Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SHUTTER EXHAUST FAN
MODEL:HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR HA-300ME

  • Seite 1 SHUTTER EXHAUST FAN MODEL:HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME...
  • Seite 3 MODEL:HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 4 Specifications Model Voltage Frequency Power (W) HA-300ME 100-240V~ HA-250ME 50/60Hz HA-350ME HA-400ME Accessories List Temperature and Humidity Sensor Cable (2.5m) *1,Controller *1Audio Cable (3m) *1 Screws *4,Rubber Grommets *4 EASY TO MOUNT: Drill holes on the wall and insert the bolts into the following positions.
  • Seite 5 washers and nuts. Notice: Be careful not to deform the blades during transportation and installation. If the blade is deformed, the balance of the blade is disrupted, causing noise and vibration. PRODUCT SIZE...
  • Seite 6 Unit: mm Size 15x9 15x9 15x9 15x9 WARNING Do not disassemble, repair or modify the fan motor. Otherwise, there is a risk of fire, electric shock or injury.
  • Seite 7 Unplug the power plug from the wall outlet before maintenance, or turn off the circuit breaker at the switchboard. Otherwise, there is a risk of electric shock or injury. Always use at rated voltage. Otherwise, there is a risk of fire or electric shock. NOTICE During operation, do not put fingers or objects inside the blade.
  • Seite 8 SUGGESTIONS 3. Do not install the product in a place 1.Screws can be used to fix where it may come into direct contact the fan to the wall. with water, which may cause malfunction. 2.If a base is not requested, just use a tool to unscrew 4.If the motor shaft is vertical, install the the screws on the base.
  • Seite 10 Operating Instruction ITEM EXPLAINATION: 1.MODE BUTTON① By pressing mode button you can sequentially cycle through the following modes: ON MODE, OFF MODE, AUTO MODE, ALARM SETTING and TIMER. By long pressing the mode button you can return to the previous MODE. 2.UP BUTTON②/DOWN BUTTON③...
  • Seite 11 Mode/Setting Explaination Press the Mode button to cycle through the controller's available programming modes and settings: ON/OFF Mode, TIMER Mode, AUTO Mode (4 triggers), ALARM Settings (4 triggers). In this mode, the fans will run continuously regardless of temperature or humidity.And the speed set in this mode will be the max speed the fans can reach in AUTO Mode.
  • Seite 12 humidity. While in this mode,pressing the up or down button will change the display's brightness. There are four settings for brightness(Setting:1/2/3/A3). On setting A3, if the device is left unattended for 30 seconds, the display will automatically dim its brightness back to setting 1. Holding up and down button at the same time will cycle through the temperature unit: Fahrenheit (°F) and Celsius (°C).
  • Seite 13 HIGH TEMP: In this mode, press the up or down button to set a high temperature trigger. The fans will activate if the probe's measured temperature exceeds the temperature you have set in this mode. The activated fans will slowly increase in speed until it reaches the speed set in ON Mode.
  • Seite 14 CONTROLLER LOCK To lock the controller to prevent settings to be changed accidently, hold the LEAF button for three or more seconds. While the display is locked, you will not be able to switch modes or changes any settings. Holding the LEAF button for three or more seconds will unlock the controller.
  • Seite 15 Not firmly installed Reinstallation and (self-checking). fastening. The device itself is loose Let the professional (self-checking). fix. The blade is covered with dust. Let the professional Component defects cause the fix. load changing (self-checking). The fan causes large Power off and take noise and vibration The device is blocked by foreign out the foreign...
  • Seite 17 WENTYLATOR WYCIĄGOWY ŻALUZJI MODEL: HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME...
  • Seite 19 SHUTTER EXHAUST FAN MODELU:HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 20 Specyfikacje Model Częstotliwość Moc (W) napięcia HA-300ME 100-240 V~ HA-250ME 50/60 Hz HA-350ME HA-400ME Lista akcesoriów Kabel czujnika temperatury i wilgotności (2,5 m) * 1 , kontroler * 1, kabel audio (3 m) * śruby * 4 , gumowe przelotki * 4 ŁATWY MONTAŻ:...
  • Seite 21 15x9 HA-350ME 15 x 9 HA-400ME Zamontuj korpus wentylatora. Przełóż śruby przez osiem otworów montażowych w ramie zewnętrznej i zabezpiecz je podkładkami i nakrętkami. Ogłoszenie: Należy zachować ostrożność, aby nie odkształcić ostrzy podczas transportu i montażu. Jeżeli ostrze ulegnie odkształceniu, równowaga ostrza zostanie...
  • Seite 22 zaburzona, co spowoduje hałas i wibracje. ROZMIAR PRODUKTU Jednostka: mm Rozmiar 15x9 15x9 15x9 15x9 OSTRZEŻENIE...
