Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 486224 2501 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside 486224 2501 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 486224 2501 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Höhenverstellbarer unterstellbock
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
PDF ONLINE
parkside-diy.com
  H EIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE
  H EIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE
  A ssembly, operating and safety instructions
  P OTPORANJ S PODEŠAVAJUĆOM VISINOM
  U pute za montažu, uporabu i sigurnost
  P ODESIVI STALAK
  U putstva o montaži, rukovanju i bezbednosti
  C APRA DE SUSȚINERE REGLABILĂ PE ÎNĂLȚIME
  I ndicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
  Р АБОТНА СТОЙКА С РЕГУЛИРАЩА СЕ ВИСОЧИНА
  И нструкции за монтаж, обслужване и безопасност
  Β ΆΣΗ ΡΥΘΜΙΖΌΜΕΝΗ
  Ο δηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας
  H ÖHENVERSTELLBARER UNTERSTELLBOCK
  M ontage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 486224_2501
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 486224 2501

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com   H EIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE   H EIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE   A ssembly, operating and safety instructions   P OTPORANJ S PODEŠAVAJUĆOM VISINOM   U pute za montažu, uporabu i sigurnost   P ODESIVI STALAK   U putstva o montaži, rukovanju i bezbednosti  ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the pages containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije čitanja, otvorite stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite strane sa slikama i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ................. Page 6 Intended use ................Page 6 Parts description and scope of delivery ........ Page 6 Technical data ................ Page 7 Safety instructions ............Page 7 Installation ................Page 8 ..................Page 9 Height adjustment ..............
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Safety information Instructions for use Height-adjustable trestle Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product be- fore using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Load Capacity: max. 200 kg Working height: approx. 800–1300 mm Net weight: approx. 5.8 kg Safety instructions KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS IN A SAFE LOCATION! DANGER OF LOSS OF LIFE AND AC- WARNING! CIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials.
  • Seite 8: Installation

    Be sure the legs are folded apart all the way and the l ocking hooks are secured in place when using the 11 12 product. This will ensure stability. Discontinue using the product if the leg lock, adjustment or the weld are damaged. CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure that the subsur- face is not damp or oily.
  • Seite 9: Use

    Place the top support bar onto the hole bar . Use screw sets to fix the top support bar in place (Fig. E). Adjust the product correctly. Then retighten all screws. Note: it is necessary to fasten the supporting struts tightly to the legs to ensure that the torsional rigidity of the axle stand is good.
  • Seite 10: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Warranty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Seite 11: Service

    (receipt) and information on the details of the defect and when it occurred. You can download and view this and nu- merous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 13 Značenje korištenih simbola ........ Stranica 14 Uvod ................. Stranica 14 Namjenska uporaba ............Stranica 14 Opis dijelova i opseg isporuke ........Stranica 14 Tehnički podatci .............. Stranica 15 Sigurnosne upute ............Stranica 15 Montaža ................. Stranica 16 Uporaba ................Stranica 17 Podešavanje visine ............
  • Seite 14: Značenje Korištenih Simbola

    Značenje korištenih simbola Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Potporanj s podešavajućom visinom Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se odlučili za je- dan vrlo kvalitetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost.
  • Seite 15: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Maks. nosivost: 200  k g Radna visina: cca 800 do 1300 mm Težina: cca 5,8  k g Sigurnosne upute SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA UBUDUĆE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD OZLJEDA ZA DJECU SVIH UZRASTA! Ne ostavljajte djecu bez nadzora s ambalažnim materijalom.
  • Seite 16: Montaža

    Pazite da su nogari potpuno rasklopljeni i rasklopni osigu- rači postavljeni, kada koristite proizvod. Samo tako je zajamčeno sigurno stajanje. U slučaju oštećenih sigurnosnih mehanizama ili naprava za podešavanje ili oštećenih zavarenih spojeva nemojte više koristiti ovaj proizvod. OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Pazite da podloga nije ni vlažna ni masna.
  • Seite 17: Uporaba

