Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Inline Duct Fan
Model: HF-100PE&HF-150PE&HF-200PE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR HF-100PE

  • Seite 1 Inline Duct Fan Model: HF-100PE&HF-150PE&HF-200PE...
  • Seite 2 Product pictures are for reference only, please refer to the real thing. This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
  • Seite 3: Safety Precautions

    Warning -To reduce the risk of injury,user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 4 The use of non-compliant power supplies can cause fire or electric shock. If the machine emits smoke, odor, motor noise, and other abnormal conditions, Please do not use it. It may cause fire or electric shock. Do not disassemble, repair or rectify the machine during use.Doing so may result in fire or electric shock and personal injury.
  • Seite 5 When the power cord is unplugged from the socket, the plug should be unplugged. Do not pull the power cord to forcibly pull the wire, which may cause damage to the wire and lead to leakage or electric shock. Please disconnect the power supply when cleaning. Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Seite 6: Technical Parameter

    End-Users must be provided with transmitter operation conditions for satisfying RF exposure compliance. PRODUCT DESCRIPTION TECHNICAL PARAMETER Brand VEVOR Model HF-100PE HF-150PE HF-200PE AC110V~240 AC110V~240 AC110V~240 Voltage Frequency 50/60Hz 50/60Hz...
  • Seite 7 INSTALLATION Step 1: Unscrew and loosen the metal rings using a Phillips screwdriver and pliers. See the(Fig.1.) Remove the motor box from the flange bracket.Remove the wind circle between the motor box and the intake flange.See the(Fig.2.) 3.Use the flange bracket to set your desired fan position. Mark the four mounting holes.See the (Fig.3.) 4.Drill four holes into the marked locations.
  • Seite 8 stud, insert the included four wall anchors into the drilled mounting holes. You may need to use a hammer to secure them through the holes. See the (Fig.5.) Paste the cushion onto the flange bracket to ensure that the hole of the cushion is aligned with the hole of the flange bracket.
  • Seite 9 Place the metal rings back onto the flanges and tighten the screws back to secure the fan.See the (Fig.10.) Fig.9. Fig.10. Step 3: If installing ducting, purchase a suitable duct and duct clamp and secure it to both ends of the fan to ensure tight sealing. Finally, tighten the air duct clamp with a screwdriver.See the (Fig.11.) If installing with rope hangers (sold separately), loop the ropes around the flanges and tighten the rope to secure the fan.See the (Fig.12.)
  • Seite 10 POWERING AND SETUP Step 1: Plug the duct fan’s 3-pin connector into the universal controller’s out 1 or out 2 port signified by the fan/power symbol.Plug the sensor’s 4-pin connector into the controller’s sensor signified by the controller symbol.See the(Fig.13.) Fig.13.
  • Seite 11 Tips: Smart controllers with EC motors can support two fans of any size.The two EC-motor fans must be plugged into an outlet to power the fans and the controller. See the images below. - 10 -...
  • Seite 12 CLEANING Step 1: Remove the motor box from the mounting flange. (Refer to installation steps 1 and 2 to learn how to the mounting installation section to learn how to remove the motor box).(Fig.15.) Step 2: Use a damp cloth to clean the impeller and fan blades of any dust and debris. Remove the wind circle in between the motor box and the input flange.
  • Seite 13: Button Description

    BUTTON DESCRIPTION 1.MODE BUTTON Cycles through controller's temperature/humidity programming: OFF,TIMER, AUTO (4 triggers),and ALARM (4 settings). 2.UP / DOWN BUTTON Adjusts the settings of the mode that you are in. The up button raises and the down button lowers. 3.LEAF BUTTON Turns the screen off while programs run in the background.
  • Seite 14: Operation Description

    cycles through the modes. 6.ALERT ICONS Displays the alerts and statuses from the controller, including the alarm and the screen lock. 7.PROBE HUMIDITY Displays the current humidity that the corded sensor probe is measuring. Shows “- -” if no probe is plugged in. 8.FAN SPEED Displays the current speed the fan is running at, or what speed it should be running at if no fans are plugged in.
  • Seite 15: Off Mode

    OFF MODE In this mode, the fan will not run regardless of temperature or humidity. Pushing the up or down button will change the display’s brightness, ranging form 1/2/3/A3. On setting A3, the display will dim its brightness down to 1 if the device is left unattended for 30 seconds. Press both the up button and the down button simultaneously to switch to Fahrenheit (°F) or Celsius (°C), respectively.
  • Seite 16 AUTO MODE: HIGH TEMPERATURE In this mode, pressing the up or down button sets the high-temperature trigger. The fan will activate if the probe’s reading meets or exceeds this trigger. It will gradually ramp up until it reaches the ON Mode’s setting. If the probe’s reading falls below your trigger, the fan will turn off.
  • Seite 17 Note that this trigger can activate as long as you are in AUTO Mode, even if you are viewing a different trigger within AUTO Mode. AUTO MODE: LOW TEMPERATURE In this mode, pressing the up or down button sets the low- temperature trigger.
  • Seite 18 recommend turning this trigger OFF when not in use during setup by holding the up and down buttons simultaneously for more than 5 seconds. You may set this trigger below the low humidity trigger to create a range where the fan is active. Note that this trigger can activate as long as you are in AUTO Mode, even if you are viewing a different trigger within AUTO Mode.
  • Seite 19 Note that this trigger can activate as long as you are in AUTO Mode, even if you are viewing a different trigger within AUTO Mode. ALARM SETTING: HIGH TEMPERATURE In this mode, press the up and down button simultaneously for more than 5 seconds sets a high-temperature alarm.
  • Seite 20 Note that alarm triggers can only activate in AUTO, ON, or TIMER Mode. Please leave ALARM SETTING to arm the controller. ALARM SETTING: LOW TEMPERATURE In this mode, press the up and down button simultaneously for more than 5 seconds sets a low-temperature alarm. The alarm will sound and its icon will flash if the probe’s reading falls below the set temperature.
  • Seite 21 probe’s reading falls below the trigger or if any button is pressed. You can also set the alarm OFF by holding the up and down buttons simultaneously for more than 5 seconds. You may set this alarm below the low humidity trigger to create an operating range.
  • Seite 22: Fahrenheit Or Celsius

    Note that alarm triggers can only activate in AUTO, ON, or TIMER Mode. Please leave ALARM SETTING to arm the controller. FAHRENHEIT OR CELSIUS To switch between Fahrenheit and Celsius readings, set the controller to OFF Mode. Press both the up button and the down button simultaneously to switch to Fahrenheit (°F) or Celsius (°C).
  • Seite 23 all programs, settings, and alarms will run in the background. You can activate ECO Mode while the controller is locked. To exit ECO mode, press any button. ALERT ICONS The top left of the shows the alert icons. Icons may flash when the controller signals an alert to tell you a particular function or alarm is being triggered.
  • Seite 24: Software Installation

    Wi-Fi Setting Software Installation ① Method 1: Search "Smart Life" in your APP store, install " ". Click "GET" to install. ② Method 2: Scan the QR code below. For IOS and Android Users - 23 -...
  • Seite 25: Software Startup

    Software Startup After installation, click " " on your desktop to start up "Smart Life". Software Registration and Configuration 1. Registration Users don't have account can click "Register" to create an account: Register ① Enter your phone number Get Verification Code Enter Verification Code Set Code;...
  • Seite 26 ② After registration, you need to Create a Home: Create a Home Set Home Name Set Home Location Add Rooms. - 25 -...
  • Seite 27 Account ID+ Password Login ① Existing accounts can be logged in directly, in the following order. ② If you forget your password you can choose to login with your verification code and select "Forget Password": Enter your phone number Get verification code. - 26 -...
  • Seite 28 ③ After creating a home or logged in, enter the main interface of APP. Wi-Fi Module Configuration Steps: Step 1: Blink Quickly Mode: When power is on, press and hold the " " and " " keys at the same time for 3 seconds to enter the distribution network.
  • Seite 29 Step 3: Open the "Smart Life" APP, log in into the main interface, click on the top right corner "+" or "Add Equipment" Step 4: Confirm Network Configuration Status and Complete Connection: Enter the Wi-Fi connection interface, enter the Wi-Fi password of the mobile phone (it must be the same as the Wi-Fi of the mobile phone connection), click "Next".
  • Seite 30 Step 5: When "Scan Devices", "Register on Cloud", "Initialize the Device" are all completed, connect succeeds. Software Function Operation - 29 -...
  • Seite 31 A: Control Switch B:Mode Selection:Auto Mode、Manual Mode、Timer Mode C:Device Status D:Manual Gear (Level 1–10) E:Temperature and Humidity Control F:Timer Function G:Temperature Unit Switching H:Alarm Mode Control K:Temperature & Humidity Display (Real-time Display) L:Temperature & Humidity Set points M:Operating Instructions Partial Interfaces In Auto Mode: Humidity Setting Interface - 30 -...
  • Seite 32 In Auto Mode: Temperature Setting Interface Speed Controller Operating Instructions Carbon filter instruction Carbon Neck Tall Diamater Tal1 Layer Image Model (R.D.) (T1) (0.D.) (T2) Thickness GF-200\ 100P GF-500\ 150P GF-800\ 200P - 31 -...
  • Seite 33 Installation Diagram of the Entire Ventilation System Note: The filter element hanging strap needs to be purchased separately by the user. The hanging strap listed in the accessory list is only for hanging the motor. - 32 -...
  • Seite 34 Q: I am missing my controller. It wasn't included in my package! A: Please refer to page 7 for an image of what your controller should look like. Your controller should be neatly slotted in the box by this product manual.
  • Seite 35 ATTENTIONS - 34 -...
  • Seite 37 Ventilateur de conduit en ligne Modèles : HF-100PE , HF-150PE et HF-200PE...
  • Seite 38 à l'original . Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 39: Précautions De Sécurité

    Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Seite 40 Débranchez le ventilateur lorsque vous le déplacez d'un endroit à un autre. N’utilisez pas une alimentation électrique dont la tension est inférieure à la tension nominale . L'utilisation d'alimentations électriques non conformes peut provoquer un incendie ou une électrocution. Si la machine émet de la fumée, une odeur, un bruit de moteur anormal ou présente d'autres anomalies, veuillez ne pas l'utiliser.
  • Seite 41 N’insérez jamais les doigts, un crayon ou tout autre objet à travers la grille de protection lorsque le ventilateur est en marche. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise, débranchez également la fiche. Ne tirez pas brusquement sur le cordon d'alimentation, car cela pourrait endommager les fils et provoquer une fuite de courant ou une électrocution .
  • Seite 42: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT PARAMÈTRE TECHNIQUE Marque VEVOR Modèle HF-100PE HF-150PE HF-200PE 110 V CA ~ 110 V CA ~ 110 V CA ~ Tension 240 V CA...
  • Seite 43 INSTALLATION Étape 1 : Dévissez et desserrez les anneaux métalliques à l'aide d'un tournevis cruciforme et d'une pince. Voir la figure 1. Retirez le boîtier moteur du support de bride. Retirez le manchon d'étanchéité entre le boîtier moteur et la bride d'admission. Voir (Fig. 2). 3.
  • Seite 44 Fig. 1 . Fig. 3 . Fig. 2 . Fig. 4 . Étape 2 : Si vous effectuez le montage sur un support autre que du bois ou Insérez les quatre chevilles fournies dans les trous de fixation pré-percés. Vous devrez peut-être utiliser un marteau pour les enfoncer dans les trous.
  • Seite 45 Fig. 8 . Fig. 7 . Remettez le boîtier moteur dans le support de bride en veillant à ce que sa flèche de flux d'air soit orientée dans le même sens que celle du support. Serrez les colliers métalliques à l'aide d'un tournevis cruciforme et d'une pince pour fixer le boîtier moteur.
  • Seite 46 Fig. 11 . Fig. 12 . ALIMENTATION ET CONFIGURATION Étape 1 : Branchez le connecteur à 3 broches du ventilateur de gaine sur le port de sortie 1 ou 2 du contrôleur universel, indiqué par le symbole ventilateur/alimentation . Branchez le connecteur à 4 broches du capteur sur le capteur du contrôleur, indiqué...
  • Seite 47 d'alimentation du ventilateur dans une prise de courant alternatif. (Voir Fig. 14.) Fig. 1 4 . Conseils: Les contrôleurs intelligents pour moteurs EC peuvent gérer deux ventilateurs de toute taille. Ces deux ventilateurs à moteur EC doivent être branchés sur une prise de courant pour alimenter à la fois les ventilateurs et le contrôleur.
  • Seite 48 NETTOYAGE Étape 1 : Retirez le boîtier moteur de la bride de fixation. (Reportez-vous aux étapes d'installation 1 et 2 pour savoir comment retirer le boîtier moteur.) (Fig. 15.) - 11 -...
  • Seite 49 Étape 2 : Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la turbine et les pales du ventilateur de toute poussière et débris. Retirez le joint d'étanchéité situé entre le boîtier du moteur et la bride d'entrée (Fig. 16). Fig. Fig. 16 . 15 .
  • Seite 50 1. BOUTON MODE Permet de parcourir les programmes de température/humidité du contrôleur : MARCHE, ARRÊT, MINUTERIE, AUTO (4 déclencheurs) et ALARME (4 réglages). 2. BOUTON HAUT / BAS Permet de modifier les paramètres du mode actif. Le bouton haut augmente la hauteur et le bouton bas la diminue.
  • Seite 51: Réglage Du Mode

    passer d'un mode à l'autre. 6. ICÔNES D'ALERTE Affiche les alertes et les états du contrôleur, y compris l'alarme et le verrouillage de l'écran. 7. SONDER L'HUMIDITÉ Affiche le taux d'humidité actuel mesuré par la sonde filaire. Affiche « - - » si aucune sonde n'est branchée.
  • Seite 52: Mode Arrêt

