Seite 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MFQ30... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning tr Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje uk Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации إرشادات االستخدام Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço da Brugsanvisning...
Seite 2
de Deutsch en English fr Français it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski uk Українська ru Pycckий العربية ar ...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und zeiten benutzen. Das Gerät ist geeignet zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmitteln und Flüssigkeiten sowie zum Kneten von weichem Teig. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter ...
Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht gebrauch unbedingt wie beschrieben reinigen. X „Nach der Arbeit / Reinigen“ siehe Seite 6 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Wichtige Sicherheitshinweise .....3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........5 Internetseite. Bedienen ............5 Nach der Arbeit / Reinigen......6...
Auf einen Blick In dieser Gebrauchsanleitung werden Knethaken verschiedene Modelle beschrieben. für feste Massen wie Mürb, Hefe und Kartoffelteig sowie zum Mischen von Auf einen Blick schweren Hackfleischteigen, Pasten oder Brotteig. Bitte Bildseiten ausklappen. Die maximale Verarbeitungsmenge X Bild A beträgt 500 g Mehl und Zutaten. Grundgerät W Verletzungsgefahr durch rotierenden 1 Auswurftaste Antrieb! Zum Abnehmen der Werkzeuge Nie in die rotierenden Werkzeuge greifen. 2 Schalter + Momentschaltung Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes (je nach Modell) aufsetzen und abnehmen – nach dem Aus...
Nach der Arbeit / Reinigen Nach der Arbeit / Reinigen Biskuitteig Grundrezept Wichtiger Hinweis – 2 Eier Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche – 23 EL heißes Wasser Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden – 100 g Zucker und erhält die Funktionsfähigkeit. – 1 Päckchen Vanillezucker W Achtung! – 70 g Mehl Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und – 70 g Stärkemehl nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen – evtl. Backpulver Dampfreiniger benutzen! ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ...
Entsorgung Boden für Obstkuchen Brotteig Grundrezept Grundrezept – 2 Eier – 300 g Mehl – 125 g Zucker – 8 g Zucker – 125 g gemahlene Haselnüsse – 8 g Margarine – 50 g Semmelbrösel – 4 g Salz ■ Eier und Zucker 34 Minuten auf Stufe – 1 Päckchen Trockenhefe max/4 schaumig schlagen. – 150 ml Wasser ...
Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft foodstuffs and liquids, and for kneading soft dough. The appliance must not be used for processing other substances or objects. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or k nowledge if they have been given supervision or instruction c oncerning use of the appliance in a safe way and if they u nderstand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children. W Risk of electric shock and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. ...
Seite 9
The blender jug is not suitable for use in the microwave. It is essential to clean the appliance as described after each use or after it has not been used for an extended period. X “After using the appliance / cleaning” see page 11 Contents Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find Intended use ..........8 further information about our products Important safety information .......8 on our web page. Overview...........10 Operation ..........10 After using the appliance / cleaning..
Overview These operating instructions refer to various Kneading hook models. for stiff mixtures such as short pastry, yeast dough and potato dough as well as for Overview mixing heavy mincemeat dough, pasta or bread dough. Please fold out the illustrated pages. The maximum processing quantity is X Fig. A 500 g of flour and ingredients. Base unit W Risk of injury from rotating drive! 1 Ejector button Never grip the rotating tools. Do not attach For removing the tools or remove tools until the appliance is at a 2 Switch + fast and continuous standstill – when switched off, the appliance ...
After using the appliance / cleaning After using the appliance / Sponge mixture cleaning Basic recipe – 2 eggs Important information – 23 tbs. hot water The appliance requires no maintenance. – 100 g sugar Thorough cleaning protects the appliance – 1 packet of vanilla sugar from damage and keeps it functional. – 70 g flour W Warning! – 70 g cornflour Never immerse the base unit in water and – Baking powder if required do not clean in the dishwasher. Do not use ...
Disposal Base for fruit flan Bread dough Basic recipe Basic recipe – 2 eggs – 300 g flour – 125 g sugar – 8 g sugar – 125 g ground hazelnuts – 8 g margarine – 50 g breadcrumbs – 4 g salt ■ Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes – 1 packets of dry yeast at setting max/4 until frothy.
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil est conçu pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des liquides ainsi que pour pétrir des pâtes molles. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m audessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le nonrespect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de cellesci. Brancher et utiliser l’appareil ...
Seite 14
Nettoyer l’appareil selon la description après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Après le travail / Nettoyage » voir page 16 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......13 cordialement. Vous trouverez sur notre Consignes de sécurité importantes ..13 site web plus d’informations sur nos Vue d’ensemble ........15 produits.
Vue d’ensemble Utilisation La notice d’utilisation vaut pour différents modèles. Appareil de base avec Vue d’ensemble accessoires Les accessoires permettent d’obtenir Veuillez déplier les volets illustrés. des résultats particulièrement bons X Figure A dans les préparations suivantes : Appareil de base Fouets mélangeur 1 Touche d’éjection pour les sauces, blancs montés en neige, la Pour retirer les accessoires purée de pommes de terre, les crèmes, la 2 Interrupteur à 5 positions + marche mayonnaise, la crème et les pâtes légères momentanée telles que la pâte à cake. Il sert à allumer et éteindre l’appareil et Les fouets mélangeurs ne conviennent pas ...
Après le travail / Nettoyage ■ Brancher la fiche dans la prise de Remarque : courant. lorsque vous préparez du chou rouge, ■ Verser les produits alimentaires dans un par exemple, les pièces en plastique récipient approprié. se teintent en rouge. Vous pourrez ■ Introduire les accessoires dans le supprimer cette coloration à l’aide de récipient, puis amener l’interrupteur sur quelques gouttes d’huile alimentaire. la position voulue. ■ Le cordon d’alimentation peut être Positions 1, 2 : enroulé pour le ranger (Figure C). pour incorporer et mélanger. Accessoires en option Positions 3, 4, 5 : pour pétrir et battre. Il est possible de commander un broyeur ...
Mise au rebut Pâte à cake Pâte à pizza Recette de base Recette de base – 2 œufs – 250 g de farine – 125 g de sucre – 1 sachet de levure de boulanger – 1 pincée de sel – 1 cuillère à café de sucre – 1 sachet de sucre vanillé ou le zeste – 1 pincée de sel d’½ citron – 3 cuillères à soupe d’huile ...
Garantie Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été eff ectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifi cations. 18 ...
Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. L’apparecchio è adatto per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi, nonché impastare impasti morbidi. L’uso dell’apparecchio è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze. Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente e ad un’altitudine massima di 2000 m s.l.m. Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude la responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione e non devono utilizzare l’apparecchio. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini. W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio! Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta ...