  • Seite 23 Do not disassemble, repair or modify the fan motor. Otherwise, there is a risk of fire, electric shock or injury. Unplug the power plug from the wall outlet before maintenance, or turn off the circuit breaker at the switchboard. Otherwise, there is a risk of electric shock or injury.
  • Seite 24 SUGESTIE 4. Do not install the product in a place 1.Screws can be used to fix where it may come into direct contact the fan to the wall. with water, which may cause malfunction. 2.If a base is not requested, just use a tool to unscrew 4.If the motor shaft is vertical, install the the screws on the base.
  • Seite 26 Instrukcja obsługi WYJAŚNIENIE POZYCJI: 1. PRZYCISK TRYBU① Naciskając przycisk trybu, można kolejno przełączać się między następującymi trybami: TRYB WŁ., TRYB WYŁ., TRYB AUTOMATYCZNY, USTAWIANIE ALARMU i TIMER. Długie naciśnięcie przycisku trybu umożliwia powrót do poprzedniego TRYBU. 2. PRZYCISK GÓRA②/PRZYCISK DÓŁ③ W dowolnym trybie naciśnij przycisk w górę, aby zwiększyć, a przycisk w dół, aby zmniejszyć.
  • Seite 27 Wyświetla wartość ustawioną dla bieżącego trybu. Naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby zmienić. Wyjaśnienie trybu/ustawień Naciśnij przycisk Mode, aby przełączać się między dostępnymi trybami programowania kontrolera. tryby i ustawienia: tryb WŁ./WYŁ., tryb TIMER, tryb AUTO (4 wyzwalacze), Ustawienia ALARMU (4 wyzwalacze). W tym trybie wentylatory będą...
  • Seite 28 W tym trybie wentylatory nie będą działać niezależnie od temperatury i wilgotności. W tym trybie W tym trybie naciśnięcie przycisku w górę lub w dół spowoduje zmianę jasności wyświetlacza. Dostępne są cztery ustawienia jasności (ustawienie: 1/2/3/A3). W przypadku ustawienia A3, jeśli urządzenie jest pozostawiony bez nadzoru przez 30 sekund, wyświetlacz automatycznie przyciemni swoją...
  • Seite 29 Opuszczenie trybu timera podczas odliczania spowoduje wstrzymanie zegara do momentu powrotu do tego trybu. WYSOKA TEMPERATURA: W tym trybie naciśnij przycisk w górę lub w dół, aby ustawić wyzwalacz wysokiej temperatury. Wentylatory zostaną uruchomione, jeśli zmierzona temperatura sondy przekroczy temperaturę ustawioną w tym trybie. Aktywowane wentylatory będą powoli zwiększać prędkość, aż...
  • Seite 30 WYSOKA WILGOTNOŚĆ: W tym trybie ustawień naciśnij przycisk w górę i w dół, aby ustawić alarm wysokiej wilgotności. Alarm zostanie aktywowany, jeśli zmierzona przez sondę wilgotność przekroczy wartość ustawioną w tym trybie. Po uruchomieniu alarmu wentylator zacznie stopniowo obracać się z maksymalną prędkością, niezależnie od pozostałych ustawień. Możesz również...
  • Seite 31 niskiej wilgotności ostrożność: 1. Jeśli sprzęt powoduje awarię, należy przeprowadzić samodzielną kontrolę, po kolei wykonując czynności opisane poniżej. Jeśli nadal nie można znaleźć przyczyny problemu, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub zlecić naprawę produktu specjaliście. 2. Nie należy samodzielnie naprawiać wentylatora. Niewłaściwa obsługa i konserwacja może spowodować...
  • Seite 32 Nie jest solidnie zainstalowany Ponowny montaż i (sprawdza się samoczynnie). mocowanie. Urządzenie samo w sobie jest Pozwól naprawić luźne (sprawdza się problem samoczynnie). profesjonaliście. Ostrze pokryte jest pyłem. Wady Pozwól naprawić podzespołów powodują zmianę problem Pracujący obciążenia (samokontrola). profesjonaliście. wentylator Urządzenie jest zablokowane Wyłącz zasilanie i wytwarza duży...
  • Seite 34: Abluftventilator Mit Jalousie

    ABLUFTVENTILATOR MIT JALOUSIE MODELL: HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME...
  • Seite 36 MODELL: HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten Modell Spannung Leistung (W) Frequenz HA-300ME 100-240 V~ HA-250ME 50/60 Hz HA-350ME HA-400ME Zubehörliste Temperatur- und Feuchtigkeitssensorkabel (2,5 m) *1 , Controller *1 Audiokabel (3 m) Schrauben *4 , Gummitüllen *4 EINFACHE MONTAGE: Bohren Sie Löcher in die Wand und setzen Sie die Bolzen an den folgenden Positionen ein.