    MODE ARRÊT Dans ce mode, le ventilateur ne fonctionne pas, quelles que soient la température et l'humidité. Les boutons haut et bas permettent de régler la luminosité de l'écran ( 1 /2/3/A3). En mode A3, la luminosité de l'écran diminue jusqu'à 1 si l'appareil reste inutilisé pendant 30 secondes. Appuyez simultanément sur le bouton haut et le bouton bas.
  • Seite 53 MODE AUTO : HAUTE TEMPÉRATURE Dans ce mode, appuyer sur le bouton haut ou bas permet de régler le seuil de déclenchement en cas de température élevée. Le ventilateur se met en marche si la température mesurée par la sonde atteint ou dépasse ce seuil.
  • Seite 54 Notez que ce déclencheur peut s'activer tant que vous êtes en mode AUTO, même si vous visualisez un autre déclencheur en mode AUTO. MODE AUTO : BASSE TEMPÉRATURE Dans ce mode, appuyer sur les boutons haut ou bas permet de régler le seuil de déclenchement à...
  • Seite 55 Notez que ce déclencheur peut s'activer tant que vous êtes en mode AUTO, même si vous visualisez un autre déclencheur en mode AUTO. MODE AUTO : HUMIDITÉ ÉLEVÉE Dans ce mode, appuyer sur le bouton haut ou bas active un seuil d'humidité...
  • Seite 56 Notez que ce déclencheur peut s'activer tant que vous êtes en mode AUTO, même si vous visualisez un autre déclencheur en mode AUTO. MODE AUTO : FAIBLE HUMIDITÉ Dans ce mode, appuyer sur le bouton haut ou bas permet de régler le seuil de déclenchement en cas de faible humidité.
  • Seite 57 Notez que ce déclencheur peut s'activer tant que vous êtes en mode AUTO, même si vous visualisez un autre déclencheur en mode AUTO. RÉGLAGE DE L'ALARME : HAUTE TEMPÉRATURE Dans ce mode, appuyez sur le bouton haut et bas Si la température mesurée par la sonde dépasse le seuil défini pendant plus de 5 secondes, l'alarme de température élevée se déclenche .
  • Seite 58 Veuillez noter que les déclencheurs d'alarme ne peuvent être activés qu'en mode AUTO, MARCHE ou MINUTERIE. Laissez le réglage d'alarme activé pour armer le contrôleur. RÉGLAGE DE L'ALARME : BASSE TEMPÉRATURE Dans ce mode, appuyez sur le bouton haut et bas simultanément pendant plus de 5 secondes Active une alarme de basse température .
  • Seite 59 Veuillez noter que les déclencheurs d'alarme ne peuvent être activés qu'en mode AUTO, MARCHE ou MINUTERIE. Laissez le réglage d'alarme activé pour armer le contrôleur. RÉGLAGE DE L'ALARME : HUMIDITÉ ÉLEVÉE Dans ce mode, appuyez sur le bouton haut et bas Une mesure simultanée pendant plus de 5 secondes déclenche une alarme d'humidité...
  • Seite 60 Veuillez noter que les déclencheurs d'alarme ne peuvent être activés qu'en mode AUTO, MARCHE ou MINUTERIE. Laissez le réglage d'alarme activé pour armer le contrôleur. RÉGLAGE DE L'ALARME : FAIBLE HUMIDITÉ Dans ce mode, appuyez sur le bouton haut et bas simultanément Une alarme de faible humidité...
  • Seite 61: Fahrenheit Ou Celsius

    Veuillez noter que les déclencheurs d'alarme ne peuvent être activés qu'en mode AUTO, MARCHE ou MINUTERIE. Laissez le réglage d'alarme activé pour armer le contrôleur. FAHRENHEIT OU CELSIUS Pour basculer entre les lectures en Fahrenheit et en Celsius, mettez le contrôleur en mode OFF.
  • Seite 62: Mode Éco

    MODE ÉCO Pour éteindre l'écran LCD, appuyez sur le bouton LEAF. Même écran éteint, tous les programmes, réglages et alarmes continuent de fonctionner en arrière-plan. Vous pouvez activer le mode ECO même lorsque la télécommande est verrouillée. Pour quitter le mode ECO, appuyez sur n'importe quel bouton.
  • Seite 63: Installation Du Logiciel

    VÉRIFIER L'ALERTE VENTILATEUR Cette icône clignote lorsque la sonde du ventilateur détecte une interférence . Vérifiez le ventilateur pour détecter d'éventuels problèmes. Si le ventilateur ne chauffe pas, veuillez consulter la page de garantie pour obtenir des informations sur son remplacement. Paramètres Wi-Fi Installation du logiciel ①...
  • Seite 64 Pour les utilisateurs iOS et Android Start-up de logiciels Après l'installation, cliquez sur « » sur votre bureau pour démarrer « Smart Life ». Enregistrement et configuration du logiciel 1. Inscription ① Les utilisateurs qui n'ont pas de compte peuvent cliquer sur « S'inscrire » pour en créer un : S'inscrire Saisissez votre numéro de téléphone Obtenir le code de...
  • Seite 65 ② Après l'inscription, vous devez créer un logement : Créer un logement Définir le nom du domicile Définir l'emplacement du domicile Ajouter des pièces. - 28 -...
  • Seite 66 Identifiant de compte + mot de passe Connexion ① Les comptes existants peuvent être connectés directement, dans l'ordre suivant. ② Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez vous connecter avec votre code de vérification et sélectionner « Mot de passe oublié » : Saisissez votre numéro de téléphone Obtenez le code de vérification.
  • Seite 67 ③ Après avoir créé un foyer ou vous être connecté, accédez à l'interface principale de l'application. Étapes de configuration du module Wi-Fi : Étape 1 : Mode Clignement rapide : Lorsque l'appareil est sous tension, maintenez enfoncées simultanément les touches « »...
  • Seite 68 Étape 3 : Ouvrez l'application « Smart Life », connectez-vous à l'interface principale, cliquez sur le « + » ou « Ajouter un équipement » en haut à droite. Étape 4 : Vérifier l'état de la configuration réseau et établir la connexion : Accédez à...
  • Seite 69 ③ Cliquez sur « Clignotement rapide » pour accéder à l'état de connexion de l'appareil. Étape 5 : Une fois les étapes « Analyser les appareils », « S'inscrire sur le cloud » et « Initialiser l'appareil » terminées, la connexion réussit. Fonctionnement du logiciel​...
  • Seite 70 A : Interrupteur de commande B : Sélection du mode : Mode automatique, Mode manuel, Mode minuterie C : État du périphérique D : Boîte de vitesses manuelle (niveaux 1 à 10) E : Contrôle de la température et de l'humidité F : Fonction minuterie G : Changement d'unité...
  • Seite 71 En mode automatique : interface de réglage de la température Instructions d'utilisation du régulateur de vitesse Instructions pour le filtre à charbon Carbone Diamètre Tal1 Couche Image Modèle (RD) (0.D.) (T2) (T1) Épaisseur GF-200\ 100P GF-500\ 150P GF-800\ 200P - 34 -...
  • Seite 72 Schéma d'installation de l'ensemble du système de ventilation Remarque : La sangle de suspension de l’élément filtrant doit être achetée séparément. La sangle de suspension mentionnée dans la liste des accessoires sert uniquement à suspendre le moteur. - 35 -...
  • Seite 73 Q : Il me manque ma manette. Elle n'était pas incluse dans mon colis ! A : Veuillez vous référer à la page 7 pour une image de votre manette. Voici à quoi cela devrait ressembler. Votre manette devrait être soigneusement rangée dans la boîte conformément à...
  • Seite 74 ATTENTION - 37 -...
  • Seite 75 - 38 -...
  • Seite 77 Inline-Rohrventilator Modell: HF-100PE , HF-150PE und HF-200PE...
  • Seite 78 Inline Duct Fan Modell: HF-100PE , HF-150PE und HF-200PE Produktbilder dienen nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich ausschließlich auf das Original . Dies Originalanleitung. Bitte lesen gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen.
  • Seite 79: Sicherheitsvorkehrungen

    Warnung – Um das Risiko zu verringern Verletzungsgefahr, Benutzer muss lesen Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
  • Seite 80: Seien Sie Vorsichtig

    Beim Wechsel des Standorts muss der Lüfter vom Stromnetz getrennt werden. Verwenden Sie kein Netzteil, das die Nennspannung nicht erfüllt . Die Verwendung nicht normgerechter Netzteile kann zu Bränden oder Stromschlägen führen. Sollte das Gerät Rauch, Gerüche, Motorengeräusche oder andere ungewöhnliche Zustände aufweisen, benutzen Sie es bitte nicht.
  • Seite 81 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihr örtliches Servicecenter oder einen qualifizierten Elektriker, um ein geeignetes Ersatzkabel installieren zu lassen und so Verletzungen zu vermeiden. oder Beschädigung Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch die Schutzvorrichtung, wenn der Ventilator läuft.
  • Seite 82: Produktbeschreibung

    Den Endbenutzern müssen die Betriebsbedingungen des Senders zur Verfügung gestellt werden, um die Einhaltung der Grenzwerte für die HF-Exposition zu gewährleisten. PRODUKTBESCHREIBUNG TECHNISCHER PARAMETER Marke VEVOR Modell HF-100PE HF-150PE HF-200PE Wechselstro Wechselstro Wechselstro Stromspannung m 110 V ~ m 110 V ~...
  • Seite 83 Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Leistung 25 W 60 W 164 W PRODUKTSTRUKTURDIAGRAMM INSTALLATION Schritt 1: Die Metallringe mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und einer Zange abschrauben und lockern. Siehe Abb. 1. Den Motorkasten von der Flanschhalterung lösen. Den Windring zwischen Motorkasten und Ansaugflansch entfernen.
  • Seite 84 Abb. 1 . Abb. 3 . Abb. 2 . Abb. 4 . Schritt 2: Wenn Sie die Montage auf etwas anderem als einer Holzkonstruktion vornehmen oder Setzen Sie die vier mitgelieferten Dübel in die vorgebohrten Befestigungslöcher ein. Gegebenenfalls müssen Sie einen Hammer verwenden, um sie durch die Löcher zu befestigen.
  • Seite 85 gegebenenfalls die Metallklemmen wieder über den Flanschen. Siehe Abb. 8. Abb. 6 . Abb. 5 . Abb. Abb. 8 . Schieben Sie den Motorkasten zurück in die Flanschhalterung und achten Sie darauf, dass der Luftstrompfeil des Motorkastens in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil der Flanschhalterung.
  • Seite 86: Einschaltung Und Einrichtung

    Abb. 9 . Abb. 10 . Schritt 3 : Bei der Installation von Lüftungskanälen besorgen Sie sich einen passenden Kanal und eine Schlauchschelle und befestigen Sie diese an beiden Enden des Ventilators, um eine dichte Abdichtung zu gewährleisten. Ziehen Sie die Schlauchschelle abschließend mit einem Schraubendreher fest.
  • Seite 87 Schritt 1: Stecken Sie den 3-poligen Stecker des Kanalventilators in den Ausgang 1 oder 2 des Universalreglers (gekennzeichnet durch das Lüfter-/Stromsymbol) . Stecken Sie den 4-poligen Stecker des Sensors in den Sensoranschluss des Reglers (gekennzeichnet durch das Reglersymbol). Siehe Abb. 13. Abb.
  • Seite 88 Intelligente Steuerungen mit EC-Motoren können zwei Lüfter beliebiger Größe betreiben. Die beiden Lüfter mit EC-Motoren müssen an eine Steckdose angeschlossen werden, um sowohl die Lüfter als auch die Steuerung mit Strom zu versorgen. Siehe Abbildungen unten. - 11 -...
  • Seite 89: Reinigung

    REINIGUNG Schritt 1: Entfernen Sie den Motorkasten vom Montageflansch. (Siehe Montageschritte 1 und 2 im Abschnitt „Montage“, um zu erfahren, wie der Motorkasten entfernt wird). (Abb. 15.) Schritt 2: Reinigen Sie Laufrad und Lüfterflügel mit einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz.
  • Seite 90: Tastenbeschreibung