Seite 20
Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di lesioni! Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione. Spegnere immediatamente l’apparecchio. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione dell’alimento. Non appena viene spento l’apparecchio, attendere che l’ingranaggio si sia fermato. Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante il funzionamento si muovono, l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla rete. Applicare e rimuovere gli utensili solo ad apparecchio fermo – dopo lo spegnimento il movimento dell’apparecchio continua per breve tempo. Non mettere l’apparecchio in funzione a vuoto. Non toccare mai le parti in rotazione. Proteggere i capelli lunghi o i capi di abbigliamento non aderenti, per evitare che entrino fra gli utensili in rotazione. Usare l’apparecchio solo con gli accessori e le parti originali. Non utilizzare mai le parti degli accessori con altri apparecchi. Inserire in coppia due utensili dello stesso tipo (es. 2 ganci per impastare). W Pericolo di ustioni! Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare bollenti. Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante la lavorazione. W Importante! Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde. Lavare sempre l’apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un lungo periodo di inattività, come descritto nelle istruzioni. X “Dopo il lavoro/pulizia” ved. pagina 22 20 ...
Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo Se il minitritatutto o il frullatore rapido nuovo apparecchio di produzione ad immersione non sono compresi nella Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui fornitura, possono essere ordinati tramite il nostri prodotti nel nostro sito Internet. servizio assistenza clienti. Indice Apparecchio base con utensili Uso corretto ..........19 Con gli utensili si raggiunge un risultato Importanti avvertenze di sicurezza ...19 particolarmente buono nei seguenti Panoramica ..........21 impieghi: Uso ............21 Dopo il lavoro/pulizia ........22 Frusta Accessorio speciale ...
Dopo il lavoro/pulizia Accessorio speciale ■ Inserire la spina di alimentazione. ■ Introdurre l’alimento in un idoneo Un mini tritatutto può essere ordinato contenitore. attraverso il servizio assistenza clienti con il ■ Introdurre gli utensili nel contenitore codice d’ordine N° 642828. ed accendere l’apparecchio alla velocità desiderata. Ricette Velocità 1, 2: per incorporare e mescolare. Panna montata Velocità 3, 4, 5: – 100500 g di panna per impastare e montare. ■ Lavorare la panna con la frusta da ■ Dopo il lavoro disporre il selettore ½ a 5 minuti alla velocità max/4, a su P e staccare gli utensili con ...
Smaltimento Pasta per il pane ■ Mescolare tutti gli ingredienti con la frusta per ca. ½ minuto alla velocità Ricetta base min/1, poi ca. 34 minuti alla velocità – 300 g farina max/4. – 8 g zucchero Quantità massima: 2 volte la ricetta base – 8 g margarina Pasta frolla – 4 g sale – 1 bustina di lievito secco Ricetta base – 150 ml acqua – 125 g burro ...
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Het apparaat is geschikt voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen, evenals voor het kneden van zacht deeg. Het apparaat mag niet worden gebruikt om andere substanties of voorwerpen te verwerken. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij nietnaleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. W Gevaar voor elektrische schokken en brand! Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals kookplaten. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ...
Seite 25
Belangrijke veiligheidsinstructies W Gevaar voor letsel! Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld; na de stroomstoring gaat het automatisch weer lopen. Het apparaat direct uitschakelen. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Het apparaat niet langer ingeschakeld laten dan nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Direct na gebruik van het apparaat wachten totdat de aandrijving stilstaat. Voordat u toebehoren of hulpstukken vervangt die bewegen tijdens het gebruik, moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden losgemaakt van het stroomnet. Hulpstukken alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat – na het uitschakelen loopt het apparaat nog even na. Het apparaat niet onbelast laten lopen. Nooit in de draaiende onderdelen grijpen. Ervoor zorgen dat lang haar en losse kledingstukken niet door de roterende hulpmiddelen worden gegrepen. Het apparaat uitsluitend met originele onderdelen en accessoires gebruiken. De toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Alleen hulpstukken van hetzelfde type (zoals 2 kneedhaken) paarsgewijs aanbrengen. W Verbrandingsgevaar! Voorzichtig te werk gaan bij verwerking van heet mixgoed. Heet mixgoed kan opspatten tijdens de verwerking. W Belangrijk! De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Het apparaat na elk gebruik of als het langere tijd niet is gebruikt, altijd volgens de beschrijving reinigen. X “Na het werk/reinigen” zie pagina 27 ...
Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Bij sommige modellen: van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer 7 Universele fijnsnijder informatie over onze producten vindt u (aparte gebruiksaanwijzing) op onze website. Indien de universele fijnsnijder of de staafmixer niet zijn meegeleverd, kunnen deze bij de klantenservice worden besteld. Inhoud Bedienen Bestemming van het apparaat....24 Belangrijke veiligheidsinstructies ....24 Basisapparaat met hulpstukken In één oogopslag ........26 Bedienen ..........26...
Na het werk/reinigen Recepten ■ Stekker in wandcontactdoos doen. ■ Levensmiddelen in een geschikte kom Slagroom doen. ■ Hulpstukken in de kom steken en het – 100500 g room apparaat inschakelen op de gewenste ■ Room ½ tot 5 minuten met de stand. roergarde op stand max/4 roeren Stand 1, 2: (afhankelijk van de hoeveelheid en de voor toevoegen en vermengen. eigenschappen van de room). Stand 3, 4, 5: Eiwit voor kneden en kloppen. – 15 eiwitten ■ Na afloop de schakelaar op P ...
Afval Zandtaartdeeg Brooddeeg Basisrecept Basisrecept – 125 g boter (kamertemperatuur) – 300 g bloem – 100125 g suiker – 8 g suiker – 1 ei – 8 g margarine – 1 snufje zout – 4 g zout – wat citroenschil of vanillesuiker – 1 pakje gedroogde gist – 250 g bloem – 150 ml water ...
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og tider, som er almindelige i husholdningen. Apparatet er egnet til at røre, piske og mikse bløde fødevarer og væsker samt til at ælte blød dej. Apparatet må ikke bruges til at forarbejde andre genstande eller substanser. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade. Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Apparatet og tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn, og de må ikke betjene apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn. W Fare for elektrisk stød og brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet. Brug kun apparatet, hvis netledningen og apparatet er uden skader. Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning af en beskadiget tilslutningsledning må kun foretages af vores kundeservice for at undgå fare. Netkablet må ikke komme i kontakt med varme dele eller ...
Seite 30
W Fare for forbrænding! Forsigtig ved forarbejdning af varme fødevarer. Varme fødevarer kan sprøjte ved forarbejdningen. W Vigtigt! Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen. Rengør altid apparatet som beskrevet efter hver brug eller efter længere tid, hvor det ikke har været i brug. X ”Efter brug/rengøring” se side 31 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....29 om vores produkter findes på vores Vigtige sikkerhedshenvisninger ....29 internetside. Overblik ............31 Betjening...........31 Efter brug/rengøring .........31 Ekstratilbehør ...........32 Opskrifter ..........32 Bortskaffelse ...
Overblik Denne brugsvejledningen beskriver Den maksimale forarbejdningsmængde er 500 g mel og ingredienser. forskellige modeller. W Kvæstelsesfare som følge af Overblik roterende drev! Stik aldrig fingrene ind i de roterende Fold billedsiderne ud. redskaber. Redskaber må kun sættes X Billede A på og tages af, når apparatet står stille – Motorenhed apparatet kører kort efter, at det er slukket. 1 Udkastningstast Beskyt langt hår eller løstsiddende tøj, så Til fjernelse af redskaberne det ikke kan komme ind i de roterende 2 5-trinskontakt + kortvarig drift redskaber. Til tænding og slukning af apparatet og ...