    Stavite nosivu prečku na letvicu s rupama i pričvrstite ju sa setom s vijcima (sl. E). Ispravno usmjerite proizvod. Zatim dodatno zategnite sve vijke. Napomena: čvrsto vijčano pričvršćivanje potpornih prečaka nogama je nužno, kako bi se postigla dobra čvrstoća uvijanja potpornog stalka.
  • Seite 18: Zbrinjavanje

    Skladištite proizvod u suhoj, zatvorenoj prostoriji, ako ga duže vri- jeme ne koristite. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave. Jamstvo i Servis Jamstvo Ovaj proizvod je pažljivo proizveden prema strogim smjernicama kvali-...
  • Seite 19: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    (računa) i navođenje informacija o kakvom se nedostatku radi i kada se pojavio, bez vaših troškova poštarine poslati na adresu servisa koju ste dobili. Na parkside-diy.com možete vidjeti i preu- zeti ove i mnoge druge priručnike. Ovaj QR kod vodi vas izravno na parkside-diy.com.
  • Seite 20 IAN 486224_2501 Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 486224_2501) kao dokaz o kupnji. 20 HR...
  • Seite 21 Legenda korišćenih piktograma ......Strana 22 Uvod ..................Strana 22 Namenska upotreba ............Strana 22 Opis delova i obim isporuke ..........Strana 22 Tehnički podaci ..............Strana 23 Bezbednosna uputstva ..........Strana 23 Montaža ................Strana 24 Upotreba ................Strana 25 Podešavanje visine .............Strana 25 Čišćenje ................Strana 25 Skladištenje ..............Strana 25 Odlaganje...
  • Seite 22: Legenda Korišćenih Piktograma

    Legenda korišćenih piktograma Bezbednosna uputstva Instrukcije Podesivi stalak Uvod Čestitamo Vam na kupovini Vašeg proizvoda Odlučili ste se za kupo- vinu visokokvalitetnog proizvoda. Upoznajte se pre prve upotrebe sa proizvodom. Pročitajte u vezi toga pažljivo sledeće uputstvo za upo- trebu i informacije u vezi bezbednosti. Koristite proizvod samo kao što je opisano i za navedene oblasti upotrebe.
  • Seite 23: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Maks. nosivost: 200 kg Radna visina: cca 800 do 1300 mm Težina: cca 5,8 kg Bezbednosna uputstva SAČUVAJTE BRIŽLJIVO SVA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA I INSTRUKCIJE ZA UBUDUĆE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NESREĆE ZA DECU! Nikada ne ostavljate decu bez nadzora sa ambalažom. Postoji opasnost od gušenja ambalažnim materijalom.
  • Seite 24: Montaža

    Imajte u vidu da nogare budu skroz rastavljene i da osigu- rač podupirača budu naslonjeni kada koristite pro- izvod. Samo na taj način se garantuje dobra stabilnost. Ne koristiti više proizvod ako su oštećeni bezbednosni i uređaj za podešavanje ili zavareno mesto. OPREZ! OPASNOST OD POVREDE! Imajte u vidu da podloga ne bude vlažna niti nauljena.
  • Seite 25: Upotreba

    Proizvod postavite na pravi način. Zatim popustite sve šrafove. Napomena: Za dobru torzionu krutost postolja za podupiranje ne- ophodno je čvrsto pričvršćivanje potpornih opruga sa nogama. Okrećite oba držača osigurača oslončenog stuba na gore (sl. F). Upotreba OPREZ! OPASNOST OD POVREDE! Imajte u vidu da osigurači podupirača budu naslonjeni.
  • Seite 26: Odlaganje

    Možete pogledati i preuzeti ove i mnoge druge priručnike na parkside-diy.com. Ovaj QR kod vas vodi direktno na parkside-diy.com. Izaberite vašu zemlju i potražite uputstva za upotrebu koristeći masku za pretragu. Unošenjem broja arti- kla (IAN) 486224_2501 možete otvoriti uputstvo za upotrebu za vaš...
  • Seite 27: Servis

