seite 109 prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure. · Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. · Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. · Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è...

Inhaltsverzeichnis