    Abb. Abb. 18 . 17 . PROGRAMMIERUNG TASTENBESCHREIBUNG 1. MODUS-TASTE Durchläuft die Temperatur-/Feuchtigkeitsprogramme des Reglers: EIN, AUS, TIMER, AUTO (4 Auslöser) und ALARM (4 Einstellungen). 2. AUF-/AB-TASTE Passt die Einstellungen des aktuellen Modus an. Die Aufwärtstaste hebt an, die - 13 -...
  • Seite 91 Abwärtstaste senkt ab. 3. BLATT-KNOPFE Schaltet den Bildschirm aus, während Programme im Hintergrund laufen. Zum Sperren oder Entsperren des LCD-Displays zwei Sekunden lang gedrückt halten. 4. Sondentemperatur Zeigt die aktuelle Temperatur an, die der kabelgebundene Sensor misst. Zeigt „- -“ an, wenn kein Sensor angeschlossen ist. 5.
  • Seite 92 Programmiermodi und Einstellungen des Controllers durchgeschaltet: EIN-Modus, AUS-Modus, TIMER-Modus, AUTO-Modus (4 Trigger) und ALARM- Einstellungen (4 Einstellungen). EIN-MODUS In diesem Modus läuft der Ventilator unabhängig von Temperatur und Luftfeuchtigkeit kontinuierlich. Stellen Sie in diesem Modus die maximale Lüfterstärke (0–10) ein, die bei Aktivierung der Auslöser eingestellt wird. AUS-MODUS In diesem Modus läuft der Lüfter unabhängig von Temperatur und Luftfeuchtigkeit nicht.
  • Seite 93: Timer-Modus

    TIMER-MODUS In diesem Modus wird durch Drücken der Aufwärts- oder Abwärtstaste der Timer eingestellt. Der Ventilator läuft bis zum Ablauf der Timerzeit auf die im Ein-Modus eingestellte Drehzahl hoch. Er beginnt sich 5 Sekunden nach dem Einstellen des Timers zu drehen. Wenn Sie den Timer-Modus verlassen, während er läuft, wird er pausiert, bis Sie in diesen Modus zurückkehren.
  • Seite 94 Beachten Sie, dass dieser Auslöser aktiviert werden kann, solange Sie sich im AUTO-Modus befinden, selbst wenn Sie im AUTO-Modus einen anderen Auslöser anzeigen. AUTOMATIKMODUS : NIEDRIGE TEMPERATUR In diesem Modus wird durch Drücken der Aufwärts- oder Abwärtstaste der Niedrigtemperaturauslöser festgelegt . Der Lüfter schaltet sich ein, sobald der Messwert der Sonde diesen Auslösewert erreicht oder unterschreitet.
  • Seite 95: Automatikmodus : Hohe Luftfeuchtigkeit

    Beachten Sie, dass dieser Auslöser aktiviert werden kann, solange Sie sich im AUTO-Modus befinden, selbst wenn Sie im AUTO-Modus einen anderen Auslöser anzeigen. AUTOMATIKMODUS : HOHE LUFTFEUCHTIGKEIT In diesem Modus wird durch Drücken der Aufwärts- oder Abwärtstaste ein Auslöser für hohe Luftfeuchtigkeit aktiviert. Der Lüfter schaltet sich ein, sobald der Messwert der Sonde diesen Auslösewert erreicht oder überschreitet.
  • Seite 96: Automatikmodus

    Beachten Sie, dass dieser Auslöser aktiviert werden kann, solange Sie sich im AUTO-Modus befinden, selbst wenn Sie im AUTO-Modus einen anderen Auslöser anzeigen. AUTOMATIKMODUS : NIEDRIGE LUFTFEUCHTIGKEIT In diesem Modus wird durch Drücken der Aufwärts- oder Abwärtstaste der Auslöser für niedrige Luftfeuchtigkeit eingestellt. Der Lüfter schaltet sich ein, sobald der Messwert der Sonde den Auslöser erreicht oder unterschreitet.
  • Seite 97: Alarmeinstellung: Hohe Temperatur

    Beachten Sie, dass dieser Auslöser aktiviert werden kann, solange Sie sich im AUTO-Modus befinden, selbst wenn Sie im AUTO-Modus einen anderen Auslöser anzeigen. ALARMEINSTELLUNG: HOHE TEMPERATUR in diesem Modus die Aufwärts- und Abwärtstaste. Wird die Temperatur gleichzeitig länger Sekunden gemessen, wird Hochtemperaturalarm ausgelöst .
  • Seite 98: Alarmeinstellung: Niedrige Temperatur

    Beachten Sie, dass Alarmauslöser nur im AUTO-, EIN- oder TIMER-Modus aktiviert werden können. Bitte aktivieren Sie den Controller über die ALARMEINSTELLUNGEN. ALARMEINSTELLUNG: NIEDRIGE TEMPERATUR Drücken Sie in diesem Modus die Aufwärts- und Abwärtstaste. gleichzeitig für mehr als 5 Sekunden Es wird ein Niedrigtemperaturalarm eingestellt . Der Alarm ertönt und sein Symbol blinkt, wenn der Messwert der Sonde unter die eingestellte Temperatur fällt.
  • Seite 99 Beachten Sie, dass Alarmauslöser nur im AUTO-, EIN- oder TIMER-Modus aktiviert werden können. Bitte aktivieren Sie den Controller über die ALARMEINSTELLUNGEN. ALARMEINSTELLUNG: HOHE LUFTFEUCHTIGKEIT Drücken Sie in diesem Modus die Aufwärts- und Abwärtstaste. Wird die Sonde gleichzeitig länger als 5 Sekunden angehalten, wird ein Alarm wegen hoher Luftfeuchtigkeit ausgelöst.
  • Seite 100 Beachten Sie, dass Alarmauslöser nur im AUTO-, EIN- oder TIMER-Modus aktiviert werden können. Bitte aktivieren Sie den Controller über die ALARMEINSTELLUNGEN. ALARMEINSTELLUNG: NIEDRIGE LUFTFEUCHTIGKEIT Drücken Sie in diesem Modus die Aufwärts- und Abwärtstaste. gleichzeitig Wird die Luftfeuchtigkeit länger als 5 Sekunden nicht erreicht, wird ein Alarm ausgelöst.
  • Seite 101: Fahrenheit Oder Celsius

    Beachten Sie, dass Alarmauslöser nur im AUTO-, EIN- oder TIMER-Modus aktiviert werden können. Bitte aktivieren Sie den Controller über die ALARMEINSTELLUNGEN. FAHRENHEIT ODER CELSIUS Um zwischen Fahrenheit- und Celsius-Anzeige umzuschalten, stellen Sie den Regler auf AUS-Modus. Drücken Sie gleichzeitig die Aufwärts- und die Abwärtstaste, um umzuschalten zu Fahrenheit (°F) oder Celsius (°C).
  • Seite 102 ECO-MODUS Drücken Sie die LEAF-Taste, um das LCD-Display auszuschalten. Während der Bildschirm ausgeschaltet ist, laufen alle Programme, Einstellungen und Alarme im Hintergrund weiter. Sie können den ECO-Modus auch bei gesperrtem Controller aktivieren. Um den ECO-Modus zu beenden, drücken Sie eine beliebige Taste. Warnsymbole Oben links werden die Warnsymbole angezeigt.
  • Seite 103: Temperaturalarm

    TEMPERATURALARM Dieses Symbol blinkt, wenn der Hoch- oder Niedrigtemperaturalarm ausgelöst wurde. Lüfteralarm prüfen Dieses Symbol blinkt, wenn der Sensor des Lüfters eine Störung erkennt . Überprüfen Sie den Lüfter auf mögliche Probleme. Falls der Lüfter nicht heizt, finden Sie Informationen zum Austausch auf der Garantieseite. WLAN- Einstellungen Softwareinstallation ①...
  • Seite 104: Software-Startup

    Für iOS- und Android-Nutzer Software-Startup Nach der Installation klicken Sie auf Ihrem Desktop auf " ", um "Smart Life" zu starten. Softwareregistrierung und -konfiguration 1. Anmeldung ① Nutzer ohne Konto können auf „Registrieren“ klicken, um ein Konto zu erstellen: Registrieren Geben Sie Ihre Telefonnummer ein Bestätigungscode anfordern Bestätigungscode eingeben...
  • Seite 105 ② Nach der Registrierung müssen Sie ein Zuhause erstellen: Zuhause erstellen Startseitennamen festlegen Startseite festlegen Räume hinzufügen. - 28 -...
  • Seite 106: Konto-Id + Passwort Anmeldung

    Konto-ID + Passwort Anmeldung ① Bestehende Konten können direkt in der folgenden Reihenfolge eingeloggt werden. ② Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, können Sie sich mit Ihrem Bestätigungscode anmelden und „Passwort vergessen“ auswählen: Geben Sie Ihre Telefonnummer ein Bestätigungscode anfordern. - 29 -...
  • Seite 107 ③ Nach dem Erstellen eines Zuhauses oder dem Einloggen gelangen Sie zur Hauptoberfläche der App. Konfigurationsschritte für das Wi-Fi-Modul: Schritt 1: Schnellblinkmodus: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Tasten " " und " " gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um in das Verteilungsnetz zu gelangen. Das " "-Symbol ist verschwunden.
  • Seite 108 Schritt 3: Öffnen Sie die App „Smart Life“, melden Sie sich in der Hauptoberfläche an und klicken Sie oben rechts auf „+“ oder „Gerät hinzufügen“. Schritt 4: Netzwerkkonfigurationsstatus bestätigen und Verbindung herstellen: Rufen Sie die Wi-Fi-Verbindungsoberfläche auf, geben Sie das Wi-Fi-Passwort des Mobiltelefons ein (es muss mit dem Wi-Fi-Passwort der Mobiltelefonverbindung übereinstimmen) und klicken Sie auf „Weiter“.
  • Seite 109 ③ Klicken Sie auf „Schnell blinken“, um den Verbindungsstatus des Geräts anzuzeigen. Schritt 5: Wenn die Schritte „Geräte scannen“, „In der Cloud registrieren“ und „Gerät initialisieren“ abgeschlossen sind, wird die Verbindung erfolgreich hergestellt. Software - Funktionsbetrieb​ ​ - 32 -...
  • Seite 110 A: Steuerschalter B: Modusauswahl: Automatikmodus, Manueller Modus, Timer-Modus C: Gerätestatus D: Manuelle Schaltung (Stufe 1–10) E: Temperatur- und Feuchtigkeitsregelung F: Timerfunktion G: Umschaltung der Temperatureinheit H: Alarmmodussteuerung K: Temperatur- und Feuchtigkeitsanzeige (Echtzeitanzeige) L: Temperatur- und Feuchtigkeitsset Punkte M: Bedienungsanleitung Teilschnittstellen Im Automatikmodus: Schnittstelle zur Feuchtigkeitseinstellung - 33 -...
  • Seite 111: Anleitung Für Kohlefilter

    Im Automatikmodus: Temperatureinstellungsschnittstelle Bedienungsanleitung für den Drehzahlregler Anleitung für Kohlefilter Kohlenstof Nacke Durchme Tal1 ß sser (T2) Schicht Bild Modell (RD) (T1) (0.D.) Dicke GF-200\ 100P GF-500\ 150P GF-800\ 200P - 34 -...
  • Seite 112 Installationsdiagramm des gesamten Lüftungssystems Hinweis: Das Aufhängeband für das Filterelement muss separat erworben werden. Das in der Zubehörliste aufgeführte Aufhängeband dient ausschließlich zum Aufhängen des Motors. - 35 -...
  • Seite 113: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen F: Mein Controller fehlt. Er war nicht in meinem Paket enthalten! A: Ein Bild Ihres Controllers finden Sie auf Seite 7. So sollte es aussehen. Ihr Controller sollte ordentlich in der Verpackung neben dieser Produktanleitung verstaut sein. F: Wo ist der beste Platz für die Positionierung der Sensorsonde? A: Platzieren Sie die Sensorsonde so nah wie möglich an der heißesten oder feuchtesten Stelle in Ihrem Raum.
  • Seite 114 ACHTUNG - 37 -...
  • Seite 115 - 38 -...
  • Seite 117 Inline kanaalventilator Model: HF-100PE , HF-150PE en HF-200PE...
  • Seite 118 . Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 119 Waarschuwing - Om het risico te verminderen letsel, gebruiker moet lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
  • Seite 120 Koppel de ventilator los wanneer u deze verplaatst. Gebruik geen voeding die niet aan de nominale spanning voldoet . Het gebruik van niet - conforme voedingen kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Als het apparaat rook, een onaangename geur, motorgeluiden of andere abnormale verschijnselen vertoont, gebruik het dan niet.
  • Seite 121 Steek nooit vingers, potloden of andere voorwerpen door de beschermkap wanneer de ventilator draait. Wanneer het netsnoer uit het stopcontact wordt gehaald, moet ook de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Trek niet met geweld aan het netsnoer, want dit kan de kabel beschadigen en leiden tot lekstroom of een elektrische schok .
  • Seite 122: Technische Parameter