    Servis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal NEMAČKA Besplatni tel.: 00 800 34 99 67 53 e-pošta: cm@comei.info IAN 486224_2501 Za sva pitanja držite pripravnim račun i broj artikla npr. (IAN 486224_2501) kao dokaz o kupovini.
  • Seite 28: Garancija/Garantni List

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servi- siranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju. Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: ·...
  • Seite 29 U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njego- vom namenom i Uputstvom za upotrebu. Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti isprav- nost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
  • Seite 30 Naziv proizvoda: Podesivi stalak Model: WU5258210-8 IAN/Serijski broj: 486224_2501 Proizvođač: Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal NEMAČKA E-mail: cm@comei.info Davalac garancije-uvoznik: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800-300-199 E-mail: kontakt@lidl.rs Datum predaje robe potro- šaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet:...
  • Seite 31 Legenda pictogramelor utilizate ......Pagina 32 Introducere ...............Pagina 32 Utilizare conform scopului ..........Pagina 32 Descrierea componentelor și pachetul de livrare ....Pagina 32 Date tehnice ................Pagina 33 Indicaţii de siguranţă ............Pagina 33 Montajul ................Pagina 34 Utilizare ................Pagina 35 Reglarea înălţimii ..............Pagina 35 Curăţare ................Pagina 35 Depozitare...
  • Seite 32: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Indicaţii de siguranţă Indicaţii de utilizare Capra de susţinere reglabilă pe înălţime Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu privire la produs. Pentru aceasta citiţi cu atenţie urmă- torul manual de utilizare și indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 33: Date Tehnice

    Date tehnice Capacitate max. portantă: 200  k g Înălţime de lucru: cca. 800 până la 1300 mm Greutate: cca. 5,8  k g Indicaţii de siguranţă PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE CU ATENŢIE! PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU BEBELUŞI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată...
  • Seite 34: Montajul

    Când folosiţi produsul aveţi grijă ca picioarele să fie com- plet îndepărtate și siguranţele de îndepărtare și să fie montate. Doar astfel se asigură o stabilitate corespun- zătoare. Dacă dispozitivele de siguranţă, de reglare sau punctul de sudură este defect, nu mai utilizaţi produsul. ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Aveţi grijă...
  • Seite 35: Utilizare

    Legaţi montantul de jos de piciorul părţii laterale cu ajutorul setului de șuruburi . Repetaţi pașii pe partea opusă, pentru a fixa montanţii de jos (fig. D). Puneţi montantul de contact pe șipca perforată și fixaţi-l cu setul de șuruburi (fig.
  • Seite 36: Depozitare

    Depozitare Deschideţi siguranţele de îndepărtare și și rabataţi din nou în interior picioarele, atunci când nu mai utilizaţi produsul. Depozitaţi produsul într-un spaţiu uscat și închis, atunci când nu îl mai utilizaţi perioadă mai lungă de timp. Înlăturare Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
  • Seite 37: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    (bonul de casă) și indicarea defectului, precum și a momentului apariţiei acesteia, poate fi trimis gratuit la adresa de service care v-a fost comunicată. Pe parkside-diy.com puteţi accesa și des- cărca acest manual și alte manuale. Cu acest cod QR ajungeţi direct la parkside-diy.com.
  • Seite 38: Service

    Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal GERMANIA Tel.: 00 800 34 99 67 53 E-mail: cm@comei.info IAN 486224_2501 Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă și numărul de articol (IAN 486224_2501) ca dovadă de achiziţie. 38 RO...
  • Seite 39 Легенда на използваните пиктограми ..Страница 40 Въведение ..............Страница 40 Употреба по предназначение ........Страница 40 Описание на частите и обем на доставката ..... Страница 40 Технически данни ............Страница 41 Указания за безопасност ........Страница 41 Монтаж ................ Страница 42 Употреба...
  • Seite 40: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Указания за безопасност Указания за действия Работна стойка с регулираща се височина Въведение Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта внимателно прочетете упътването за обслуж- ване...
  • Seite 41: Технически Данни