Ekstratilbehør W OBS! ■ Stil apparatet på trin min/1, og tilsæt Dyp aldrig motorenheden i vand, og rengør sigtet mel og maizenamel skevis i løbet den aldrig i opvaskemaskinen. Anvend ikke af ca. ½ til 1 minut. nogen damprenser! Maks. mængde: 2 x grundopskrift ■ Træk netstikket ud. Rørt dej ■ Tør motorenheden af med en fugtig klud Grundopskrift og herefter med en tør klud. – 2 æg ■ Rengør redskaberne og – 125 g sukker hurtigblenderstaven i opvaskemaskinen – 1 knsp. salt eller med en børste under rindende – 1 brev vaniljesukker vand.
Bortskaffelse Reklamationsret Pizzadej Grundopskrift På dette apparat yder Bosch 2 års rekla – 250 g mel mationsret. Købsnota skal altid vedlægges – 1 brev tørgær ved indsendelse til reparation, hvis denne – 1 tsk. sukker ønskes udført indenfor retten til reklamation. – 1 knsp. salt Medfølger købsnota ikke, vil reparationen – 3 spsk. olie altid blive udført mod beregning. – 125 ml varmt vand ■ Forarbejd alle ingredienserne i Indsendelse til reparation ca. ½ minut på trin min/1, herefter i Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ca. 34 minutter på trin max/4 med kan det indsendes til vort serviceværksted: æltekrogen.
Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Apparatet er egnet til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker samt elting av myk deig. Apparatet må ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substanser. Apparatet skal kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter over havet. Viktige sikkerhetsanvisninger Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og tilkoplingslednin gen. De må ikke få lov å betjene apparatet. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn. W Fare for elektrisk støt og brannfare! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. på plater på komfyren.plater på komfyren. Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Reparasjoner på apparatet, f.eks. utskifting av skadet tilkoblingsledning, må kun foretas av vår kundeservice, for å unngå at det oppstår farer. La aldri strømkabelen komme i berøring med varme deler, og trekk den aldri over skarpe kanter. Basisapparatet må aldri dyppes ned i væsker eller holdes under ...
Seite 35
W Fare for forbrenning! Vær forsiktig når du arbeider med varme ingredienser som skal mikses. Varme ingredienser kan sprute ut under miksingen. W Viktig! Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølgeovn. Apparatet må rengjøres som beskrevet etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Etter arbeidet/ rengjøring” se side 37 Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter Korrekt bruk ..........34 finner du på vår internettside. Viktige sikkerhetsanvisninger ....34 En oversikt ..........36 Betjening...........36 Etter arbeidet/rengjøring ......37 Ekstra tilbehør ..........37 Oppskrifter ..........37...
En oversikt I denne bruksveiledningen blir forskjellige Den maksimale arbeidsmengden er 500 g mel og ingredienser. modeller beskrevet. W Fare for skade på grunn av roterende En oversikt drev! Det må aldri gripes i de roterende Vennligst brett ut sidene med bilder. verktøyene. Verktøy må kun settes på X Bilde A eller tas av når apparatet står stille – etter Basisapparat utkoblingen går apparatet etter i kort tid. 1 Utkastknapp Langt hår eller løse klær må beskyttes, For å ta ut verktøyene slik at disse ikke kommer i berøring med 2 5-trinns bryter + momentkobling roterende verktøy.
Etter arbeidet/rengjøring Etter arbeidet/rengjøring Sukkerbrødrøre Grunnoppskrift Viktig merknad: Apparatet er – 2 egg vedlikeholdsfritt. Grundig rengjøring – 23 ss varmt vann beskytter apparatet mot skader og bevarer – 100 g sukker funksjonsdyktigheten. – 1 pk vaniljesukker W OBS: – 70 g mel Basisapparatet må aldri dyppes ned i vann – 70 g potetmel og må ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Ikke – ev. bakepulver bruk damprenser! ■ Ingrediensene (unntatt mel og potetmel) ...
Avfallshåndtering Avfallshåndtering Deig for fruktkakebunn Grunnoppskrift Vennligst kast innpakningsmaterialet – 2 egg på en miljø og forskriftsmessig – 125 g sukker måte. Dette apparatet er klassifisert – 125 g malte hasselnøtter i henhold til det europeiske direk – 50 g brødrasp tivet 2012/19/EU om avhending av ■ Egg og sukker piskes i 34 minutter på e lektrisk og elektronisk utstyr (waste trinn max/4 til de skummer. electrical and electronic equipment – ■ Apparatet stilles på trinn min/1, WEEE). Direktivet angir rammene hasselnøttene og brødraspet tilsettes for i nnlevering og gjenvinning av og det hele bearbeides i ½ minutt med innbytteprodukter. Faghandelen ...
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Apparaten lämpar sig för omrörning, vispning och blandning av mjuka matvaror och vätskor och för knådning av mjuka degar. Apparaten får inte användas för att bearbeta andra föremål eller ämnen. Apparaten får bara användas inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka. Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Låt inte barn komma i närheten av apparaten och nätkabeln och låt dem inte manövrera apparaten. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn. W Risk för elektrisk stöt och brand! Ställ inte apparaten i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Apparaten får bara anslutas och användas enligt uppgifterna på typskylten. Använd den bara om nätkabeln och apparaten är oskadade. Reparation av apparaten, t.ex. om nätkabeln har skadats och måste bytas, får bara utföras av vår kundtjänst för att undvika risker. Låt aldrig nätkabeln komma i kontakt med varma delar eller skarpa ...
Seite 40
W Viktigt! Mixerbägaren är inte avsedd att användas i mikrovågsugn. Rengör ovillkorligen apparaten enligt beskrivningen efter varje användning och om den inte har använts under en längre tid. X ”Efter arbetet/Rengöring” se sidan 41 Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Användning för avsett ändamål ....39 våra produkter finns på vår Internet-sida. Viktiga säkerhetsanvisningar ....39 Översikt ............41 Användning..........41 Efter arbetet/Rengöring ......41 Extra tillbehör..........42...
Översikt I denna bruksanvisning beskrivas olika Maximal bearbetningsmängd är 500 g mjöl och ingredienser. modeller. W Risk för skada pga roterande Översikt drivuttag! Stoppa aldrig in handen i roterande verktyg. Vik ut bilduppslaget! Sätt fast och lossa verktygen endast när X Figur A apparaten står stilla – apparaten fortsätter Motordel rotera en kort stund efter det att den stängts 1 Lossningsknapp av. Skydda långt hår eller lösa klädesplagg För att ta av verktygen så att de inte kan komma in i de roterande 2 5-stegsreglage + momentläge verktygen. För start och stopp av apparaten och ■ Rengör motordelen och verktygen före justering av arbetshastigheten. ...