    Eindgebruikers moeten worden voorzien van de gebruiksvoorwaarden van de zender om te voldoen aan de voorschriften voor blootstelling aan RF-straling. PRODUCTBESCHRIJVING TECHNISCHE PARAMETER Merk VEVOR Model HF-100PE HF-150PE HF-200PE AC110V~240 AC110V~240 AC110V~240 Spanning Frequentie 50/60Hz...
  • Seite 123 INSTALLATIE Stap 1: Draai de metalen ringen los met een kruiskopschroevendraaier en een tang. Zie afbeelding 1. Verwijder de motorbehuizing van de flensbeugel. Verwijder de windcirkel tussen de motorbehuizing en de inlaatflens. Zie afbeelding 2. 3. Gebruik de flensbeugel om de gewenste ventilatorpositie in te stellen. Markeer de vier montagegaten.
  • Seite 124 Afbeelding 1 . Afbeelding 3 . Afbeelding 2 . Afbeelding 4 . Stap 2: Als u het monteert op iets anders dan een houten drager of Plaats de vier meegeleverde muurankers in de voorgeboorde montagegaten. Mogelijk moet u een hamer gebruiken om ze stevig in de gaten te slaan. Zie afbeelding 5.
  • Seite 125 ng 5 . Afbeelding 7 . Afbeelding 8 . Schuif de motorbehuizing terug in de flensbeugel en zorg ervoor dat de pijl voor de luchtstroom in dezelfde richting wijst als de pijl op de flensbeugel. Draai de metalen klemmen vast met een kruiskopschroevendraaier en een tang om de motorbehuizing te bevestigen.
  • Seite 126 Afbeelding 9 . Afbeelding 10 . Stap 3 : Bij het installeren van een luchtkanaal dient u een geschikt kanaal en een bijbehorende klem aan te schaffen en deze aan beide uiteinden van de ventilator te bevestigen voor een goede afdichting. Draai de luchtkanaalklem vervolgens vast met een schroevendraaier.
  • Seite 127 Stap 1: Sluit de 3-pins connector van de kanaalventilator aan op de uitgang 1 of 2 poort van de universele controller, aangegeven met het ventilator-/voedingssymbool . Sluit de 4-pins connector van de sensor aan op de sensor van de controller, aangegeven met het controllersymbool.
  • Seite 128 Slimme controllers met EC-motoren kunnen twee ventilatoren van elk formaat ondersteunen. De twee ventilatoren met EC-motor moeten op een stopcontact worden aangesloten om zowel de ventilatoren als de controller van stroom te voorzien. Zie de afbeeldingen hieronder. - 11 -...
  • Seite 129 SCHOONMAAK Stap 1: Verwijder de motorbehuizing van de montageflens. (Raadpleeg installatiestappen 1 en 2 voor instructies over het verwijderen van de motorbehuizing.) (Afb. 15.) Stap 2: Gebruik een vochtige doek om de waaier en de ventilatorbladen schoon te maken en stof en vuil te verwijderen. Verwijder de luchtring tussen de motorbehuizing en de inlaatflens.
  • Seite 130 Afbeelding 17 . Afbeelding 18 . PROGRAMMEREN KNOPBESCHRIJVING 1. MODUSKNOP Doorloopt de temperatuur-/vochtigheidsprogrammering van de controller: AAN, UIT, TIMER, AUTO (4 triggers) en ALARM (4 instellingen). 2. OMHOOG/OMLAAG-KNOP Hiermee pas je de instellingen van de huidige modus aan. Met de knop omhoog ga je omhoog en met de knop omlaag ga je omlaag.
  • Seite 131 3. BLADKNOP Schakelt het scherm uit terwijl programma's op de achtergrond draaien. Houd de knop twee seconden ingedrukt om het LCD-scherm te vergrendelen of te ontgrendelen. 4. TEMPERATUUR VAN DE SONDE Geeft de actuele temperatuur weer die de bedrade sensor meet. Toont "- -" als er geen sensor is aangesloten.
  • Seite 132 UIT-modus, TIMER-modus, AUTO-modus (4 triggers) en ALARM- instellingen (4 instellingen). AAN-MODUS In deze modus draait de ventilator continu, ongeacht de temperatuur of luchtvochtigheid. Gebruik deze modus om de maximale blaaskracht van de ventilator in te stellen, van 0 tot 10, wanneer de triggers worden geactiveerd.
  • Seite 133 TIMERMODUS In deze modus kunt u de timer instellen door op de knop omhoog of omlaag te drukken. De ventilator zal geleidelijk opvoeren tot de ingestelde snelheid van de AAN-modus, totdat de timer is afgelopen. De ventilator begint 5 seconden nadat de timer is ingesteld te draaien. Als je de timermodus verlaat terwijl deze actief is, wordt de timer gepauzeerd totdat je deze modus weer inschakelt.
  • Seite 134 Houd er rekening mee dat deze trigger kan worden geactiveerd zolang u in de AUTO-modus bent, zelfs als u een andere trigger in de AUTO-modus bekijkt. AUTOMATISCHE MODUS : LAGE TEMPERATUUR In deze modus activeert u de lage - temperatuurdrempel door op de knop omhoog of omlaag te drukken.
  • Seite 135 Houd er rekening mee dat deze trigger kan worden geactiveerd zolang u in de AUTO-modus bent, zelfs als u een andere trigger in de AUTO-modus bekijkt. AUTOMATISCHE MODUS : HOGE LUCHTVOCHTIGHEID In deze modus activeert u een hoge luchtvochtigheidsdrempel door op de knop omhoog of omlaag te drukken.
  • Seite 136 Houd er rekening mee dat deze trigger kan worden geactiveerd zolang u in de AUTO-modus bent, zelfs als u een andere trigger in de AUTO-modus bekijkt. AUTOMATISCHE MODUS : LAGE LUCHTVOCHTIGHEID In deze modus activeert u de lage luchtvochtigheidsdrempel door op de knop omhoog of omlaag te drukken.
  • Seite 137 Houd er rekening mee dat deze trigger kan worden geactiveerd zolang u in de AUTO-modus bent, zelfs als u een andere trigger in de AUTO-modus bekijkt. ALARMINSTELLING: HOGE TEMPERATUUR In deze modus drukt u op de omhoog- en omlaagknop. Als de meting langer dan 5 seconden gelijktijdig plaatsvindt , wordt een alarm voor hoge temperatuur geactiveerd .
  • Seite 138 Let op: alarmtriggers kunnen alleen worden geactiveerd in de AUTO-, AAN- of TIMER-modus. Laat de ALARMINSTELLING staan om de controller in te schakelen. ALARMINSTELLING: LAGE TEMPERATUUR In deze modus drukt u op de omhoog- en omlaagknop. gelijktijdig gedurende meer dan 5 seconden Stelt een alarm in voor lage temperaturen .
  • Seite 139 Let op: alarmtriggers kunnen alleen worden geactiveerd in de AUTO-, AAN- of TIMER-modus. Laat de ALARMINSTELLING staan om de controller in te schakelen. ALARMINSTELLING: HOGE LUCHTVOCHTIGHEID In deze modus drukt u op de omhoog- en omlaagknop. Als de sensor langer dan 5 seconden gelijktijdig wordt gebruikt, wordt een alarm voor hoge luchtvochtigheid geactiveerd.
  • Seite 140 Let op: alarmtriggers kunnen alleen worden geactiveerd in de AUTO-, AAN- of TIMER-modus. Laat de ALARMINSTELLING staan om de controller in te schakelen. ALARMINSTELLING: LAGE LUCHTVOCHTIGHEID In deze modus drukt u op de omhoog- en omlaagknop. tegelijkertijd Als de meting langer dan 5 seconden duurt, wordt een alarm voor lage luchtvochtigheid geactiveerd.
  • Seite 141 Let op: alarmtriggers kunnen alleen worden geactiveerd in de AUTO-, AAN- of TIMER-modus. Laat de ALARMINSTELLING staan om de controller in te schakelen. Fahrenheit of Celsius Om te wisselen tussen Fahrenheit en Celsius, zet u de controller in de UIT-stand. Druk tegelijkertijd op de knop omhoog en de knop omlaag om over te schakelen naar Fahrenheit (°F) of Celsius (°C).
  • Seite 142 ECO-MODUS Om het LCD-scherm uit te schakelen, drukt u op de LEAF-knop. Zolang het scherm uit is, blijven alle programma's, instellingen en alarmen op de achtergrond actief. U kunt de ECO-modus activeren terwijl de controller vergrendeld is. Om de ECO-modus te verlaten, drukt u op een willekeurige knop.
  • Seite 143: Software-Installatie

    CONTROLEER DE VENTILATORMELDING Dit pictogram knippert wanneer de sensor van de ventilator een storing detecteert die de werking ervan verstoort . Controleer de ventilator op mogelijke problemen. Als de ventilator niet opwarmt, raadpleeg dan de garantiepagina voor informatie over vervanging. Wi-Fi -instellingen Software-installatie ①...
  • Seite 144 Voor iOS- en Android-gebruikers Software-startup Na de installatie klikt u op " " op uw bureaublad om "Smart Life" te starten. Softwareregistratie en -configuratie 1. Registratie ① Gebruikers zonder account kunnen op "Registreren" klikken om een account aan te maken: Registreren Voer uw telefoonnummer in Verificatiecode aanvragen Voer de verificatiecode in.
  • Seite 145 ② Na registratie moet u een woning aanmaken: Een woning aanmaken Startpaginanaam instellen Stel de thuislocatie in. Kamers toevoegen. - 28 -...
  • Seite 146 Inloggen met account-ID + wachtwoord ① Bestaande accounts kunnen direct worden ingelogd, in de volgende volgorde. ② Als u uw wachtwoord bent vergeten, kunt u ervoor kiezen om in te loggen met uw verificatiecode en 'Wachtwoord vergeten' te selecteren: Voer uw telefoonnummer in. Ontvang een verificatiecode.
  • Seite 147 ③ Nadat je een huis hebt aangemaakt of bent ingelogd, ga je naar de hoofdinterface van de app. Configuratiestappen voor de Wi-Fi-module: Stap 1: Snel knipperen-modus: Houd, wanneer de stroom is ingeschakeld, de toetsen " " en " " tegelijk 3 seconden ingedrukt om het distributienetwerk te openen.
  • Seite 148 Stap 3: Open de "Smart Life" app, log in op de hoofdinterface en klik rechtsboven op "+" of "Apparatuur toevoegen". Stap 4: Bevestig de netwerkconfiguratiestatus en voltooi de verbinding: Open de Wi-Fi-verbindingsinterface, voer het Wi-Fi-wachtwoord van de mobiele telefoon in (dit moet hetzelfde zijn als het Wi-Fi-wachtwoord van de mobiele telefoon) en klik op "Volgende".
  • Seite 149 ③ Klik op "Snel knipperen" om de verbonden status van het apparaat te openen. Stap 5: Als "Apparaten scannen", "Registreren in de cloud" en "Apparaat initialiseren" allemaal zijn voltooid, is de verbinding succesvol. Softwarefunctie Bediening​ ​ ​ - 32 -...
  • Seite 150 A: Bedieningsschakelaar B: Modusselectie: Automatische modus, Handmatige modus, Timermodus C: Apparaatstatus D: Handgeschakelde versnellingsbak (niveau 1–10) E: Temperatuur- en vochtigheidsregeling F: Timerfunctie G: Temperatuureenheid omschakelen H: Alarmmodusregeling K: Temperatuur- en vochtigheidsweergave (realtime weergave) L: Temperatuur- en vochtigheidsinstelling punten M: Gebruiksaanwijzing Gedeeltelijke interfaces In de automatische modus: interface voor het instellen van de luchtvochtigheid - 33 -...
  • Seite 151 In de automatische modus: interface voor temperatuurinstellingen Gebruiksaanwijzing snelheidsregelaar Instructies voor het koolstoffilter Koolstof Diameter Tal1 Laag Afbeelding Model (RD) (0.D.) (T2) (T1) Dikte GF-200\ 100P GF-500\ 150P GF-800\ 200P - 34 -...
  • Seite 152 Installatieschema van het complete ventilatiesysteem Let op: De ophangband voor het filterelement moet apart worden aangeschaft. De ophangband die in de accessoirelijst staat vermeld, is alleen bedoeld voor het ophangen van de motor. - 35 -...
  • Seite 153: Veelgestelde Vragen

    Veelgestelde vragen V: Mijn controller ontbreekt. Hij zat niet in mijn pakket! A: Zie pagina 7 voor een afbeelding van uw controller. Het zou er zo uit moeten zien. Je controller moet netjes in de doos passen, zoals beschreven in deze producthandleiding. V: Waar kan ik de sensor het beste plaatsen? A: Plaats de sensorsonde zo dicht mogelijk bij de warmste of meest vochtige plek in uw ruimte.
  • Seite 154 AANDACHTSPUNTEN - 37 -...
  • Seite 155 - 38 -...
  • Seite 157 Ventilador de conducto en línea Modelo: HF-100PE , HF-150PE y HF-200PE...
  • Seite 158 . Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre actualizaciones de tecnología o software.
  • Seite 159: Precauciones De Seguridad