    Технически данни Макс. натоварване: 200  k g Работна височина: ок. 800 до 1300  m m Тегло: ок. 5,8 kg Указания за безопасност СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога...
  • Seite 42: Монтаж

    ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! В ника- къв случай не използвайте продукта върху основа с наклон. Продуктът, както и разположените върху него детайли могат да се преобърнат. Преди употреба на продукта се уверете, че краката са изцяло разгънати и разпъващите фиксатори и...
  • Seite 43: Употреба

    Използвайте комплекта винтове за страната, на която се намира разпъващия фиксатор . За другата страна използ- вайте комплекта винтове . След закрепване на винтовете поставете разпъващия фиксатор върху винта. Повторете стъпките на срещуположната страна, за да закрепите средната напречна подпора (фиг.
  • Seite 44: Почистване

    Обезопасете в това положение, като поставите отново пред- пазния щифт Почистване Почиствайте продукта редовно със суха кърпа, която не оставя власинки. Не използвайте агресивни или разяждащи почистващи средства, тъй като те могат да повредят продукта. Съхранение Разтворете разпъващите фиксатори и сгънете...
  • Seite 45: Гаранционни Условия

    Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на сто- ката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи де- фект...
  • Seite 46: Процедура При Гаранционен Случай

    Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: · За всички запитвания подгответе касовата бележка и иденти- фикационния номер (IAN 486224_2501) като доказателство за покупката. · Вземете артикулния номер от фабричната табелка. ·...
  • Seite 47: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: 00800 34 996 753 Е-мейл: cm@comei.info IAN 486224_2501 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Конметал Майстер ГмбХ Оберкампер Щр. 39 42349 Вупертал ГЕРМАНИЯ * Като...
  • Seite 48 изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание в какво се състои повредата и кога е възникнала. На parkside-diy.com можете да разгле- дате и изтеглите това и много други ръ- ководства. Този QR код ще Ви отведе...
  • Seite 49 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ............Σελίδα 50 Εισαγωγή ................Σελίδα 50 Προβλεπόμενη χρήση ............Σελίδα 50 Περιγραφή εξαρτημάτων και περιεχόμενα παράδοσης ..Σελίδα 50 Τεχνικά στοιχεία ..............Σελίδα 51 Υποδείξεις ασφαλείας ..........Σελίδα 51 Συναρμολόγηση ............. Σελίδα 52 Χρήση ................. Σελίδα 53 Ρύθμιση...
  • Seite 50: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Υποδείξεις ασφάλειας Οδηγίες χειρισμού Βάση ρυθμιζόμενη Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω...
  • Seite 51: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Μέγ. φορτίο: 200 kg Ύψος εργασίας: περ. 800 έως 1300 mm Βάρος: περ. 5,8 kg Υποδείξεις ασφαλείας ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευ- ασίας.
  • Seite 52: Συναρμολόγηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην χρησιμο- ποιείτε το προϊόν σε καμία περίπτωση πάνω σε υπόβαθρα που παρουσιάζουν κλίση. Το προϊόν, καθώς και τυχόν προς κατεργασία τεμάχια που στηρίζονται σε αυτό, ενδέχεται να ανατραπούν. Προσέχετε τα πόδια να είναι εντελώς ανοιχτά και να είναι τοποθετημένες...
  • Seite 53: Χρήση

    Συνδέστε τη μεσαία ράβδο υποστήριξης με τα δύο πλευρικά τμήματα με τη βοήθεια των σετ βιδών και (εικ. B). Χρησιμοποιήστε το σετ βιδών στην πλευρά που βρίσκεται η ασφάλεια ανοίγματος . Στην άλλη πλευρά χρησιμοποιήστε το σετ βιδών . Αφού στερεώσετε τις βίδες, τοποθετήστε την ασφά- λεια...
  • Seite 54: Ρύθμιση Ύψους