Extra tillbehör Sockerkaksmet: ■ Ta ut stickkontakten. ■ Torka av motordelen med en fuktig trasa Grundrecept och torka den därefter torr – 2 ägg ■ Diska verktygen och snabbmixerstaven – 125 g socker i maskin eller med en borste under – 1 nypa salt rinnande vatten. – 1 litet paket vanillinsocker Anmärkning: Vid bearbetning av t.ex. eller skalet av ½ citron rödkål kan plastdelarna bli missfärgade. – 125 g smör eller margarin (rumsvarmt) Rengör dem med några droppar matolja. – 250 g mjöl ■ Nätkapeln kan rullas up för förvaring ...
Avfallshantering Pizzadeg Grundrecept – 250 g mjöl – 1 paket torrjäst – 1 tsk socker – 1 nypa salt – 3 msk olja – 125 ml fingervarmt vatten ■ Bearbeta alla ingredienser med degkrokarna cirka ½ minut i läge min/1 och sedan cirka 34 minuter i läge max/4. Största mängd: 2 gånger grundreceptet Bröddeg Grundrecept – 300 g mjöl – 8 g socker – 8 g margarin ...
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen sekä pehmeän taikinan vaivaamiseen. Laitetta ei saa käyttää muiden tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja itse tehtävää huoltoa. W Sähköisku- ja palovaara! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien ohjeiden mukaiseen sähköverkkoon. Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite ovat moitteettomassa kunnossa. Laitteen saa turvallisuussyistä korjata, esim. vaihtaa vioittuneen liitäntäjohdon, vain valtuutettu huoltoliike. Verkkojohto ei saa joutua kosketuksiin kuumien osien kanssa eikä sitä saa vetää terävien reunojen yli. Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa. Älä käytä ...
Seite 45
Käytä laitteessa ainoastaan valmistajan alkuperäisiä osia ja varus teita. Älä koskaan käytä muille laitteille tarkoitettuja varusteita. Käytä pareittain vain samantyyppisiä varusteita (esim. 2 taikinakoukkua). W Palovamman vaara! Varo sekoittaessasi kuumia aineksia. Kuumat ainekset voivat roiskua sekoittamisen aikana. W Tärkeää! Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Laite on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Käytön jälkeen/puhdistus” katso sivu 47 Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....44 internet-sivuiltamme. Tärkeitä turvallisuusohjeita .......44 Yhdellä silmäyksellä .........46 Käyttö ............46 Käytön jälkeen/puhdistus......47 Lisävaruste ..........47 Reseptit ............47 Jätehuolto ..........48 Takuu ............48...
Yhdellä silmäyksellä Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille. Taikinakoukut Kiinteiden taikinoiden kuten muro, Yhdellä silmäyksellä hiiva ja perunataikinan vaivaamiseen sekä jauhelihan, tahnojen tai leipätaikinan Käännä esiin kuvasivut. sekoittamiseen. X Kuva A Suurin sallittu käsittelymäärä on 500 g Peruslaite jauhoja ja lisäaineksia. 1 Vapautuspainike W Varo pyörivää käyttöliitäntää – Varusteiden irrottamiseen loukkaantumisvaara! 2 5-asentoinen kytkin + pitoasento Älä tartu koskaan pyöriviin varusteisiin. Laitteen päälle ja poiskytkentään ja Kiinnitä ja irrota varuste vain laitteen ollessa sopivan käyttönopeuden valitsemiseen. pysähdyksissä – laite toimii vielä jonkin ...
Käytön jälkeen/puhdistus Käytön jälkeen/puhdistus Sokerikakkutaikina Perusohje Tärkeä huomautus: Laite ei tarvitse – 2 kananmunaa huoltoa. Kun muistat puhdistaa laitteen – 23 rkl kuumaa vettä huolellisesti, se ei vahingoitu ja toimii hyvin. – 100 g sokeria W Huomio! – 1 pussi (=2 tl) vaniljasokeria Älä koskaan upota peruslaitetta veteen tai – 70 g jauhoja pese sitä astianpesukoneessa. Älä käytä – 70 g perunajauhoja höyrypuhdistinta! – mahd. leivinjauhetta ■ Irrota pistoke pistorasiasta. ...
Jätehuolto Murotaikina Leipätaikina Perusohje Perusohje – 125 g voita (huoneenlämpöistä) – 300 g jauhoja – 100125 g sokeria – 8 g sokeria – 1 kananmuna – 8 g margariinia – 1 ripaus suolaa – 4 g suolaa – hieman sitruunankuorta tai – 1 pussi kuivahiivaa vaniljasokeria – 150 ml vettä – 250 g jauhoja ...
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El aparato es adecuado para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos, así como para amasar masas blandas. El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato. Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños. W ¡Peligro de electrocución y de incendio! No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como ...
Seite 50
Indicaciones de seguridad importantes El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Peligro de lesiones! No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado y vuelve a arrancar tras restablecerse la alimentación de corriente. Desconectar el aparato inmediatamente. ¡Vigilar siempre el aparato mientras esté funcionando! Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. Después de utilizar el aparato, esperar a que el accionamiento se detenga. Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el servicio, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Montar y desmontar los accesorios sólo con el aparato completamente parado —el aparato sigue funcionando durante un breve tiempo tras desconectarlo. No usar el aparato en seco, sin alimentos. No agarrar nunca las piezas giratorias. Proteger o recoger los cabellos largos o la ropa suelta a fin de que no sean atrapados por los útiles en rotación. Utilizar el aparato sólo con piezas y accesorios originales. No utilizar nunca los accesorios para otros aparatos. Utilizar solamente accesorios del mismo tipo (p. ej. 2 garfios amasadores) y de dos en dos. W ¡Peligro de quemaduras! Prestar atención al trabajar con alimentos calientes. Al procesarlos, podrían salpicar. W ¡Importante! El vaso de la batidora no es adecuado para usarlo en el horno microondas. Es imprescindible limpiar el aparato de la forma indicada después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Tras concluir el trabajo / Limpieza del aparato»...
Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo Accesorios aparato de la casa Bosch. En nuestra 5 Varilla mezcladora página web encontrará más informa ción 6 Garfio amasador sobre nuestros productos. Disponible sólo en algunos modelos: 7 Picador universal (instrucciones de uso separadas)
Tras concluir el trabajo / L impieza del aparato Tras concluir el trabajo / W ¡Peligro de lesiones a causa de la rotación del accionamiento! Limpieza del aparato No introducir nunca con las manos en los accesorios estando éstos girando. Montar Nota importante: Este aparato no requiere y desmontar los accesorios solo estando el mantenimiento. Una limpieza cuidadosa aparato completamente parado – el aparato y a fondo del aparato lo protegerá de sigue funcionando durante un breve tiempo cualquier daño y conservará su capacidad tras desconectarlo. Proteger o recoger los de funcionamiento. cabellos largos o la ropa suelta a fin de W ¡Atención! que no sean atrapados por los útiles en No sumergir nunca la base motriz en agua rotación.