    Advertencia: para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer Lea atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 160 Desconecte el ventilador al trasladarlo de un lugar a otro. No utilice una fuente de alimentación que no cumpla con el voltaje nominal . El uso de fuentes de alimentación que no cumplen con la normativa puede provocar incendios o descargas eléctricas.
  • Seite 161 Nunca introduzca los dedos, lápices ni ningún otro objeto a través de la rejilla protectora cuando el ventilador esté en funcionamiento. Al desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente, desconecte el enchufe. No tire del cable con fuerza, ya que podría dañarlo y provocar fugas eléctricas o descargas .
  • Seite 162: Descripción Del Producto

    Los usuarios finales deben recibir información sobre las condiciones de funcionamiento del transmisor para cumplir con la normativa de exposición a radiofrecuencia. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PARÁMETRO TÉCNICO Marca VEVOR Modelo HF-100PE HF-150PE HF-200PE Voltaje 110V~240V 110V~240V 110V~240V Frecuencia 50/60 Hz...
  • Seite 163 INSTALACIÓN Paso 1: Desenrosque y afloje los anillos metálicos con un destornillador Phillips y unos alicates. Véase la figura 1. Retire la caja del motor del soporte de la brida. Retire el anillo de viento entre la caja del motor y la brida de admisión. Vea la (Fig. 2). 3.
  • Seite 164 Figura 1 . Figura 3 . Figura 2 . Figura 4 . Paso 2: Si lo va a montar sobre algo que no sea un soporte de madera o Para fijar los anclajes de pared incluidos, insértelos en los orificios de montaje perforados.
  • Seite 165 Figura Figura 6 . Figura Figura 8 . Deslice la caja del motor de nuevo en el soporte de la brida, asegurándose de que su flecha de flujo de aire apunte en la misma dirección que la flecha del soporte de la brida.
  • Seite 166 Figura Figura 10 . Paso 3 : Si va a instalar conductos, adquiera un conducto y una abrazadera adecuados y fíjelos a ambos extremos del ventilador para asegurar un sellado hermético. Finalmente, apriete la abrazadera del conducto de aire con un destornillador. Véase la figura 11.
  • Seite 167 ALIMENTACIÓN Y CONFIGURACIÓN Paso 1: Conecte el conector de 3 pines del ventilador de conducto al puerto de salida 1 o salida controlador universal, indicado símbolo ventilador/alimentación . Conecte el conector de 4 pines del sensor al sensor del controlador, indicado por el símbolo del controlador. Consulte la figura 13. Figura 1 3 .
  • Seite 168 Consejos: Los controladores inteligentes con motores EC pueden admitir dos ventiladores de cualquier tamaño. Los dos ventiladores con motor EC deben estar conectados a una toma de corriente para alimentar tanto los ventiladores como el controlador. Vea las imágenes a continuación. - 11 -...
  • Seite 169 LIMPIEZA Paso 1: Retire la caja del motor de la brida de montaje. (Consulte los pasos de instalación 1 y 2 para aprender cómo retirar la caja del motor). (Fig. 15). Paso 2: Utilice un paño húmedo para limpiar el impulsor y las aspas del ventilador, eliminando el polvo y los residuos.
  • Seite 170: Programación

    Figura Figura 17 . 18 . PROGRAMACIÓN DESCRIPCIÓN DEL BOTÓN 1. BOTÓN DE MODO Permite alternar entre las opciones de programación de temperatura y humedad del controlador: ENCENDIDO, APAGADO, TEMPORIZADOR, AUTOMÁTICO (4 activadores) y ALARMA (4 configuraciones). 2. BOTÓN ARRIBA/ABAJO - 13 -...
  • Seite 171: Configuración

    Ajusta la configuración del modo en el que te encuentras. El botón de arriba sube y el botón de abajo baja. 3. BOTÓN DE HOJA Apaga la pantalla mientras se ejecutan programas en segundo plano. Mantén pulsado durante dos segundos para bloquear o desbloquear la pantalla LCD. 4.
  • Seite 172 Al pulsar el botón Modo, se alternará entre los modos y ajustes de programación disponibles del controlador: Modo ENCENDIDO, Modo APAGADO, Modo TEMPORIZADOR, Modo AUTOMÁTICO (4 activadores) y Ajustes de ALARMA (4 ajustes). MODO ENCENDIDO este modo, ventilador funcionará forma continua independientemente de la temperatura o la humedad.
  • Seite 173: Modo Temporizador

    MODO TEMPORIZADOR En este modo, al pulsar el botón de subir o bajar se ajustará el temporizador. El ventilador aumentará su velocidad gradualmente hasta alcanzar la configuración del modo de encendido, hasta que finalice el temporizador. Comenzará a girar 5 segundos después de que se haya configurado el temporizador.
  • Seite 174 Aumentará gradualmente hasta alcanzar el valor del modo de encendido. Si la lectura de la sonda cae por debajo del valor de activación, el ventilador se apagará. Recomendamos desactivar esta función cuando no utilice durante configuración, manteniendo pulsados simultáneamente los botones de subir y bajar durante más de 5 segundos .
  • Seite 175 botones de subir y bajar durante más de 5 segundos . Puede configurar este disparador por encima del disparador de alta temperatura para crear un rango en el que el ventilador esté activo. Tenga en cuenta que este disparador puede activarse siempre que esté en modo AUTOMÁTICO, incluso si está...
  • Seite 176 Tenga en cuenta que este disparador puede activarse siempre que esté en modo AUTOMÁTICO, incluso si está viendo otro disparador dentro del modo AUTOMÁTICO. MODO AUTOMÁTICO : BAJA HUMEDAD En este modo, al pulsar el botón de subir o bajar se activa el umbral de baja humedad.
  • Seite 177 Tenga en cuenta que este disparador puede activarse siempre que esté en modo AUTOMÁTICO, incluso si está viendo otro disparador dentro del modo AUTOMÁTICO. AJUSTE DE ALARMA: ALTA TEMPERATURA En este modo, pulse el botón de arriba y el de abajo. Si la lectura de la sonda supera la temperatura establecida durante más de 5 segundos, se activará...
  • Seite 178 Tenga en cuenta que las alarmas solo se activan en los modos AUTO, ON o TIMER. Deje la alarma en CONFIGURACIÓN DE ALARMA para armar el controlador. AJUSTE DE ALARMA: BAJA TEMPERATURA En este modo, pulse el botón de arriba y el de abajo. simultáneamente durante más de 5 segundos Establece una alarma de baja temperatura .
  • Seite 179 Tenga en cuenta que las alarmas solo se activan en los modos AUTO, ON o TIMER. Deje la alarma en CONFIGURACIÓN DE ALARMA para armar el controlador. AJUSTE DE ALARMA: ALTA HUMEDAD En este modo, pulse el botón de arriba y el de abajo. Si la lectura de la sonda se mantiene activa durante más de 5 segundos, se activará...
  • Seite 180 Tenga en cuenta que las alarmas solo se activan en los modos AUTO, ON o TIMER. Deje la alarma en CONFIGURACIÓN DE ALARMA para armar el controlador. AJUSTE DE ALARMA: BAJA HUMEDAD En este modo, pulse el botón de arriba y el de abajo. simultáneamente Si la lectura de la sonda supera los 5 segundos, se activará...
  • Seite 181: Fahrenheit O Celsius

    Tenga en cuenta que las alarmas solo se activan en los modos AUTO, ON o TIMER. Deje la alarma en CONFIGURACIÓN DE ALARMA para armar el controlador. FAHRENHEIT O CELSIUS Para alternar entre las lecturas en grados Fahrenheit y Celsius, coloque el controlador en el modo APAGADO.
  • Seite 182 Para apagar la pantalla LCD, pulse el botón LEAF. Mientras la pantalla esté apagada, todos los programas, ajustes y alarmas se ejecutarán en segundo plano. Puede activar el modo ECO con el controlador bloqueado. Para salir del modo ECO, pulse cualquier botón. ICONOS DE ALERTA En la parte superior izquierda se muestran los iconos de alerta.
  • Seite 183: Instalación Del Software

    COMPRUEBE LA ALERTA DEL VENTILADOR Este icono parpadeará cuando la sonda del ventilador detecte interferencias en su funcionamiento. Compruebe si el ventilador presenta algún problema. Si el ventilador no calienta, consulte la página de garantía para obtener información sobre el reemplazo. Configuración de Wi-Fi Instalación del software ①...
  • Seite 184 Para usuarios de iOS y Android Empresa emergente de software Después de la instalación, haga clic en " " en su escritorio para iniciar "Smart Life". Registro y configuración del software 1. Registro ① Los usuarios que no tienen cuenta pueden hacer clic en "Registrarse" para crear una cuenta: Registrarse Ingrese su número de teléfono Obtén el código de...
  • Seite 185 ② Después de registrarse, debe crear una página web: Crear una página web Establecer nombre de la casa Establecer ubicación de inicio Agregar habitaciones. - 28 -...
  • Seite 186 Inicio de sesión con ID de cuenta y contraseña ① Las cuentas existentes pueden iniciarse directamente, en el siguiente orden. - 29 -...
  • Seite 187 ② Si olvida su contraseña, puede optar por iniciar sesión con su código de verificación y seleccionar "Olvidé mi contraseña": Ingrese su número de teléfono Obtén el código de verificación. - 30 -...
  • Seite 188 ③ Después de crear una casa o iniciar sesión, ingrese a la interfaz principal de la aplicación. Pasos para la configuración del módulo Wi-Fi: Paso 1: Modo de parpadeo rápido: Cuando la alimentación esté encendida, mantenga pulsadas las teclas " "...
  • Seite 189 Paso 3: Abra la aplicación "Smart Life", inicie sesión en la interfaz principal, haga clic en el botón "+" o "Agregar equipo" en la esquina superior derecha. Paso 4: Confirme el estado de la configuración de red y complete la conexión: Ingrese a la interfaz de conexión Wi-Fi, ingrese la contraseña Wi-Fi del teléfono móvil (debe ser la misma que la de la conexión Wi-Fi del teléfono móvil), haga clic en "Siguiente".
  • Seite 190 dispositivo. Paso 5: Cuando se hayan completado los pasos "Escanear dispositivos", "Registrarse en la nube" e "Inicializar el dispositivo", la conexión se habrá realizado correctamente. Funcionamiento de la función del software - 33 -...
  • Seite 191 A: Interruptor de control B: Selección de modo: Modo automático, Modo manual, Modo temporizador C: Estado del dispositivo D: Cambio manual (Nivel 1–10) E: Control de temperatura y humedad F: Función de temporizador G: Cambio de unidad de temperatura H: Control del modo de alarma K: Visualización de temperatura y humedad (visualización en tiempo real) L: Ajuste de temperatura y humedad agujas M: Instrucciones de funcionamiento...
  • Seite 192 En modo automático: Interfaz de ajuste de temperatura Instrucciones de funcionamiento del controlador de velocidad Instrucciones para el filtro de carbón Carbón Cuello Alto Diámetro Tal1 Capa Imagen Modelo (RD) (T1) (0.D.) (T2) Espesor GF-200\ 100P GF-500\ 150P GF-800\ 200P - 35 -...
  • Seite 193 Diagrama de instalación de todo el sistema de ventilación. Nota: La correa para colgar el elemento filtrante debe ser adquirida por separado. La correa que figura en la lista de accesorios sirve únicamente para colgar el motor. - 36 -...
  • Seite 194: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes P: Me falta el mando. ¡No venía incluido en el paquete! A: Consulte la página 7 para ver una imagen de su controlador. Debería verse así. Su control debe estar bien colocado en la caja según este manual del producto. P: ¿Cuál es el mejor lugar para colocar la sonda del sensor? A: Coloque la sonda del sensor lo más cerca posible del punto más caliente o húmedo de su espacio.
  • Seite 195 ATENCIÓN - 38 -...
  • Seite 196 - 39 -...
  • Seite 198: Ventilatore In Linea Per Condotti

    Ventilatore in linea per condotti Modello: HF-100PE , HF-150PE e HF-200PE...
  • Seite 199 . Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
  • Seite 200: Precauzioni Di Sicurezza

    Avvertenza - Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato.
  • Seite 201 Non utilizzare un alimentatore che non rispetti la tensione nominale . L'utilizzo di alimentatori non conformi può causare incendi o scosse elettriche . Se l'apparecchio emette fumo, odori, rumori anomali dal motore o presenta altre anomalie, si prega di non utilizzarlo.
  • Seite 202 Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa, è necessario scollegare anche la spina. Non tirare con forza il cavo di alimentazione, poiché ciò potrebbe danneggiare il filo e causare dispersioni di corrente o scosse elettriche . Si prega di scollegare l'alimentazione elettrica durante la pulizia .
  • Seite 203: Descrizione Del Prodotto