  • Seite 38 15 x 9 HA-350ME 15 x 9 HA-400ME Installieren Sie das Lüftergehäuse. Führen Sie die Schrauben durch die acht Befestigungslöcher am Außenrahmen und befestigen Sie sie mit Unterlegscheiben und Muttern. Beachten: Achten Sie darauf, die Klingen während des Transports und der Installation nicht zu verformen.
  • Seite 39 Wenn die Klinge verformt ist, wird ihr Gleichgewicht gestört, was zu Lärm und Vibrationen führt. PRODUKTGRÖSSE Einheit: mm Größe 15 x 9 15 x 9 15 x 9 15 x 9 WARNUNG...
  • Seite 40 Do not disassemble, repair or modify the fan motor. Otherwise, there is a risk of fire, electric shock or injury. Unplug the power plug from the wall outlet before maintenance, or turn off the circuit breaker at the switchboard. Otherwise, there is a risk of electric shock or injury.
  • Seite 41 VORSCHLÄGE 5. Do not install the product in a place 1.Screws can be used to fix where it may come into direct contact the fan to the wall. with water, which may cause malfunction. 2.If a base is not requested, just use a tool to unscrew 4.If the motor shaft is vertical, install the the screws on the base.
  • Seite 43 Bedienungsanleitung ELEMENTERKLÄRUNG: 1. MODUS-TASTE ① Durch Drücken der Modus-Taste können Sie nacheinander durch die folgenden Modi schalten: EIN-MODUS, AUS-MODUS, AUTO-MODUS, ALARMEINSTELLUNG und TIMER. Durch langes Drücken der Modus-Taste gelangen Sie zum vorherigen MODUS zurück. 2. AUF-TASTE ②/AB-TASTE ③ Drücken Sie in jedem Modus die Auf-Taste, um den Wert zu erhöhen, und die Ab-Taste, um ihn zu verringern.
  • Seite 44 Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Lüfters an. 8. EINSTELLUNG ⑩ Zeigt den Wert an, den Sie für den aktuellen Modus eingestellt haben. Drücken Sie zum Ändern die Auf- oder Ab-Taste. Modus/Einstellung Erklärung Drücken Sie die Modus-Taste, um durch die verfügbaren Programmierungen des Controllers zu blättern Modi und Einstellungen: EIN/AUS-Modus, TIMER-Modus, AUTO-Modus (4 Auslöser),...
  • Seite 45 In diesem Modus laufen die Lüfter unabhängig von Temperatur und Luftfeuchtigkeit nicht. In diesem Im Modus „Auf“ oder „Ab“ wird durch Drücken der Auf- oder Ab-Taste die Helligkeit des Displays geändert. Es gibt vier Helligkeitseinstellungen (Einstellung: 1/2/3/A3). Bei Einstellung A3, wenn das Gerät Wenn das Display 30 Sekunden lang unbeaufsichtigt bleibt, wird die Helligkeit automatisch wieder gedimmt auf Stufe 1.
  • Seite 46 Wenn Sie den Timer-Modus während des Countdowns verlassen, wird die Uhr angehalten, bis Sie in diesen Modus zurückkehren. HOHE TEMPERATUR: Drücken Sie in diesem Modus die Auf- oder Ab-Taste, um einen Hochtemperaturauslöser einzustellen. Die Lüfter werden aktiviert, wenn die vom Fühler gemessene Temperatur die in diesem Modus eingestellte Temperatur überschreitet.
  • Seite 47: Temperaturalarm

    HOHE LUFTFEUCHTIGKEIT: Drücken Sie in diesem Einstellungsmodus die Auf- und Ab-Taste, um einen Alarm für hohe Luftfeuchtigkeit einzustellen. Der Alarm wird aktiviert, wenn die vom Fühler gemessene Luftfeuchtigkeit die von Ihnen in diesem Modus eingestellte Luftfeuchtigkeit überschreitet. Sobald der Alarm ausgelöst wird, dreht sich der Ventilator unabhängig von Ihren anderen Einstellungen allmählich auf Höchstgeschwindigkeit.
  • Seite 48 FEUCHTIGKEITSALARM Dieses Symbol blinkt, wenn der von Ihnen eingestellte Alarm für hohe oder niedrige Luftfeuchtigkeit ausgelöst wurde. Vorsicht: 1.Wenn das Gerät Fehlfunktionen verursacht, überprüfen Sie es bitte selbst nacheinander anhand der folgenden Punkte. Wenn Sie die Probleme immer noch nicht finden können, wenden Sie sich bitte an den Händler oder lassen Sie das Produkt von einem Fachmann reparieren.