    Ρύθμιση ύψους Με τη βοήθεια του πείρου ασφάλισης μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος του προϊόντος. Απομακρύνετε τα προς κατεργασία τεμάχια/την πλάκα εργασίας από το προϊόν. Αφαιρέστε τον πείρο ασφάλισης και ρυθμίστε τη λωρίδα με οπές καθ’ ύψος. Ασφαλίστε τη θέση, τοποθετώντας πάλι τον πείρο ασφάλισης Καθαρισμός...
  • Seite 55: Διεκπεραίωση Της Εγγύησης

    Η εγγύηση για το προϊόν αυτό ανέρχεται σε 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς. Ο χρόνος εγγύησης αρχίζει την ημερομηνία αγοράς. Φυλάξτε τη γνήσια απόδειξη αγοράς σε σίγουρο μέρος, καθώς αυτό το έγγραφο απαιτείται ως αποδεικτικό τηε αγοράς. Όλες οι ζημιές ή τα ελαττώματα, τα οποία υπάρχουν ήδη κατά τον χρόνο...
  • Seite 56: Σέρβις

    ρείτε να δείτε και να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Η σάρωση αυτού του κωδικού QR θα σας μεταφέρει απευ- θείας στο parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και αναζητήστε τις οδηγίες χρή- σης, χρησιμοποιώντας τη μάσκα αναζήτη- σης. Εισαγάγοντας τον αριθμό προϊόντος...
  • Seite 57 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 58 Einleitung ................Seite 58 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 58 Teilebeschreibung und Lieferumfang ........Seite 58 Technische Daten ..............Seite 59 Sicherheitshinweise ............Seite 59 Montage ................Seite 60 Gebrauch ................Seite 61 Höhe verstellen ..............Seite 61 Reinigung ................
  • Seite 58: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Höhenverstellbarer Unterstellbock Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Si- cherheitshinweise.
  • Seite 59: Technische Daten

    Technische Daten Max. Tragfähigkeit: 200 kg Arbeitshöhe: ca. 800 bis 1300  m m Gewicht: ca. 5,8  k g Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR WARNUNG! KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Er- stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
  • Seite 60: Montage

    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt keinesfalls auf Untergründen mit Gefälle. Das Produkt sowie evt. aufliegende Werkstücke können umkippen. Achten Sie darauf, dass die Standbeine komplett ausein- andergeklappt und die Spreizsicherungen gelegt sind, wenn Sie das Produkt verwenden. Nur so ist ein sicherer Stand gewährleistet.
  • Seite 61: Gebrauch

    haben, legen Sie die Spreizsicherung über die Schraube. Wieder- holen Sie die Schritte auf der gegenüberliegenden Seite, um die mittlere Stützstrebe zu befestigen (Abb. C). Verbinden Sie die untere Stützstrebe mit dem Bein des Seiten- teils mit Hilfe des Schraubensets .
  • Seite 62: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel- freien Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel, da sie das Produkt beschädigen könnten. Lagerung Öffnen Sie die beiden Spreizsicherungen und klappen Sie die Standbeine wieder zusammen, wenn Sie das Produkt nicht mehr benötigen.
  • Seite 63: Abwicklung Im Garantiefall

    Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 64: Service

    Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND Tel.: 0202 24750 430/431/432 (Gesprächskosten entsprechend dem Festnetztarif Ihres Telefonanbieters) E-Mail: cm@comei.info Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND Tel.: 00 800 34 99 67 53 E-Mail: cm@comei.info IAN 486224_2501 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Art.-Nr.
  • Seite 65 x  2 10 mm 10 mm 10 mm 13 mm...
  • Seite 71 Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal GERMANY E-Mail: cm@comei.info Art.-Nr.: WU5258210-8 Last Information Update · Stanje informacija Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03/2025 · Ident.-No.: WU5258210-8032025-7 IAN 486224_2501...

Inhaltsverzeichnis