Recetas Recetas ■ Procesar todos los ingredientes con las varillas mezcladoras durante Nata montada aprox. ½ minuto a la velocidad min/1 y, a continuación, durante unos 3 o – 100500 g de nata 4 minutos a la velocidad max/4. ■ Batir la nata con las varillas Máxima cantidad: 2 x la receta básica mezcladoras entre ½ y 5 minutos a la velocidad max/4, en función de la Masa quebrada (pastaflora) cantidad y las propiedades de la nata. Receta básica Clara de huevo – 125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente) – 15 claras de huevo – 100125 g de azúcar ...
Eliminación imprescindible acreditar por parte del usua rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la Elimine el embalaje respetando el fecha de adquisición mediante la correspon medio ambiente. Este aparato está diente FACTURA DE COMPRA que el usua marcado con el símbolo de cum rio acompañará con el aparato cuando ante la plimiento con la Directiva Europea eventualidad de una avería lo tenga que lle 2012/19/UE relativa a los aparatos var al Taller Autorizado. eléctricos y electrónicos usados La intervención en el aparato por perso (Residuos de aparatos eléctricos nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado y electrónicos RAEE). La directiva por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía. proporciona el marco general válido GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. en todo el ámbito de la Unión Euro Todos nuestros técnicos van provistos del pea para la retirada y la reutilización correspondiente carnet avalado por ANFEL de los residuos de los aparatos eléc (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec tricos y electrónicos. Infórmese sobre trodomésticos) que le acredita como Servicio las vías de eliminación actuales en su Autorizado de Bosch. distribuidor. Reservado el derecho a cambios y m odifi caciones sin previo aviso. 54 ...
Utilização correta Utilização correta Este aparelho destinase exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. O aparelho destinase a mexer, bater e misturar líquidos e alimentos moles, bem como a amassar massas moles. O aparelho não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias. Utilizar o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformidade e guardeo! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhálo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo elétrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho. W Perigo de choque elétrico e de incêndio! Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como, por exemplo, placas de fogão. Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações da chapa de características. Utilizar o aparelho somente se o cabo de ...
Seite 56
O copo misturador não é adequado para utilização no microondas. É impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utilização ou após um longo período de não utilização, conforme descrito. X “Depois da utilização/Limpeza” ver página 58 Índice Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Utilização correta ........55 Na nossa página da Internet poderá Indicações de segurança importantes ..55 encontrar mais informações sobre os Panorâmica do aparelho ......57 nossos produtos.
Panorâmica do aparelho Nestas Instruções de Serviço são descritos Varas para massas pesadas diversos modelos. para massas firmes como massa quebrada, massa levedada e massa de batatas, bem Panorâmica do aparelho como para misturar massas com carne picada, pastas ou massa de pão. Desdobre as páginas com as ilustrações! A quantidade máxima a trabalhar é de X Fig. A 500 g de farinha e ingredientes. Aparelho base W Perigo de ferimentos devido a peças 1 Tecla de ejeção ...
Depois da utilização/Limpeza Depois da utilização/ Massa de pão de ló Limpeza Receita base – 2 ovos Indicação importante: O aparelho não – 23 colheres de sopa de carece de manutenção. Uma limpeza água quente cuidadosa evita danos no aparelho – 100 g de açúcar e preserva a sua funcionalidade. – 1 pacote de açúcar baunilhado – 70 g de farinha W Atenção! – 70 g de fécula Nunca mergulhar o aparelho em água, nem ...
Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho ■ Amassar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase min/1 e, Eliminar a embalagem de forma depois, amassar todos os ingredientes ecológica. Este aparelho está com a vara para massas pesadas, marcado em conformidade com a durante 3 a 4 minutos, na fase max/4. Directiva 2012/19/UE relativa aos Quantidade máxima: 2 x a receita base resíduos de equipamentos eléctricos Base para bolos de fruta e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Receita base A directiva estabelece o quadro para – 2 ovos a criação de um sistema de recolha – 125 g de açúcar e valorização dos equipamentos – 125 g de avelãs moídas usados válido em todos os Estados ...
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Η συσκευή είναι κατάλληλη για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών καθώς και για ζύμωμα μαλακιάς ζύμης. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία άλλων ουσιών ή αντικειμένων. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους, σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας. Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή χρήση της συσκευής αποκλείει την ευθύνη του κατασκευαστή για ζημιές που τυχόν προκύπτουν. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά πρέπει να κρατιούνται μακριά από τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης και δεν επιτρέπεται να χειριστούν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά. W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, ...
Seite 61
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από το δίκτυο του ρεύματος. W Κίνδυνος τραυματισμού! Μη συνδέσετε ποτέ τη συσκευή σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες πρίζες. Σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος η συσκευή παραμένει ενεργοποιημένη και μετά τη διακοπή ξαναξεκινά. Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας! Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ ενεργοποιημένη για περισσότερο χρόνο, από αυτόν που είναι απαραίτητος για την επεξεργασία των τροφίμων. Μετά την άμεση χρήση της συσκευής περιμένετε την ακινητοποίηση του κινητήρα. Πριν την αλλαγή εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, η συσκευή πρέπει να απενεργοποιηθεί και να αποσυνδεθεί από το δίκτυο του ρεύματος. Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εργαλεία μόνο με ακινητοποιημένη τη συσκευή – μετά την απενεργοποίηση η συσκευή εξακολουθεί να περιστρέφεται ακόμη για σύντομο χρόνο. Μη λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα (κενή λειτουργία). Μη βάζετε τα χέρια σας ποτέ στα περιστρεφόμενα μέρη. Προφυλάξτε τα μακριά μαλλιά ή τα φαρδιά ρούχα, για να μην πιαστούν στα περιστρεφόμενα εργαλεία. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τα εξαρτήματα για άλλες συσκευές. Χρησιμοποιείτε μόνο ζεύγη εργαλείων ίδιου τύπου (π.χ. 2 ζυμωτήρια). W Κίνδυνος εγκαυμάτων! Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών αναμιγνυόμενων τροφίμων. Τα καυτά αναμιγνυόμενα τρόφιμα μπορεί κατά την επεξεργασία να πιτσιλίσουν. W Σημαντικό! Το δοχείο ανάμειξης δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων. ...
Περιεχόμενα Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Εργαλεία σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. 5 Αναδευτήρας Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα 6 Ζυμωτήρι προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα σε μερικά μοντέλα: μας. 7 Κόφτης γενικής χρήσης (ξεχωριστές οδηγίες χρήσης) Σε περίπτωση που ο κόφτης γενικής Περιεχόμενα...