    Agli utenti finali devono essere fornite le condizioni operative del trasmettitore per garantire la conformità all'esposizione alle radiofrequenze. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PARAMETRO TECNICO Marca VEVOR Modello HF-100PE HF-150PE HF-200PE Voltaggio 110V~240V 110V~240V 110V~240V Frequenza 50/60Hz...
  • Seite 204 INSTALLAZIONE Passo 1: Svitare e allentare gli anelli metallici utilizzando un cacciavite a croce e delle pinze. Vedere la Figura 1. Rimuovere la scatola del motore dalla staffa della flangia. Rimuovere il deflettore tra la scatola del motore e la flangia di aspirazione. Vedere la Figura 2. 3.
  • Seite 205 Figura 1 . Figura 3 . Figura 2 . Figura 4 . Passaggio 2: Se si monta su qualsiasi supporto diverso dal legno o Inserire i quattro tasselli inclusi nei fori di montaggio preforati. Potrebbe essere necessario utilizzare un martello per fissarli saldamente. Vedere la Figura 5. Incollare il cuscinetto sulla staffa della flangia per assicurarsi che il foro del cuscinetto è...
  • Seite 206 Figura Figura 8 . Far scorrere la scatola del motore nella staffa flangiata, assicurandosi che la freccia del flusso d'aria sia orientata nella stessa direzione della freccia della staffa flangiata. Serrare i morsetti metallici con un cacciavite a croce e una pinza per fissare la scatola del motore.
  • Seite 207 Figura 11 . Figura 12 . ALIMENTAZIONE E CONFIGURAZIONE Passaggio 1: Collegare il connettore a 3 pin della ventola di aerazione alla porta di uscita 1 o 2 del controller universale, indicata dal simbolo ventola/alimentazione . Collegare il connettore a 4 pin del sensore alla porta sensore del controller, indicata dal simbolo del controller.
  • Seite 208 alimentazione della ventola a una presa di corrente CA. Vedere la Figura 14. Figura 1 4 . Suggerimenti: I controller intelligenti con motori EC possono supportare due ventole di qualsiasi dimensione. Le due ventole con motore EC devono essere collegate a una presa di corrente per alimentare sia le ventole stesse che il controller.
  • Seite 209 PULIZIA Passaggio 1: Rimuovere la scatola del motore dalla flangia di montaggio. (Fare riferimento alle fasi di installazione 1 e 2 per informazioni su come rimuovere la scatola del - 11 -...
  • Seite 210 motore). (Fig. 15.) Passaggio 2: Utilizzare un panno umido per pulire la girante e le pale della ventola da polvere e detriti. Rimuovere il deflettore antivento tra la scatola del motore e la flangia di ingresso (Fig. 16). Figura Figura 15 .
  • Seite 211 DESCRIZIONE DEL PULSANTE 1. PULSANTE MODALITÀ Consente di scorrere tra le diverse impostazioni di temperatura/umidità del regolatore: ON, OFF, TIMER, AUTO (4 attivazioni) e ALLARME (4 impostazioni). 2. PULSANTE SU/GIÙ Regola le impostazioni della modalità corrente. Il pulsante su alza e il pulsante giù abbassa.
  • Seite 212: Impostazione Modalità

    modalità si scorre tra le diverse modalità. 6. ICONE DI AVVISO Visualizza gli avvisi e gli stati provenienti dal controller, inclusi l'allarme e il blocco schermo. 7. SONDA DI UMIDITÀ Visualizza il valore di umidità attuale misurato dalla sonda collegata tramite cavo. Mostra "- -"...
  • Seite 213: Modalità Off

    MODALITÀ OFF In questa modalità, la ventola non si attiva indipendentemente dalla temperatura o dall'umidità. Premendo il pulsante su o giù si regola la luminosità del display, da 1 /2/3/A3. Impostando la luminosità su A3, il display si attenua fino a 1 se il dispositivo viene lasciato inattivo per 30 secondi.
  • Seite 214 in pausa fino al tuo ritorno a questa modalità. MODALITÀ AUTOMATICA : ALTA TEMPERATURA In questa modalità, premendo il pulsante su o giù si imposta la soglia di temperatura massima. La ventola si attiverà se la lettura della sonda raggiunge o supera tale soglia. La velocità...
  • Seite 215 Tieni presente che questo trigger può attivarsi finché sei in modalità AUTO, anche se stai visualizzando un trigger diverso all'interno della stessa modalità. MODALITÀ AUTOMATICA : BASSA TEMPERATURA In questa modalità, premendo il pulsante su o giù si imposta la soglia di bassa temperatura.
  • Seite 216 Tieni presente che questo trigger può attivarsi finché sei in modalità AUTO, anche se stai visualizzando un trigger diverso all'interno della stessa modalità. MODALITÀ AUTOMATICA : UMIDITÀ ELEVATA In questa modalità, premendo il pulsante su o giù si imposta una soglia di umidità...
  • Seite 217 Tieni presente che questo trigger può attivarsi finché sei in modalità AUTO, anche se stai visualizzando un trigger diverso all'interno della stessa modalità. MODALITÀ AUTOMATICA : BASSA UMIDITÀ In questa modalità, premendo il pulsante su o giù si imposta la soglia di bassa umidità.
  • Seite 218 Tieni presente che questo trigger può attivarsi finché sei in modalità AUTO, anche se stai visualizzando un trigger diverso all'interno della stessa modalità. IMPOSTAZIONE ALLARME: ALTA TEMPERATURA In questa modalità, premere il pulsante su e giù Se la sonda preme contemporaneamente per più...
  • Seite 219 Si noti che gli allarmi possono attivarsi solo in modalità AUTO, ON o TIMER. Lasciare l'impostazione ALLARME attiva per inserire l'allarme. IMPOSTAZIONE ALLARME: BASSA TEMPERATURA In questa modalità, premere il pulsante su e giù contemporaneamente per più di 5 secondi Imposta un allarme di bassa temperatura . L'allarme suonerà...
  • Seite 220 Si noti che gli allarmi possono attivarsi solo in modalità AUTO, ON o TIMER. Lasciare l'impostazione ALLARME attiva per inserire l'allarme. IMPOSTAZIONE ALLARME: UMIDITÀ ELEVATA In questa modalità, premere il pulsante su e giù Se la sonda emette un suono per più di 5 secondi contemporaneamente , si attiva un allarme di umidità...
  • Seite 221 Si noti che gli allarmi possono attivarsi solo in modalità AUTO, ON o TIMER. Lasciare l'impostazione ALLARME attiva per inserire l'allarme. IMPOSTAZIONE ALLARME: BASSA UMIDITÀ In questa modalità, premere il pulsante su e giù simultaneamente Se la lettura della sonda rimane attiva per più di 5 secondi, si attiva un allarme di bassa umidità.
  • Seite 222: Luminosità Del Display

    Si noti che gli allarmi possono attivarsi solo in modalità AUTO, ON o TIMER. Lasciare l'impostazione ALLARME attiva per inserire l'allarme. FAHRENHEIT O CELSIUS Per passare dalla visualizzazione in Fahrenheit a quella in Celsius, impostare il controller su OFF. Premere contemporaneamente il pulsante su e il pulsante giù per passare a Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).
  • Seite 223: Allarme Umidità

    è spento, tutti i programmi, le impostazioni e gli allarmi continueranno a funzionare in background. È possibile attivare la modalità ECO anche quando il controller è bloccato. Per uscire dalla modalità ECO, premere un pulsante qualsiasi. ICONE DI AVVISO In alto a sinistra vengono visualizzate le icone di avviso. Le icone potrebbero lampeggiare quando il controller segnala un avviso per informarti che una particolare funzione o un allarme è...
  • Seite 224: Installazione Del Software

    CONTROLLA L'AVVISO VENTOLA Questa icona lampeggia quando la sonda della ventola rileva un'interferenza con il suo funzionamento. Controllare la ventola per eventuali problemi. Se la ventola non si riscalda, consultare la pagina della garanzia per informazioni sulla sostituzione. Impostazioni Wi-Fi Installazione del software ①...
  • Seite 225 Per utenti iOS e Android Startup di software Dopo l'installazione, fai clic su " " sul desktop per avviare "Smart Life". Registrazione e configurazione del software 1. Registrazione ① Gli utenti che non hanno un account possono cliccare su "Registrati" per crearne uno: Registrati Inserisci il tuo numero di telefono Ottieni il codice di verifica...
  • Seite 226 ② Dopo la registrazione, è necessario creare una pagina iniziale: Crea una pagina iniziale Imposta il nome della home page Imposta la posizione della casa Aggiungi stanze. - 28 -...
  • Seite 227 Accesso tramite ID account + password ① Gli account esistenti possono essere acceduti direttamente, nel seguente ordine. - 29 -...
  • Seite 228 ② Se dimentichi la password, puoi scegliere di accedere con il tuo codice di verifica e selezionare "Password dimenticata": Inserisci il tuo numero di telefono Ottieni il codice di verifica. - 30 -...
  • Seite 229 ③ Dopo aver creato una home page o aver effettuato l'accesso, accedi all'interfaccia principale dell'APP. Procedura di configurazione del modulo Wi-Fi: Passaggio 1: Modalità lampeggio rapido: Quando l'alimentazione è attiva, tieni premuti contemporaneamente i tasti " " e " " per 3 secondi per accedere alla rete di distribuzione. L' icona "...
  • Seite 230 Passo 3: Apri l'app "Smart Life", accedi all'interfaccia principale, fai clic sul "+" in alto a destra o su "Aggiungi dispositivo" Passo 4: Conferma lo stato della configurazione di rete e completa la connessione: 1) Accedere all'interfaccia di connessione Wi-Fi, inserire la password Wi-Fi del telefono cellulare (deve essere la stessa della connessione Wi-Fi del telefono cellulare), fare clic su "Avanti".
  • Seite 231 dispositivo. Passo 5: Una volta completate le fasi "Scansione dispositivi", "Registrazione sul cloud" e "Inizializzazione del dispositivo", la connessione avrà successo. Funzionamento della funzione software​ - 33 -...
  • Seite 232 A: Interruttore di controllo B: Selezione della modalità: Modalità automatica, Modalità manuale, Modalità timer C Dispositivo Stato del dispositivo D: Cambio manuale (livelli 1–10) E: Controllo della temperatura e dell'umidità F: Funzione timer G: Commutazione dell'unità di temperatura H: Controllo della modalità di allarme K: Visualizzazione di temperatura e umidità...
  • Seite 233 In modalità automatica: interfaccia di impostazione della temperatura Istruzioni per l'uso del regolatore di velocità Istruzioni per il filtro a carbone Carbonio Collo Alto Diametro Tal1 Strato Immagine Modello (RD) (T1) (0.D.) (T2) Spessore GF-200\ 100P GF-500\ 150P GF-800\ 200P - 35 -...
  • Seite 234 Schema di installazione dell'intero sistema di ventilazione Nota: la cinghia per appendere l'elemento filtrante deve essere acquistata separatamente dall'utente. La cinghia elencata nell'elenco degli accessori serve solo per appendere il motore. - 36 -...
  • Seite 235 D: Mi manca il controller. Non era incluso nella confezione! A: Fare riferimento a pagina 7 per un'immagine del controller dovrebbe apparire così. Il controller dovrebbe essere inserito ordinatamente nella scatola seguendo questo manuale del prodotto. D: Qual è il punto migliore per posizionare la sonda del sensore? A: Posiziona la sonda del sensore il più...
  • Seite 236 ATTENZIONE - 38 -...
  • Seite 237 - 39 -...
  • Seite 239 Wentylator kanałowy Modele: HF-100PE i HF-150PE i HF-200PE...
  • Seite 240 . To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 241: Środki Ostrożności

    Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko obrażenia, użytkownik musi przeczytać uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
  • Seite 242 porażenie prądem elektrycznym”. Odłącz wentylator, gdy zmieniasz miejsce pobytu. Nie należy używać zasilacza, którego napięcie nie jest zgodne z napięciem znamionowym . Użycie zasilacza niezgodnego z normami może spowodować pożar lub porażenie prądem. Jeśli urządzenie wydziela dym, nieprzyjemny zapach, hałas silnika lub inne nietypowe zjawiska, prosimy o jego nieużywanie.
  • Seite 243 Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, skontaktuj się z lokalnym serwisem lub wykwalifikowanym elektrykiem, który zainstaluje odpowiedni przewód zamienny, aby zapobiec ewentualnym obrażeniom. lub uszkodzenia Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani żadnych innych przedmiotów przez osłonę, gdy wentylator pracuje.
  • Seite 244: Parametry Techniczne