  • Seite 49 Nicht fest eingebaut Neuinstallation und (selbstprüfend). Befestigung. Überlassen Sie die Das Gerät selbst ist lose Reparatur dem (selbstüberprüfend). Fachmann. Das Blatt ist mit Staub bedeckt. Überlassen Sie die Bauteildefekte führen zu Reparatur dem Lastwechseln (Selbstkontrolle). Fachmann. Der Lüfter verursacht im Betrieb große Schalten Sie das Das Gerät ist durch Geräusche und...
  • Seite 51 VENTILATEUR D'EXTRACTION À OBTURATEUR MODÈLE : HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME...
  • Seite 53 MODÈLE : HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 54 Caractéristiques Modèle Tension Fréquence Puissance (W) HA-300ME 100-240 V~ HA-250ME 50/60 Hz HA-350ME HA-400ME Liste des accessoires Câble de capteur de température et d'humidité (2,5 m) * 1 , contrôleur * 1, câble audio (3 m) * 1, vis * 4 , œillets en caoutchouc * 4 FACILE À...
  • Seite 55 Passez les boulons dans les huit trous de montage du cadre extérieur et fixez-les avec des rondelles et des écrous. Avis: Veillez à ne pas déformer les lames lors du transport et de l'installation. Si la lame est déformée, l’équilibre de la lame est perturbé, ce qui provoque du bruit et des vibrations.
  • Seite 56 Unité : mm Taille 15x9 15x9 15x9 15x9 AVERTISSEMENT Do not disassemble, repair or modify the fan motor. Otherwise, there is a risk of fire, electric shock or injury.
  • Seite 57 Unplug the power plug from the wall outlet before maintenance, or turn off the circuit breaker at the switchboard. Otherwise, there is a risk of electric shock or injury. Always use at rated voltage. Otherwise, there is a risk of fire or electric shock. AVIS During operation, do not put fingers or objects inside the blade.
  • Seite 58 SUGGESTIONS 6. Do not install the product in a place 1.Screws can be used to fix where it may come into direct contact the fan to the wall. with water, which may cause malfunction. 2.If a base is not requested, just use a tool to unscrew 4.If the motor shaft is vertical, install the the screws on the base.
  • Seite 60 Mode d'emploi EXPLICATION DE L'ÉLÉMENT : 1. BOUTON MODE① En appuyant sur le bouton mode, vous pouvez parcourir séquentiellement les modes suivants : MODE MARCHE, MODE ARRÊT, MODE AUTO, RÉGLAGE DE L'ALARME et MINUTERIE. En appuyant longuement sur le bouton mode, vous pouvez revenir au MODE précédent.
  • Seite 61 7. VITESSE DU VENTILATEUR⑨ Affiche la vitesse actuelle à laquelle fonctionne le ventilateur. 8. RÉGLAGE⑩ Affiche la valeur que vous avez définie pour le mode actuel. Appuyez sur le bouton haut ou bas pour modifier. Explication du mode/paramètre Appuyez sur le bouton Mode pour parcourir la programmation disponible du contrôleur modes et réglages : Mode ON/OFF, Mode TIMER, Mode AUTO (4 déclencheurs), Paramètres d'ALARME (4 déclencheurs).
  • Seite 62 Dans ce mode, les ventilateurs ne fonctionneront pas, quelle que soit la température ou l'humidité. mode, appuyer sur le bouton haut ou bas modifiera la luminosité de l'écran. Il existe quatre réglages de luminosité (réglages : 1/2/3/A3). Sur le réglage A3, si l'appareil est laissé sans surveillance pendant 30 secondes, l'écran réduira automatiquement sa luminosité...
  • Seite 63 Quitter le mode minuterie pendant le compte à rebours met l'horloge en pause jusqu'à ce que vous reveniez à ce mode. HAUTE TEMPÉRATURE : Dans ce mode, appuyez sur les boutons haut et bas pour activer un déclencheur de température élevée. Les ventilateurs s'activeront si la température mesurée par la sonde dépasse la température définie dans ce mode.
  • Seite 64 HUMIDITÉ ÉLEVÉE : Dans ce mode de réglage, appuyez sur les boutons haut et bas pour régler une alarme d'humidité élevée. L'alarme se déclenche si l'humidité mesurée par la sonde dépasse le niveau d'humidité défini dans ce mode. Lorsque l'alarme se déclenche, le ventilateur se met à tourner progressivement jusqu'à...
  • Seite 65 définie a été déclenchée. prudence: 1. Lorsque l'équipement provoque des dysfonctionnements, veuillez effectuer une auto-vérification en fonction des éléments ci-dessous un par un. Si vous ne parvenez toujours pas à trouver les problèmes, veuillez contacter le revendeur ou laisser un professionnel réparer le produit.