Μετά την εργασία/Καθαρισμός X Εικ B Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία π.χ. κόκκινου λάχανου σχηματίζεται μία κόκκινη ■ Ξετυλίξτε εντελώς το ηλεκτρικό καλώδιο. απόχρωση πάνω στα πλαστικά μέρη, η ■ Τοποθετήστε το επιθυμητό εργαλείο πάνω στη βασική συσκευή και πιέστε το οποία μπορεί να απομακρυνθεί με μερικές μέχρι να ασφαλίσει. σταγόνες λαδιού φαγητού. Προσέξτε το σχήμα των πλαστικών ■ Για τη φύλαξη μπορεί κανείς να τυλίξει μερών των εργαλείων, για να το καλώδιο (βλ. Εικ. C). αποφύγετε το μπέρδεμα των Ειδικά εξαρτήματα εργαλείων (Εικ. B-1)! ...
Seite 64
Απόσυρση Απλή ζύμη Ζύμη για πίτσα Βασική συνταγή Βασική συνταγή – 2 αυγά – 250 γρ. αλεύρι – 125 γρ. ζάχαρη – 1 φακελάκι ξηρή μαγιά – 1 πρέζα αλάτι – 1 κουταλάκι ζάχαρη – 1 φακελάκι βανίλια ή το ξύσμα ½ λεμονιού – 1 πρέζα αλάτι – 125 γρ. βούτυρο ή μαργαρίνη – 3 κουταλιές λάδι (σε θερμοκρασία περιβάλλοντος) ...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Cihaz sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması ve ezilmesi ve yumuşak hamurların yoğrulması için uygundur. Cihaz başka cisimlerin veya maddelerin işlenmesi için kullanılmamalıdır. Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklikte kullanınız. Önemli güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş olmaları ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri anlamış olmaları halinde kullanılabilir. Çocuklar cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutulmalıdır ve cihazı kullanmaları yasaktır. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çalışmaları çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. W Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi! Cihazı, sıcak yüzeylerin (örn. ocaklar) üzerine veya yakınına koymayınız. Cihazı kesinlikle tip etiketi üzerindeki bilgilere uygun şekilde bağlayınız ve çalıştırınız. Cihazın kendisinde veya elektrik kablosunda hasar varsa cihazı kesinlikle kullanmayınız. Her türlü tehlikenin ...
Seite 67
W Yanma tehlikesi! Karıştırılacak sıcak malzemeler ile çalışırken dikkatli olunuz. Sıcak malzemeler karıştırılmaları sırasında dışarı sıçrayabilir. W Önemli! Karıştırma kabı mikrodalga fırında kullanım için uygun değildir. Cihazı her kullanımdan sonra veya uzun süre kullanılmadıysa mutlaka iyice temizleyiniz. X “Kullanım sonrası/temizlik” bkz. sayfa 69 EEE yönetmeliğine uygundur. İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amaca uygun kullanım ......66 hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet Önemli güvenlik uyarıları ......66 sayfamızda bulabilirsiniz. Genel Bakış ..........68 Kullanım............68 Kullanım sonrası/temizlik ......69 Özel aksesuar...........69 Tarifler ............69 Elden çıkartılması ........70...
Genel Bakış Bu kullanma kılavuzunda farklı cihaz Yoğurma kancası modelleri tarif edilmektedir. Gevrek, mayalı ve patates hamuru gibi katı hamurlar, ağır kıymalı hamur, makarna Genel Bakış hamuru veya ekmek hamuru gibi hamurların karıştırılması. Lütfen resimli sayfaları açınız. Azami işleme miktarı 500 g un ve diğer X Resim A malzemelerdir. Ana cihaz W Dönen tahrik sisteminden dolayı 1 Dışarı atma tuşu yaralanma tehlikesi söz konusudur! Aletleri cihazdan çıkartmak için Kesinlikle dönen aletleri tutmayınız. 2 5 kademeli şalter + tork devresi Aletleri sadece cihaz duruyorken takınız ...
Kullanım sonrası/temizlik Kullanım sonrası/temizlik – 1 paket vanilya şekeri – 70 g un Önemli bilgi: Cihaz bakım gerektirmez. – 70 g nişasta Temizliğin özenli ve kapsamlı şekilde – gerekirse kabartma tozu gerçekleştirilmesi, cihazın zarar görmesini ■ Malzemeleri (un ve nişasta hariç), önler ve işlevselliğini korur. karıştırma teli ile köpüklü bir kıvam alıncaya kadar yakl. 34 dakika kadar W Dikkat! Kademe max/4 ayarında çırpınız. Ana cihazı kesinlikle suya sokmayınız ve ■ Cihazı Kademe min/1 ayarına bulaşık makinesinde yıkamayınız. Buharlı getiriniz, elenmiş unu ve nişastayı temizleme aleti kullanmayınız! yakl. ½1 dakika kaşık kaşık ekleyerek ■ Elektrik fişini prizden çekip çıkartınız. karıştırınız.
Elden çıkartılması Elden çıkartılması Üzerine meyve döşenecek pasta tabanı AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Temel tarif Ürünün Elden Çıkarılması – 2 yumurta Ambalaj malzemesini çevre kural – 125 g şeker larına uygun şekilde imha ediniz. – 125 g öğütülmüş fındık Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik – 50 g galeta unu Bakanlığı tarafından yayımlanan ■ Yumurtaları ve şekeri, köpük kıvamını “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların alana kadar 34 dakika Kademe max/4 Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen ayarında çırpınız.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Urządzenie jest przeznaczone do mieszania, ubijania i miksowania miękkiego pożywienia oraz płynów, jak również do ugniatania miękkiego ciasta. Nie wolno używać urządzenia do przetwarzania innych przedmiotów lub substancji oprócz tych zaleconych przez producenta. Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m nad poziomem morza. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, stosować się do niej i starannie ją przechowywać! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody. To urządzenie może być obsługiwane przez osoby ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że pozostają one pod nadzorem lub zostały pouczone o sposobie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zro zumiały związane z tym zagrożenia. Nie dopuszczać dzieci do urzą dzenia i przewodu zasilającego i nie pozwalać im na obsługiwanie urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani wykonywać przewidzianych dla użytkownika czynności konserwacyjnych. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru! Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. płytach ...
Seite 74
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w żadnych płynach, nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. Nie stosować myjek parowych. Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. Urządzenie musi być zawsze odłączane od sieci po każdym użyciu, w przypadku braku nadzoru, przed złożeniem, demontażem lub czyszczeniem oraz w przypadku wystąpienia awarii. W Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie podłączać urządzenia do automatycznych wyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. W przypadku przerwy w dopływie prądu, urządzenie pozostaje włączone i po przerwie wznawia pracę. Natychmiast wyłączyć urządzenie. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! Nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej, niż to konieczne do obróbki produktów spożywczych. Po bezpośrednim użyciu urządzenia odczekać do zatrzymania się napędu. Przed wymianą elementów wyposażenia lub części dodatkowych, które znajdują się w ruchu podczas pracy urządzenia, należy koniecznie wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Narzędzia nakładać i zdejmować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd nieruchomy – po wyłączeniu urządzenie pracuje jeszcze przez krótką chwilę. Nie używać urządzenia bez obciążenia. Nigdy nie zbliżać rąk do wirujących części. Długie włosy i luźną odzież zabezpieczyć tak, aby nie dostały się w obracające się końcówki. Urządzenie używać tylko z oryginalnymi częściami i akcesoriami. Nigdy nie używać akcesoriów przeznaczonych do innego urządzenia. Zakładać parami narzędzia tylko jednego rodzaju (np. 2x haki do zagniatania). W Niebezpieczeństwo poparzenia! Zachować ostrożność podczas miksowania gorących produktów. Gorący produkt może się rozpryskiwać podczas miksowania. W Uwaga! Pojemnik do miksowania nie nadaje się do kuchenek mikrofalowych. Urządzenie należy koniecznie czyścić po każdym użyciu lub po dłuższym okresie nieużywania, w sposób tutaj opisany. ...
Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu W niektórych modelach: nowego urządzenia marki Bosch. 7 Rozdrabniacz uniwersalny Dalsze informacje dotyczące naszych (oddzielna instrukcja obsługi) produktów znajdą Państwo na naszej Jeżeli rozdrabniacz uniwersalny nie stronie internetowej. należy do zakresu dostawy (patrz przegląd modeli), można go zamówić w punkcie zakupu urządzenia lub w punkcie Spis treści serwisowym. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..73 Obsługa Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........73 Urządzenie podstawowe Opis urządzenia........75...
Po pracy / czyszczenie X Rysunek B Wskazówka: ■ Całkowicie rozwinąć elektryczny Przebarwienia powstałe na elementach z tworzywa sztucznego po rozdrabnianiu przewód zasilający. ■ Włożyć żądane narzędzie do korpusu np. czerwonej kapusty można usunąć za urządzenia i przycisnąć aż do zatrzasku. pomocą kilku kropel oleju jadalnego. Zwracać uwagę na kształt elementów ■ Do przechowywania urządzenia można z tworzywa sztucznego, aby zwinąć elektryczny przewód zasilający uniknąć pomyłek podczas montażu (rysunek C). (patrz rysunek B-1)! ■ Włożyć wtyczkę do gniazdka. Wyposażenie dodatkowe ...
Ekologiczna utylizacja Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie Dla urządzenia obowiązują warunki z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE gwarancji wydanej przez nasze przed oraz polską Ustawą z dnia 11 w rzesnia stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek Dokładne informacje otrzymacie Państwo trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z w każdej chwili w punkcie handlowym, dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem w którym dokonano zakupu urządzenia. przekreślonego kontenera na odpady. W celu skorzystania z usług gwarancyinych Takie oznakowanie informuje, że konieczne jest przedłożenie dowodu sprzęt ten, po okresie jego użytko kupna urządzenia. Warunki gwarancji wania nie może być umieszczany regulowane są odpowiednimi przepisami łącznie z innymi odpadami pocho Kodeksu c ywilnego oraz Rozporządze dzącymi z gospodarstwa domowego. niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 Użytkownik jest zobowiązany do roku „W sprawie szczególnych warunków oddania go prowadzącym zbieranie zawierania i wykonywania umów rzeczy zużytego sprzętu elektrycznego i ruchomych z udziałem konsumentów”. elektronicznego. Prowadzący zbie ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, Zmiany zastrzeżone.
Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Прилад підходить для розмішування, збивання та перемішування м’яких і рідких продуктів харчування, а також для замішування м’якого тіста. Не використовуйте прилад для переробки інших речовин чи предметів. Використовуйте прилад лише всередині приміщень за кімнатної температури на висоті не вище 2000 м над рівнем моря. Правила техніки безпеки Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте її! Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте до нього і цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли внаслідок цього. Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підготовку з користування приладом та розуміють можливу небезпеку. Тримайте прилад і кабель живлення подалі від дітей, їм не дозволяється користуватися приладом. Дітям не можна гратися з приладом. Очищення та технічне обслуговування забороняється виконувати дітям. W Небезпека враження електричним струмом та небезпека виникнення пожежі! Не ставте прилад на гарячі поверхні, наприклад плити, або ...
Seite 80
Правила техніки безпеки Прилад необхідно постійно вимикати з мережі перед кожним використанням, за відсутності догляду, перед монтажем, демонтажем чи чищенням та у разі несправності. W Увага! Існує небезпека травмування! Ніколи не підключайте прилад до вимикачів з годинниковим механізмом чи розеток з дистанційним керуванням. У разі порушення електропостачання прилад залишається ввімкненим і знову запускається після відновлення електропостачання. Негайно вимкніть прилад. Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без нагляду! У жодному разі не залишайте прилад ввімкненим довше, ніж це потрібно для переробки продуктів. Відразу ж після використання приладу слід почекати, щоб повністю зупинився привод. Перед заміною приладдя або комплектуючих елементів, які рухаються під час роботи, виріб слід вимкнути та від’єднати від електромережі. Насадки можна встановлювати та знімати тільки після зупинки приладу – після вимкнення прилад ще деякий час рухається. Не вмикайте прилад ухолосту. Ніколи не торкайтеся обертових деталей. Захищайте довге волосся та вільні елементи одягу від потрапляння в обертовi насадки. Прилад використовуйте тільки з оригінальними частинами та приладдям. Ніколи не використовуйте дане приладдя для інших пристроїв. Попарно використовуйте тільки насадки однакового типу (напр. 2 гачки для замішування). W Небезпека опіків! Обережно при обробці гарячих продуктів. При переробці гарячі продукти можуть розбризкуватися. W Важливо! Ємність блендера не придатна для використання в мікрохвильовій печі. Після кожного використання, а також після тривалого невикористання прилад необхідно очищати згідно з ...
Зміст Щиро вітаємо вас із покупкою нового В деяких моделях: приладу фірми Bosch. Додаткову 7 Універсальний подрібнювач інформацію про нашу продукцію ви (окрема інструкція з експлуатації) знайдете на нашому сайті. Якщо універсальний подрібнювач чи занурювальний блендер для швидкого змішування не входять до комплекту Зміст поставки, то їх можна замовити через Використання за призначенням .....79 сервісну службу. Правила техніки безпеки ......79 Управління Стислий огляд .........81 Управління ...
Після роботи/очищення X Малюнок B Вказівка: під час обробки, напр. ■ Повністю розмотайте кабель червоної капусти, пластмасові елементи забарвлюються соком. Такі забарвлення живлення. ■ Встановіть бажану насадку на можна усунути за допомогою декількох основний блок і притисніть до її крапель столової олії. ■ Для зберігання кабель можна змотати фіксації. Зверніть увагу на форму (див. малюнок C). пластмасових деталей на насадках, Спеціальне приладдя щоб уникнути переплутування (див. малюнок B1)! Універсальний подрібнювач можна ■ Вставте штепсельну вилку в розетку. замовити через службу сервісу пiд ...
Seite 83
Рецепти Здобне тісто Корж для відкритого фруктового пирога Основний рецепт – 2 яйця Основний рецепт – 125 г цукру – 2 яйця – 1 пучка солі – 125 г цукру – 1 пакетик ванільного цукру – 125 г мелених лісових горіхів або шкірка ½ лимона – 50 г панірувальних сухарів – 125 г вершкового масла або ...