    żadną inną anteną lub nadajnikiem. Użytkownikom końcowym należy zapewnić warunki pracy nadajnika w celu spełnienia wymogów dotyczących ekspozycji na częstotliwości radiowe. OPIS PRODUKTU PARAMETRY TECHNICZNE Marka VEVOR Model HF-100PE HF-150PE HF-200PE AC110V~240 AC110V~240 AC110V~240 Woltaż Częstotliwość 50/60Hz 50/60Hz...
  • Seite 245 SCHEMAT STRUKTURY PRODUKTU INSTALACJA Krok 1: Odkręć i poluzuj metalowe pierścienie za pomocą śrubokręta krzyżakowego i szczypiec. Patrz (rys. 1). Zdejmij obudowę silnika z uchwytu kołnierza. Zdejmij pierścień aerodynamiczny pomiędzy obudową silnika a kołnierzem wlotowym. Zobacz (rys. 2.) 3. Za pomocą wspornika kołnierzowego ustaw żądaną pozycję wentylatora. Zaznacz cztery otwory montażowe.
  • Seite 246 Rys. 1 . Rys.3 . Rys. 2 . Rys. 4 . Krok 2: Jeśli montujesz na czymś innym niż podpora drewniana lub Włóż dołączone cztery kołki rozporowe do wywierconych otworów montażowych. Do ich wbicia w otwory może być konieczne użycie młotka. Patrz (rys. 5). Przyklej poduszkę...
  • Seite 247 Rys. 6 . Rys. 5 . Rys. Rys. 8 . Wsuń obudowę silnika z powrotem do wspornika kołnierza, upewniając się, że strzałka kierunku przepływu powietrza jest skierowana w tym samym kierunku, co strzałka na wsporniku kołnierza. Dokręć metalowe zaciski za pomocą śrubokręta krzyżakowego i szczypiec, aby zabezpieczyć...
  • Seite 248 Rys. 9 . Rys. 10 . Krok 3 : W przypadku montażu kanałów wentylacyjnych należy zakupić odpowiedni kanał i zacisk kanałowy, a następnie przymocować go do obu końców wentylatora, aby zapewnić szczelne uszczelnienie. koniec dokręcić zacisk kanału wentylacyjnego śrubokrętem. Patrz (rys. 11). W przypadku montażu z użyciem wieszaków linowych (sprzedawanych oddzielnie), owiń...
  • Seite 249 ZASILANIE I KONFIGURACJA Krok 1: Podłącz 3-pinowe złącze wentylatora kanałowego do portu wyjściowego 1 lub wyjściowego sterownika uniwersalnego, oznaczonego symbolem wentylatora/zasilania . Podłącz 4-pinowe złącze czujnika do czujnika sterownika, oznaczonego symbolem sterownika. Patrz (rys. 13). Rys.1 3 . Krok 2: Na koniec, aby zasilić...
  • Seite 250 Porady: Inteligentne regulatory z silnikami EC mogą obsługiwać dwa wentylatory dowolnej wielkości. Dwa wentylatory z silnikami EC muszą być podłączone do gniazdka, aby zasilić wentylatory i regulator. Zobacz zdjęcia poniżej. - 11 -...
  • Seite 251 CZYSZCZENIE Krok 1: Zdejmij obudowę silnika z kołnierza montażowego. (Aby dowiedzieć się, jak zdemontować obudowę silnika, zapoznaj się z krokami instalacyjnymi 1 i 2). (Rys. 15.) Krok 2: Wilgotną ściereczką wyczyść wirnik i łopatki wentylatora z kurzu i zanieczyszczeń. Zdejmij pierścień uszczelniający między obudową silnika a kołnierzem wlotowym. (Rys.
  • Seite 252 Rys. Rys. 18 . 17 . PROGRAMOWANIE OPIS PRZYCISKU 1. PRZYCISK TRYBU Przełącza między programowaniem temperatury/wilgotności kontrolera: WŁ., WYŁ., TIMER, AUTO (4 wyzwalacze) i ALARM (4 ustawienia). 2. PRZYCISK GÓRA/DÓŁ Dostosowuje ustawienia trybu, w którym się znajdujesz. Przycisk w górę podnosi, - 13 -...
  • Seite 253: Prędkość Wentylatora

    a przycisk w dół opuszcza. 3. PRZYCISK LIŚCIA Wyłącza ekran podczas działania programów w tle. Przytrzymaj przez dwie sekundy, aby zablokować lub odblokować wyświetlacz LCD. 4. TEMP. SONDY Wyświetla aktualną temperaturę mierzoną przez sondę czujnika przewodowego. Wyświetla „- -”, jeśli sonda nie jest podłączona. 5.
  • Seite 254 trybem OFF, trybem TIMER, trybem AUTO (4 wyzwalacze) i ustawieniami ALARM (4 ustawienia). TRYB WŁĄCZENIA W tym trybie wentylator będzie pracował nieprzerwanie, niezależnie od temperatury i wilgotności. W tym trybie można ustawić maksymalną siłę nadmuchu wentylatora w zakresie od 0 do 10, gdy wyzwalacze są aktywowane.
  • Seite 255 TRYB TIMERA W tym trybie naciśnięcie przycisku w górę lub w dół spowoduje ustawienie timera. Wentylator będzie pracował z prędkością ustawioną w trybie ON, aż do wyczerpania się czasu na timerze. Zacznie się obracać 5 sekund po ustawieniu timera. Opuszczenie trybu timera podczas jego działania spowoduje jego wstrzymanie do czasu powrotu do tego trybu.
  • Seite 256 Będzie stopniowo zwiększać prędkość, aż osiągnie ustawienie trybu ON. Jeśli odczyt sondy spadnie poniżej wartości wyzwalacza, wentylator się wyłączy. Zalecamy wyłączenie tego wyzwalacza, gdy nie jest używany podczas konfiguracji, poprzez jednoczesne przytrzymanie przycisków góra i dół przez ponad 5 sekund . Możesz ustawić...
  • Seite 257 Możesz ustawić wyzwalacz powyżej wyzwalacza wysokiej temperatury , aby utworzyć zakres, w którym wentylator będzie aktywny. Należy pamiętać, że ten wyzwalacz może zostać aktywowany tak długo, jak długo jesteś w trybie AUTO, nawet jeśli w tym trybie wyświetlasz inny wyzwalacz. TRYB AUTOMATYCZNY : WYSOKA WILGOTNOŚĆ...
  • Seite 258 Należy pamiętać, że ten wyzwalacz może zostać aktywowany tak długo, jak długo jesteś w trybie AUTO, nawet jeśli w tym trybie wyświetlasz inny wyzwalacz. TRYB AUTOMATYCZNY : NISKA WILGOTNOŚĆ W tym trybie naciśnięcie przycisku w górę lub w dół ustawia wyzwalacz niskiej wilgotności.
  • Seite 259 Należy pamiętać, że ten wyzwalacz może zostać aktywowany tak długo, jak długo jesteś w trybie AUTO, nawet jeśli w tym trybie wyświetlasz inny wyzwalacz. USTAWIENIE ALARMU: WYSOKA TEMPERATURA W tym trybie naciśnij przycisk w górę i w dół Jednocześnie przez ponad 5 sekund uruchamia się...
  • Seite 260 Należy pamiętać, że alarmy można aktywować tylko w trybie AUTO, WŁ. lub TIMER. Aby uzbroić kontroler, należy pozostawić opcję USTAWIENIA ALARMU. USTAWIENIE ALARMU: NISKA TEMPERATURA W tym trybie naciśnij przycisk w górę i w dół jednocześnie przez ponad 5 sekund Ustawia alarm niskiej temperatury . Alarm włączy się, a jego ikona zacznie migać, jeśli odczyt sondy spadnie poniżej ustawionej temperatury.
  • Seite 261 Należy pamiętać, że alarmy można aktywować tylko w trybie AUTO, WŁ. lub TIMER. Aby uzbroić kontroler, należy pozostawić opcję USTAWIENIA ALARMU. USTAWIENIE ALARMU: WYSOKA WILGOTNOŚĆ W tym trybie naciśnij przycisk w górę i w dół Jednocześnie przez ponad 5 sekund uruchamia się alarm wysokiej wilgotności. Alarm włączy się, a jego ikona zacznie migać, jeśli odczyt sondy przekroczy ustawioną...
  • Seite 262 Należy pamiętać, że alarmy można aktywować tylko w trybie AUTO, WŁ. lub TIMER. Aby uzbroić kontroler, należy pozostawić opcję USTAWIENIA ALARMU. USTAWIENIE ALARMU: NISKA WILGOTNOŚĆ W tym trybie naciśnij przycisk w górę i w dół jednocześnie przez ponad 5 sekund uruchamia alarm niskiej wilgotności. Alarm włączy się, a jego ikona zacznie migać, jeśli odczyt sondy spadnie poniżej ustawionej wilgotności.
  • Seite 263 Należy pamiętać, że alarmy można aktywować tylko w trybie AUTO, WŁ. lub TIMER. Aby uzbroić kontroler, należy pozostawić opcję USTAWIENIA ALARMU. Fahrenheita lub Celsjusza Aby przełączać się między odczytami w stopniach Fahrenheita i Celsjusza, należy ustawić kontroler w trybie WYŁ. Aby przełączyć...
  • Seite 264 TRYB EKO Aby wyłączyć wyświetlacz LCD, naciśnij przycisk LEAF. Gdy ekran jest wyłączony, wszystkie programy, ustawienia i alarmy będą działać w tle. Tryb ECO można aktywować, gdy kontroler jest zablokowany. Aby wyjść z trybu ECO, naciśnij dowolny przycisk. IKONY ALARMÓW W lewym górnym rogu znajdują...
  • Seite 265: Instalacja Oprogramowania

    SPRAWDŹ ALARM WENTYLATORA Ta ikona będzie migać, gdy sonda wentylatora wykryje zakłócenia w jego działaniu. Sprawdź wentylator pod kątem ewentualnych problemów. Jeśli wentylator się nie nagrzewa, zapoznaj się z informacjami dotyczącymi wymiany na stronie gwarancyjnej. Ustawienia Wi-Fi Instalacja oprogramowania ① Metoda 1: Wyszukaj „Smart Life” w sklepie z aplikacjami i zainstaluj „ ”.
  • Seite 266 Dla użytkowników iOS i Androida Uruchamianie oprogramowania Po zainstalowaniu kliknij „ ” na pulpicie, aby uruchomić „Smart Life”. Rejestracja i konfiguracja oprogramowania 1. Rejestracja ① Użytkownicy, którzy nie mają konta, mogą kliknąć „Zarejestruj się”, aby je utworzyć: Zarejestruj się Wprowadź swój numer telefonu Uzyskaj kod weryfikacyjny Wprowadź...
  • Seite 267 ② Po rejestracji musisz utworzyć dom: Utwórz dom Ustaw nazwę domu Ustaw lokalizację domu Dodaj pokoje. - 28 -...
  • Seite 268 ID konta + hasło Zaloguj się ① Można zalogować się bezpośrednio do istniejących kont, w następującej kolejności. ② Jeśli zapomnisz hasła, możesz zalogować się za pomocą kodu weryfikacyjnego i wybrać opcję „Zapomniane hasło”: Wprowadź swój numer telefonu Uzyskaj kod weryfikacyjny. - 29 -...
  • Seite 269 ③ Po utworzeniu domu lub zalogowaniu się, przejdź do głównego interfejsu aplikacji. Kroki konfiguracji modułu Wi-Fi: Krok 1: Tryb szybkiego mrugania: Po włączeniu zasilania naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski „ ” i „ ” przez 3 sekundy, aby wejść do sieci dystrybucyjnej. Ikona „...
  • Seite 270 Krok 3: Otwórz aplikację „Smart Life”, zaloguj się do głównego interfejsu i kliknij w prawym górnym rogu „+” lub „Dodaj sprzęt” Krok 4: Potwierdź stan konfiguracji sieci i zakończ połączenie: Wejdź do interfejsu połączenia Wi-Fi, wprowadź hasło Wi-Fi telefonu komórkowego (musi być takie samo jak hasło Wi-Fi telefonu komórkowego), kliknij „Dalej”.
  • Seite 271 Krok 5: Po zakończeniu operacji „Skanuj urządzenia”, „Zarejestruj w chmurze” i „Inicjuj urządzenie” połączenie zostanie nawiązane. Funkcja oprogramowania Działanie​ ​ - 32 -...
  • Seite 272 A: Przełącznik sterujący B: Wybór trybu: Tryb automatyczny, tryb ręczny, tryb timera C: Stan urządzenia D: Skrzynia biegów manualna (poziom 1–10) E: Kontrola temperatury i wilgotności F: Funkcja timera G: Przełączanie jednostek temperatury H: Sterowanie trybem alarmu K: Wyświetlacz temperatury i wilgotności (wyświetlanie w czasie rzeczywistym) L: Zestaw temperatury i wilgotności zwrotnica M: Instrukcja obsługi Częściowe interfejsy...
  • Seite 273 W trybie automatycznym: interfejs ustawiania temperatury Instrukcja obsługi regulatora prędkości Instrukcja filtra węglowego Węgiel Szyja Średnica Tal1 Warstwa Obraz Model (RD) (0.D.) (T2) (T1) Grubość GF-200\ 100P GF-500\ 150P GF-800\ 200P - 34 -...
  • Seite 274 Schemat instalacji całego systemu wentylacyjnego Uwaga: Pasek do zawieszania elementu filtrującego należy zakupić osobno. Pasek wymieniony na liście akcesoriów służy wyłącznie do zawieszania silnika. - 35 -...
  • Seite 275: Często Zadawane Pytania