  • Seite 66 Pas solidement installé Réinstallation et (auto-vérification). fixation. Laissez le L'appareil lui-même est lâche professionnel (auto-vérification). réparer. La lame est recouverte de poussière. Des défauts de Laissez le composants entraînent une professionnel Le ventilateur variation de charge réparer. provoque beaucoup (auto-vérification). de bruit et de vibrations lorsqu'il L'appareil est bloqué...
  • Seite 69 SLUITER UITLAATVENTILATOR MODEL: HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME...
  • Seite 71 MODEL:HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 72: Specificaties

    Specificaties Model Spanning Vermogen (W) Frequentie HA-300ME 100-240 V~ HA-250ME 50/60 Hz HA-350ME HA-400ME Accessoireslijst Temperatuur- en vochtigheidssensorkabel (2,5 m) *1 , controller *1, audiokabel (3 m) schroeven *4 , rubberen ringen *4 GEMAKKELIJK TE MONTEREN: Boor gaten in de muur en plaats de bouten op de volgende posities.
  • Seite 73 15 x 9 HA-400ME Installeer de ventilatorbehuizing. Steek de bouten door de acht montagegaten in het buitenframe en zet ze vast met ringen en moeren. Kennisgeving: Zorg ervoor dat de bladen niet vervormen tijdens het transport en de installatie. Als het blad vervormd raakt, raakt de balans van het blad verstoord,...
  • Seite 74 wat geluid en trillingen veroorzaakt. PRODUCTGROOTTE Eenheid: mm Maat 15x9 15x9 15x9 15x9 WAARSCHUWING...
  • Seite 75 Do not disassemble, repair or modify the fan motor. Otherwise, there is a risk of fire, electric shock or injury. Unplug the power plug from the wall outlet before maintenance, or turn off the circuit breaker at the switchboard. Otherwise, there is a risk of electric shock or injury.
  • Seite 76 SUGGESTIES 7. Do not install the product in a place 1.Screws can be used to fix where it may come into direct contact the fan to the wall. with water, which may cause malfunction. 2.If a base is not requested, just use a tool to unscrew 4.If the motor shaft is vertical, install the the screws on the base.
  • Seite 78 Gebruiksaanwijzing UITLEG ONDERDEEL: 1. MODUSKNOP① Door op de modusknop te drukken, kunt u achtereenvolgens door de volgende modi bladeren: AAN-MODUS, UIT-MODUS, AUTO-MODUS, ALARMINSTELLING en TIMER. Door lang op de modusknop te drukken, kunt u terugkeren naar de vorige MODUS. 2. OMHOOG-KNOP②/OMLAAG-KNOP③ Druk in elke modus op de omhoog-knop om te verhogen en op de omlaag-knop om te verlagen.
  • Seite 79 Geeft de huidige snelheid van de ventilator weer. 8. INSTELLINGEN⑩ Geeft de waarde weer die u voor de huidige modus hebt ingesteld. Druk op de omhoog- of omlaagknop om te wijzigen. Uitleg over modus/instelling Druk op de Mode-knop om door de beschikbare programmering van de controller te bladeren modi en instellingen: AAN/UIT-modus, TIMER-modus, AUTO-modus (4 triggers), ALARM-instellingen (4 triggers).
  • Seite 80 In deze modus draaien de ventilatoren niet, ongeacht de temperatuur of luchtvochtigheid. Als u in de modus 'Instellingen' op de omhoog- of omlaagknop drukt, verandert de helderheid van het scherm. Er zijn vier instellingen voor de helderheid (instelling: 1/2/3/A3). Bij instelling A3, als het apparaat is Als het scherm 30 seconden onbeheerd wordt achtergelaten, wordt de helderheid automatisch weer teruggebracht naar instelling 1.
  • Seite 81 Als u de timermodus verlaat terwijl het aftellen loopt, wordt de klok gepauzeerd totdat u terugkeert naar deze modus. HOGE TEMP: Druk in deze modus op de omhoog- of omlaagknop om een trigger voor hoge temperaturen in te stellen. De ventilatoren worden geactiveerd als de gemeten temperatuur van de sonde de ingestelde temperatuur in deze modus overschrijdt.
  • Seite 82 HOGE VOCHTIGHEID: Druk in deze instellingenmodus op de omhoog- en omlaagknop om een alarm voor hoge vochtigheid in te stellen. Het alarm wordt geactiveerd als de gemeten vochtigheid van de sonde de ingestelde vochtigheid in deze modus overschrijdt. Wanneer het alarm afgaat, begint de ventilator geleidelijk te draaien tot de maximale snelheid, ongeacht uw andere instellingen.
  • Seite 83 hebt ingesteld, is geactiveerd. voorzichtigheid: 1. Wanneer het apparaat storingen veroorzaakt, controleer dan zelf het product aan de hand van de onderstaande punten één voor één. Als u de problemen nog steeds niet kunt vinden, neem dan contact op met de dealer of laat een professional het product repareren.