Утилізація Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли вості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будьякий час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування гарантійними послугами необхідно в будьякому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни. 84 ...
Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использова ния. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Прибор предназначен для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания и жидкостей, а также для вымешивания мягкого теста. Прибор запрещается использовать для переработки других веществ или предметов. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря. Важные правила техники безопасности Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Произ водитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному примене нию прибора. Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или прошли соответствующий инструктаж относительно безопасного пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность несет в себе прибор. Детей нельзя подпускать к прибору и шнуру питания, им нельзя пользоваться прибором. Детям запрещено играть с прибором. Производить очистку и техобслуживание детям не разрешается. W Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
Seite 86
Важные правила техники безопасности Ни в коем случае не погружайте основной блок в жидкости, не мойте его под проточной водой и в посудомоечной машине. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой или очисткой, а также в случае неисправности обязательно отсоедините прибор от сети. W Опасность травмирования! Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. При перебоях электроснабжения прибор остается включенным и после возобновления электроснабжения снова начинает работать. Немедленно выключите прибор. Всегда следите за прибором во время его работы! Ни в коем случае не оставляйте прибор включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Сразу после пользования прибором подождите до полной остановки привода. Перед заменой принадлежностей или дополнительных деталей, которые во время работы приводятся в движение, прибор должен быть отключен и отсоединен от сети. Насадки можно устанавливать и снимать только после остановки прибора – прибор движется еще некоторое время после выключения. Не включайте прибор вхолостую. Не в коем случае не прикасайтесь к вращающимся деталям. Защищайте длинные волосы или свободные элементы одежды от попадания во вращающиеся насадки. Прибор разрешается использовать только с оригинальными частями и принадлежностями. Категорически запрещается использовать принадлежности для других приборов. Устанавливайте попарно только насадки одинакового типа (например, 2 месильные насадки). W Опасность ожога! Соблюдайте осторожность при переработке горячих продуктов. При переработке возможны брызги горячего продукта. W Важно! Стакан блендера не пригоден для использования в ...
Оглавление От всего сердца поздравляем Вас Насадки с покупкой нового прибора фирмы 5 Венчик для перемешивания Bosch. Дополнительную информацию 6 Месильная насадка о нашей продукции Вы найдете на В некоторых моделях: нашей странице в Интернете. 7 Универсальный измельчитель (отдельная инструкция по ...
После работы/очистка После работы/очистка W Опасность травмирования вращающимся приводом! Важное указание. Данный прибор не Никогда не трогать вращающиеся нуждается в техническом обслуживании. насадки. Насадки можно устанавливать Тщательная очистка защищает прибор и снимать только после остановки от повреждений и сохраняет его прибора – прибор движется еще работоспособность. некоторое время после выключения. Защищайте длинные волосы или W Внимание! свободные элементы одежды от Категорически запрещается погружать попадания во вращающиеся насадки. основной блок в воду и мыть в ■ Перед первым использованием посудомоечной машине. Не пользуйтесь очистите основной блок и насадки. пароочистителем! ■ Извлеките вилку из розетки. X Рисунок B ■ Протрите основной блок влажной ...
Рецепты Рецепты Сдобное тесто Основной рецепт Взбитые сливки – 2 яйца – 100500 г сливок – 125 г сахара ■ Сливки перерабатывать от ½ – 1 щепотка соли до 5 минут в режиме max/4 – – 1 пакетик ванильного сахара или в зависимости от количества и цедра с ½ лимона свойств сливок – с помощью венчика – 125 г сливочного масла или для перемешивания. маргарина (комнатной температуры) – 250 г муки Яичные белки ...
Утилизация Утилизация Kорж для фруктового пирога Утилизируйте упаковку с использо Основной рецепт ванием экологически безопасных – 2 яйца методов. Данный прибор имеет – 125 г сахара отметку о соответствии европей – 125 г молотых лесных орехов ским нормам 2012/19/EU утили – 50 г панировочных сухарей зации электрических и электрон ■ Яйца и сахар взбивать в течение ных приборов (waste electrical and 34 минут в режиме max/4 до electronic equipment – WEEE). Дан образования пены. ные нормы определяют действую ■ Переключить прибор в режим щие на территории Евросоюза пра min/1, добавить лесные орехи вила возврата и утилизации старых и панировочные сухари и ...
Seite 93
Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
Seite 94
Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до Миксеры, блендеры, измельчители MFQ40301 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ40302 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ40303 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ4070 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.2014 10.06.2019 Словения MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982...
Seite 99
االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣا ت 1 – ar اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط. يﺟب ﻋدم استخدام الﺟﮭاز إال لﻣعالﺟة الﻛﻣيات .ولﻔترات التشﻐيل الﻣعتادة ﻓﻲ اﻷﻏراض الﻣﻧزلية الﺟﮭاز ﻣﻧاسب لتﻘﻠيب وخﻔﻖ وخﻠط الﻣواد الﻐذاﺋية الطرية والسواﺋل ولﻐرض تشﻛيل العﺟين .الطرية. ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﮭاز ﻓﻲ ﻣعالﺟة أي أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى ال تستخدم الﺟﮭاز سوى ﻓﻲ اﻷﻣاﻛن الداخﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة، وﻋﻠﻰ ارتﻔاع أﻗل ﻣن .0002 ﻣتر ﻓوق ﻣستوى سطﺢ البﺣر إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ ي ُرﺟ َ ﻰ ﻗراء ة ُ ھذه اﻹرشادات بعﻧاية، والتﺻرف بﻧا ء ً ﻋﻠﻰ ذلك ﺛم الﺣﻔاظ ﻋﻠيﮭا! ﻋﻧد ﻧﻘل الﺟﮭاز لﻠﻐير يﺟب إرﻓاق ھذا الدليل ﻣعﮫ. ﻋدم االلتزام بتطبيﻖ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ .لﻠﺟﮭاز يترتب ﻋﻠيﮫ ﻋدم تﺣﻣل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز ﻷي ﻣسﺋولية ﻋن اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣن ﺟراء ذلك ي ُسﻣﺢ باستخدام ھذا الﺟﮭاز ﻣن ﻗ ِ ب َ ل اﻷشخاص الذين يعاﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ الﻘدرات الﺟسﻣاﻧية أو الﺣسية أو العﻘﻠية أو اﻷشخاص الذين لديﮭم ﻗﺻور ﻓﻲ الخبرة أو الﻣعرﻓة شريطة أن يتم ﻣراﻗبتﮭم أو توﺟيﮭﮭم إلﻰ ﻛيﻔية االستخدام اﻵﻣن لﻠﺟﮭاز ﻣﻊ التﺄﻛد ﻣن إدراﻛﮭم لﻸخطار الﻣرتبطة بذلك. أﻣا اﻷطﻔال ﻓيﺟب إبعادھم ﻋن الﺟﮭاز وﻋن توﺻيﻼتﮫ الﻛﮭرباﺋية، وال ...
Seite 100
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Seite 101
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Seite 102
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Seite 103
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001057010* 8001057010 970210...