    Często zadawane pytania P: Brakuje mi kontrolera. Nie było go w zestawie! A: Aby zobaczyć ilustrację swojego kontrolera, zapoznaj się ze stroną 7. Tak powinno wyglądać. Kontroler powinien być starannie umieszczony w pudełku, zgodnie z instrukcją obsługi. P: Gdzie najlepiej umieścić sondę czujnika? A: Umieść...
  • Seite 276 UPRZEJMOŚCI - 37 -...
  • Seite 277 - 38 -...
  • Seite 279 Inline-kanalfläkt Modell: HF-100PE och HF-150PE och HF-200PE...
  • Seite 280 . Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 281 Varning – För att minska risken för skada, användaren måste läsa bruksanvisningen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
  • Seite 282 Användning av icke - kompatibla strömförsörjningar kan orsaka brand eller elektriska stötar. Om maskinen avger rök, lukt, motorljud eller andra onormala förhållanden, använd den inte. Det kan orsaka brand eller elektriska stötar. Demontera, reparera eller åtgärda inte maskinen under användning. Det kan orsaka brand, elektriska stötar och personskador .
  • Seite 283 När nätsladden är urkopplad från uttaget ska även kontakten vara urkopplad. Dra inte i nätsladden för att dra i sladden med våld, det kan skada sladden och leda till läckage eller elektriska stötar . Var vänlig koppla bort strömförsörjningen vid rengöring .
  • Seite 284 20 cm från alla personer och får inte placeras tillsammans med eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare. Slutanvändare måste förses med sändarens driftsförhållanden för att uppfylla överensstämmelse med RF-exponering. PRODUKTBESKRIVNING TEKNISK PARAMETER Stämpla VEVOR Modell HF-100PE HF-150PE HF-200PE AC110V~240 AC110V~240 AC110V~240 Spänning Frekvens 50/60Hz 50/60Hz...
  • Seite 285 INSTALLATION Steg 1: Skruva loss och lossa metallringarna med en stjärnskruvmejsel och tång. Se (bild Ta bort motorlådan från flänsfästet. Ta bort vindringen mellan motorlådan och insugningsflänsen. Se (bild 2). 3. Använd flänsfästet för att ställa in önskad fläktposition. Markera de fyra monteringshålen.
  • Seite 286 Bild 1 . Bild 3 . Bild 2 . Bild 4 . Steg 2: Om du monterar på något annat än trästöd eller regel, sätt in de fyra medföljande väggpluggarna i de borrade monteringshålen. Du kan behöva använda en hammare för att fästa dem genom hålen. Se (Bild 5.) Klistra fast kudden på...
  • Seite 287 Bild 8 . Bild 7 . Skjut tillbaka motorlådan i flänsfästet och se till att luftflödespilen pekar i samma riktning som flänsfästets pil. Dra åt metallklämmorna med en stjärnskruvmejsel och tång för att säkra motorlådan. Se (bild 9.) Sätt tillbaka metallringarna på flänsarna och dra åt skruvarna för att fästa fläkten. Se (bild 10.) Bild 9 .
  • Seite 288 Bild 11 . Bild 12 . STRÖMKOPPLING OCH INSTALLATION Steg 1: Anslut kanalfläktens 3-poliga kontakt till universalregulatorns utgång 1 eller utgång 2, markerad med fläkt-/strömsymbolen . Anslut sensorns 4-poliga kontakt till regulatorns sensor, markerad med regulatorsymbolen. Se (bild 13). Bild 1 3 . Steg 2: Slutligen, för att driva både fläkten och styrenheten, anslut fläktens nätsladd till ett eluttag.
  • Seite 289 Bild 14 . Tips: Smarta styrenheter med EC-motorer kan stödja två fläktar av valfri storlek. De två EC-motorfläktarna måste anslutas till ett uttag för att driva fläktarna och styrenheten. Se bilderna nedan. - 10 -...
  • Seite 290 RENGÖRING Steg 1: Ta bort motorlådan från monteringsflänsen. (Se installationssteg 1 och 2 för att lära dig hur man tar bort motorlådan.) (Bild 15.) Steg 2: Använd en fuktig trasa för att rengöra impellern och fläktbladen från damm och skräp. Ta bort vindringen mellan motorlådan och ingångsflänsen. (Bild 16.) Bild Bild 16 .
  • Seite 291 Rengör statorbladen från damm och skräp i motsatt ände. Rengör området inuti utgångs- och avgasflänsarna. (Bild 17.) Steg 4: Fäst motorlådan på monteringsflänsarna. Se installationssteg 2–3 för att lära dig hur man monterar flänsar. Fäst motorlådan. (Bild 18.) Bild 17 . Bild 18 .
  • Seite 292 AUTO (4 utlösare) och ALARM (4 inställningar). 2. UPP/NER-KNAPP Justerar inställningarna för det läge du är i. Uppåtknappen höjer och nedåtknappen sänker. 3. BLÅDKNAPP Stänger av skärmen medan program körs i bakgrunden. Håll in i två sekunder för att låsa eller låsa upp LCD-skärmen. 4.
  • Seite 293 LÄGEINSTÄLLNING Genom att trycka på lägesknappen växlar du mellan regulatorns tillgängliga programmeringslägen och inställningar: PÅ-läge, AV-läge, TIMER-läge, AUTO-läge utlösare) LARMinställningar inställningar). PÅ-LÄGE går fläkten kontinuerligt oavsett temperatur eller luftfuktighet. Använd det här läget för att ställa in fläktens maximala blåsstyrka, mellan 0 och 10, när triggers aktiveras.
  • Seite 294 TIMERLÄGE I det här läget ställer du in timern genom att trycka på upp- eller nedknappen. Fläkten ökar till PÅ-lägets inställning tills timerns klocka löper ut. Den börjar snurra 5 sekunder efter att timern har ställts in. Om du lämnar timerläget medan det är igång pausas det tills du återgår till det här läget.
  • Seite 295 probens avläsning faller under din trigger stängs fläkten av. Vi rekommenderar att du stänger AV denna trigger när den inte används under installationen genom att hålla nere upp- och ned-knapparna samtidigt i mer än 5 sekunder . Du kan ställa in den här utlösaren under lågtemperaturutlösaren för att skapa ett område där fläkten är aktiv.
  • Seite 296 Observera att den här utlösaren kan aktiveras så länge du är i AUTO-läge, även om du ser en annan utlösare i AUTO-läge. AUTO - LÄGE : HÖG LUFTFUKTIGHET I det här läget aktiveras en hög luftfuktighetsutlösare genom att trycka på upp- eller nedknappen.
  • Seite 297 Observera att den här utlösaren kan aktiveras så länge du är i AUTO-läge, även om du ser en annan utlösare i AUTO-läge. AUTO - LÄGE : LÅG LUFTFUKTIGHET I det här läget aktiveras utlösaren för låg luftfuktighet genom att trycka på upp- eller nedknappen.
  • Seite 298 Observera att den här utlösaren kan aktiveras så länge du är i AUTO-läge, även om du ser en annan utlösare i AUTO-läge. LARMINSTÄLLNING: HÖG TEMPERATUR I det här läget, tryck på upp- och ned-knappen samtidigt i mer än 5 sekunder utlöser ett högtemperaturlarm . Larmet ljuder och dess ikon blinkar om sondens avläsning överstiger den inställda temperaturen.
  • Seite 299 Observera att larmutlösare endast kan aktiveras i AUTO-, PÅ- eller TIMER-läge. Vänligen lämna ALARMINSTÄLLNING för att aktivera kontrollenheten. LARMINSTÄLLNING: LÅG TEMPERATUR I det här läget, tryck på upp- och ned-knappen samtidigt i mer än 5 sekunder Ställer in ett lågtemperaturlarm . Larmet ljuder och dess ikon blinkar om sondens avläsning sjunker under den inställda temperaturen.
  • Seite 300 För att aktivera larmet, lämna larmläget. Larmet stängs AV om sondens avläsning faller under triggervärdet eller om någon knapp trycks ner. Du kan också stänga av larmet genom att hålla nere upp- och ned-knapparna samtidigt i mer än 5 sekunder . Du kan ställa in detta larm under utlösaren för låg luftfuktighet för att skapa ett driftsområde.
  • Seite 301 Observera att larmutlösare endast kan aktiveras i AUTO-, PÅ- eller TIMER-läge. Vänligen lämna ALARMINSTÄLLNING för att aktivera kontrollenheten. Fahrenheit eller Celsius För att växla mellan Fahrenheit- och Celsius-avläsningar, ställ in styrenheten i AV-läge. Tryck på både upp- och ned-knappen samtidigt för att växla till Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C).
  • Seite 302 För att stänga av LCD-skärmen, tryck på LEAF-knappen. Medan skärmen är avstängd körs alla program, inställningar och larm i bakgrunden. Du kan aktivera ECO-läget medan kontrollenheten är låst. För att avsluta ECO-läget, tryck på valfri knapp. VARNINGSIKONER Uppe till vänster visas varningsikonerna. Ikonerna kan blinka när styrenheten signalerar en varning för att informera dig om att en viss funktion eller ett larm utlöses.
  • Seite 303 KOLLA FLÄKTVARNING Den här ikonen blinkar när fläktens sond känner av störningar i dess funktion. Kontrollera fläkten för eventuella problem. Om fläkten inte värms upp, se garantisidan för information om utbyte. Wi-Fi -inställning Programvaruinstallation ① Metod 1: Sök efter "Smart Life" i din APP-butik, installera " ".
  • Seite 304 För iOS- och Android-användare Programvarustart Efter installationen klickar du på " " på skrivbordet för att starta "Smart Life". Programvaruregistrering och konfiguration 1. Registrering ① Användare som inte har ett konto kan klicka på "Registrera" för att skapa ett konto: Registrera Ange ditt telefonnummer Hämta verifieringskod...
  • Seite 305 ② Efter registreringen måste du skapa ett hem: Skapa ett hem Ange hemnamn Ange hemposition Lägg till rum. - 26 -...
  • Seite 306 Konto-ID + Lösenord Logga in ① Befintliga konton kan loggas in direkt, i följande ordning. ② Om du glömmer ditt lösenord kan du välja att logga in med din verifieringskod och välja "Glöm lösenord": Ange ditt telefonnummer Hämta verifieringskod. - 27 -...
  • Seite 307 ③ Efter att du har skapat ett hem eller loggat in, gå in i APPENS huvudgränssnitt. Steg för konfiguration av Wi-Fi-modul: Steg 1: Blinka snabbt-läge: När strömmen är på, tryck och håll nere tangenterna " " och " " samtidigt i 3 sekunder för att komma in i distributionsnätet.
  • Seite 308 Steg 3: Öppna appen "Smart Life", logga in i huvudgränssnittet och klicka på "+" eller "Lägg till utrustning" i det övre högra hörnet. Steg 4: Bekräfta nätverkskonfigurationens status och slutför anslutningen: Ange Wi-Fi-anslutningsgränssnittet, ange mobiltelefonens Wi-Fi-lösenord (det måste vara samma som mobiltelefonens Wi-Fi-lösenord) och klicka på "Nästa". ② Klicka sedan på...
  • Seite 309 Steg 5: När "Skanna enheter", "Registrera i molnet" och "Initiera enheten" är slutförda lyckas anslutningen. Programvarufunktion Drift​ ​ ​ - 30 -...
  • Seite 310 A: Kontrollbrytare B: Lägesval: Autoläge, Manuellt läge, Timerläge C: Enhetsstatus D: Manuell växel (nivå 1–10) E: Temperatur- och fuktighetskontroll F: Timerfunktion G: Temperaturenhetsväxling H: Larmlägeskontroll K: Temperatur- och luftfuktighetsdisplay (realtidsvisning) L: Temperatur- och luftfuktighetsinställning poäng M: Bruksanvisning Delvisa gränssnitt I autoläge: Gränssnitt för fuktighetsinställning - 31 -...
  • Seite 311 I autoläge: Gränssnitt för temperaturinställning Bruksanvisning för varvtalsregulator Instruktioner för kolfilter Lån Hals Diameter Tal1 Lager Bild Modell (RD) (0.D.) (T2) (T1) Tjocklek GF-200\ 100P GF-500\ 150P GF-800\ 200P - 32 -...
  • Seite 312 Installationsschema för hela ventilationssystemet Obs: Filterelementets upphängningsrem måste köpas separat av användaren. Upphängningsremmen som anges i tillbehörslistan är endast avsedd för att hänga upp motorn. - 33 -...
  • Seite 313: Vanliga Frågor

    Vanliga frågor F: Jag saknar min handkontroll. Den ingick inte i mitt paket! A: Se sidan 7 för en bild på vad din styrenhet ska se ut så här. Din handkontroll ska vara prydligt placerad i lådan enligt den här produktmanualen.
  • Seite 314 UPPMÄRKSAMHET - 35 -...

Diese Anleitung auch für:

Hf-150peHf-200pe

Inhaltsverzeichnis