  • Seite 84 Niet stevig geïnstalleerd Herinstallatie en (zelfcontrolerend). bevestiging. Laat het door een Het apparaat zelf zit los professional (zelfcontrole). repareren. Het blad is bedekt met stof. Laat het door een Componentdefecten professional veroorzaken lastveranderingen De ventilator repareren. (zelftest). veroorzaakt veel lawaai en trillingen Het apparaat is geblokkeerd Schakel het apparaat als hij draait.
  • Seite 86 LUFTFRÅGA MODELL: HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME...
  • Seite 88 MODELL: HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 89: Specifikationer

    Specifikationer Modell Spänning Frekvens Effekt (W) HA-300ME 100–240 V ~ HA-250ME 50/60 Hz HA-350ME HA-400ME Tillbehörslista Temperatur- och fuktighetssensorkabel (2,5 m) * 1 , Styrenhet * 1 Ljudkabel (3 m) * 1 Skruvar * 4 , Gummirör * 4 LÄTT ATT MONTERA: Borra hål i väggen och sätt i bultarna i följande positioner.
  • Seite 90 åtta monteringshålen på ytterramen och fäst dem med brickor och muttrar. Varsel: Var försiktig så att bladen inte deformeras under transport och installation. Om bladet deformeras störs bladets balans, vilket orsakar ljud och vibrationer. PRODUKTSTORLEK...
  • Seite 91 Enhet: mm Storlek 15x9 15x9 15x9 15x9 VARNING Do not disassemble, repair or modify the fan motor. Otherwise, there is a risk of fire, electric shock or injury.
  • Seite 92 Unplug the power plug from the wall outlet before maintenance, or turn off the circuit breaker at the switchboard. Otherwise, there is a risk of electric shock or injury. Always use at rated voltage. Otherwise, there is a risk of fire or electric shock. VARSEL During operation, do not put fingers or objects inside the blade.
  • Seite 93 FÖRSLAG 8. Do not install the product in a place 1.Screws can be used to fix where it may come into direct contact the fan to the wall. with water, which may cause malfunction. 2.If a base is not requested, just use a tool to unscrew 4.If the motor shaft is vertical, install the the screws on the base.
  • Seite 95 Bruksanvisning ARTIKEL FÖRKLARING: 1. LÄGESKNAPP① Genom att trycka på lägesknappen kan du sekventiellt växla mellan följande lägen: PÅ-LÄGE, AV-LÄGE, AUTOLÄGE, ALARMINSTÄLLNING och TIMER. Genom att trycka länge på lägesknappen kan du återgå till föregående LÄGE. 2. UPP-KNAPP②/NER-KNAPP③ I vilket läge som helst, tryck på upp-knappen för att öka, tryck på ned-knappen för att minska.
  • Seite 96 ändra. Förklaring av läge/inställning Tryck på lägesknappen för att växla mellan regulatorns tillgängliga programmering. lägen och inställningar: PÅ/AV-läge, TIMER-läge, AUTO-läge (4 utlösare), LARMinställningar (4 utlösare). I det här läget körs fläktarna kontinuerligt oavsett temperatur eller luftfuktighet. Och hastigheten som ställs in i det här läget är den maximala hastigheten som fläktarna kan uppnå.
  • Seite 97 I det här läget går inte fläktarna oavsett temperatur eller luftfuktighet. I det här läget I läget ändras skärmens ljusstyrka genom att trycka på upp- eller nedknappen. Det finns fyra inställningar för ljusstyrka (inställning: 1/2/3/A3). Om enheten är inställd på A3, Om den lämnas obevakad i 30 sekunder, kommer skärmen automatiskt att dämpa ljusstyrkan igen till inställning 1.
  • Seite 98 HÖG TEMP: I det här läget trycker du på upp- eller ned-knappen för att ställa in en högtemperaturutlösare. Fläktarna aktiveras om sondens uppmätta temperatur överstiger den temperatur du har ställt in i det här läget. De aktiverade fläktarna ökar långsamt i hastighet tills de når den hastighet som ställts in i PÅ-läge.
  • Seite 99 HÖG FUKT: I detta inställningsläge trycker du på upp- och ned-knappen för att ställa in ett larm för hög luftfuktighet. Larmet aktiveras om sondens uppmätta luftfuktighet överstiger den luftfuktighet du har ställt in i detta läge. När larmet utlöses börjar fläkten gradvis snurra till maximal hastighet oavsett dina andra inställningar.
  • Seite 100 Beskrivning av Analys Elimineringsmetoder Strömavbrott (självkontroll). Väntar på strömkälla. Kretsskyddet löser ut Starta om strömmen. (självkontroll). Kontrollera om spänningen är för Kontrollera av proffs. hög eller för låg (mätt av fackmän). Fläkten kan inte startas eller Stäng av strömmen och ta bort Fläktbladet är blockerat av användas.
  • Seite 101 Inte ordentligt installerad Återinstallation och (självkontroll). fastsättning. Själva enheten är lös Låt proffset fixa. (självkontroll). Bladet är täckt av damm. Komponentfel orsakar att Låt proffset fixa. belastningen ändras Fläkten orsakar (självkontroll). mycket ljud och Enheten är blockerad av Stäng av strömmen och vibrationer när den är igång.
  • Seite 103 VENTILADOR DE ESCAPE CON OBTURADOR MODELO: HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME...
  • Seite 105 MODELO:HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 106 Presupuesto Modelo Frecuencia de Potencia (W) voltaje HA-300ME 100-240 V~ HA-250ME 50/60 Hz HA-350ME HA-400ME Lista de accesorios Cable sensor de temperatura y humedad (2,5 m) * 1 , Controlador * 1, Cable de audio (3 m) * 1, Tornillos * 4 , Ojales de goma * 4 FÁCIL DE MONTAR:...
  • Seite 107 15x9 HA-350ME 15 x 9 HA-400ME Instale el cuerpo del ventilador. Pase los pernos a través de los ocho orificios de montaje en el marco exterior y asegúrelos con arandelas y tuercas. Aviso: Tenga cuidado de no deformar las cuchillas durante el transporte y la instalación.
  • Seite 108 y vibración. TAMAÑO DEL PRODUCTO Unidad: mm Tamaño 15x9 15x9 15x9 15x9 ADVERTENCIA...
  • Seite 109 Do not disassemble, repair or modify the fan motor. Otherwise, there is a risk of fire, electric shock or injury. Unplug the power plug from the wall outlet before maintenance, or turn off the circuit breaker at the switchboard. Otherwise, there is a risk of electric shock or injury.
  • Seite 110 SUGERENCIAS 9. Do not install the product in a place 1.Screws can be used to fix where it may come into direct contact the fan to the wall. with water, which may cause malfunction. 2.If a base is not requested, just use a tool to unscrew 4.If the motor shaft is vertical, install the the screws on the base.
  • Seite 112 Instrucciones de funcionamiento EXPLICACIÓN DEL ELEMENTO: 1. BOTÓN DE MODO ① Al presionar el botón de modo, puede alternar entre los siguientes modos: MODO ENCENDIDO, MODO APAGADO, MODO AUTOMÁTICO, AJUSTE DE ALARMA y TEMPORIZADOR. Al mantener presionado el botón de modo, puede regresar al MODO anterior. 2.
  • Seite 113 8. AJUSTE⑩ Muestra el valor configurado para el modo actual. Pulse los botones arriba o abajo para cambiar. Explicación del modo/configuración Presione el botón Mode para recorrer la programación disponible del controlador. Modos y configuraciones: Modo ON/OFF, Modo TEMPORIZADOR, Modo AUTOMÁTICO (4 disparadores), Configuración de ALARMA (4 disparadores).
  • Seite 114 En este modo, los ventiladores no funcionarán independientemente de la temperatura o la humedad. Mientras esté en este modo Modo, al presionar el botón arriba o abajo se cambiará el brillo de la pantalla. Hay cuatro configuraciones de brillo (Configuración: 1/2/3/A3). En la configuración A3, si el dispositivo está...
  • Seite 115 Salir del modo temporizador mientras la cuenta regresiva está en marcha pausará el reloj hasta que regrese a este modo. ALTA TEMPERATURA: En este modo, presione el botón arriba o abajo para configurar un disparador de alta temperatura. Los ventiladores se activarán si la temperatura medida por la sonda supera la temperatura configurada en este modo.
  • Seite 116 HUMEDAD ALTA: En este modo de configuración, presione los botones arriba y abajo para configurar una alarma de humedad alta. La alarma se activará si la humedad medida por la sonda supera la configurada en este modo. Cuando se activa la alarma, el ventilador comenzará a girar gradualmente a la velocidad máxima, independientemente de la configuración.
  • Seite 117 precaución: 1. Cuando el equipo presente fallas, verifique usted mismo de acuerdo con los elementos siguientes uno por uno. Si aún no puede encontrar los problemas, comuníquese con el distribuidor o deje que un profesional repare el producto. 2. No repare el ventilador usted mismo. El uso y mantenimiento inadecuados provocarán descargas eléctricas o incendios.
  • Seite 118 No instalado firmemente Reinstalación y (autocomprobación). fijación. Deje que el El dispositivo en sí está suelto profesional lo (autocomprobación). arregle. La cuchilla está cubierta de polvo. Deje que el Los defectos en los componentes profesional lo provocan cambios en la carga El ventilador provoca arregle.
  • Seite 121 VENTILATORE DI SCARICO A SERRANDE MODELLO: HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME...
  • Seite 123 MODELLO:HA-300ME/HA-250ME/HA-350ME/HA-400ME Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 124 Specifiche Modello Frequenza di Potenza (W) tensione HA-300ME 100-240 V~ HA-250ME 50/60 Hz HA-350ME HA-400ME Elenco degli accessori Cavo sensore di temperatura e umidità (2,5 m) *1 , Controller *1, Cavo audio (3 m) *1, Viti *4 , Passacavi in gomma *4 FACILE DA MONTARE: Praticare dei fori nel muro e inserire i bulloni nelle seguenti posizioni.
  • Seite 125 15 x 9 HA-400ME Installare il corpo della ventola. Far passare i bulloni attraverso gli otto fori di montaggio sul telaio esterno e fissarli con rondelle e dadi. Avviso: Fare attenzione a non deformare le lame durante il trasporto e l'installazione.
  • Seite 126 causando rumore e vibrazioni. DIMENSIONE DEL PRODOTTO Unità: mm Misurare 15x9 15x9 15x9 15x9 AVVERTIMENTO...
  • Seite 127 Do not disassemble, repair or modify the fan motor. Otherwise, there is a risk of fire, electric shock or injury. Unplug the power plug from the wall outlet before maintenance, or turn off the circuit breaker at the switchboard. Otherwise, there is a risk of electric shock or injury.
  • Seite 128 SUGGERIMENTI 10. Do not install the product in a place 1.Screws can be used to fix where it may come into direct contact the fan to the wall. with water, which may cause malfunction. 2.If a base is not requested, just use a tool to unscrew 4.If the motor shaft is vertical, install the the screws on the base.
  • Seite 130 Istruzioni per l'uso SPIEGAZIONE DELL'ELEMENTO: 1. PULSANTE MODALITÀ① Premendo il pulsante modalità è possibile scorrere in sequenza le seguenti modalità: MODALITÀ ON, MODALITÀ OFF, MODALITÀ AUTO, IMPOSTAZIONE SVEGLIA e TIMER. Premendo a lungo il pulsante modalità è possibile tornare alla MODALITÀ precedente. 2.
  • Seite 131 modificarlo. Spiegazione della modalità/impostazione Premere il pulsante Modalità per scorrere la programmazione disponibile del controller modalità e impostazioni: modalità ON/OFF, modalità TIMER, modalità AUTO (4 trigger), Impostazioni ALLARME (4 trigger). In questa modalità, le ventole funzioneranno continuamente indipendentemente dalla temperatura o dall'umidità. E la velocità impostata in questa modalità...
  • Seite 132 In questa modalità, le ventole non funzioneranno indipendentemente dalla temperatura o dall'umidità. Mentre è in questa modalità modalità, premendo il pulsante su o giù si modifica la luminosità del display. Sono disponibili quattro impostazioni per la luminosità (impostazione: 1/2/3/A3). Nell'impostazione A3, se il dispositivo è lasciato incustodito per 30 secondi, il display ridurrà...
  • Seite 133 TEMPERATURA ALTA: In questa modalità, premere il pulsante su o giù per impostare un trigger per temperatura elevata. Le ventole si attiveranno se la temperatura misurata dalla sonda supera la temperatura impostata in questa modalità. Le ventole attivate aumenteranno lentamente la velocità fino a raggiungere la velocità...
  • Seite 134 UMIDITÀ ELEVATA: In questa modalità di impostazione, premere i pulsanti su e giù per impostare un allarme di umidità elevata. L'allarme si attiverà se l'umidità misurata dalla sonda supera l'umidità impostata in questa modalità. Quando l'allarme scatta, la ventola inizierà a girare gradualmente alla massima velocità, indipendentemente dalle altre impostazioni.
  • Seite 135 Attenzione: 1. Quando l'apparecchiatura causa malfunzionamenti, eseguire un controllo autonomo seguendo uno per uno i punti sottostanti. Se ancora non si riesce a trovare il problema, contattare il rivenditore o lasciare che un professionista ripari il prodotto. 2. Non riparare autonomamente la ventola. Un utilizzo e una manutenzione impropri possono causare scosse elettriche o incendi.
  • Seite 136 Non installato saldamente Reinstallazione e (autodiagnosi). fissaggio. Lascia che sia il Il dispositivo stesso è allentato professionista a (auto-controllo). risolvere il problema. La lama è ricoperta di polvere. Lascia che sia il Difetti dei componenti causano professionista a La ventola produce la variazione del carico risolvere il problema.

Diese Anleitung auch für:

Ha-250meHa-350meHa-400me

Inhaltsverzeichnis