Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill / Perceuse-visseuse sans fil PBSA 12 F5 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fil Accu-schroefboormachine Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Atornilladora taladradora recargable Trapano avvitatore ricaricabile Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Einleitung............. 4 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bestimmungsgemäße Verwendung..4 einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Lieferumfang/Zubehör......4 stellt. Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......
Sicherheitshinweise Cuttermesser Art.-Nr..........13800459 Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- IAN ........... 508307_2507 den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Geräts. chend den in der Konformitätserklärung ge- WARNUNG! Personen- und Sachschä- nannten Normen und Bestimmungen ermit- den durch unsachgemäßen Umgang mit telt.
Bildzeichen im Koffer ten, Gase oder Stäube befinden. Elek- trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden kön- Gehörschutz benutzen nen. c) Halten Sie Kinder und andere Perso- Augenschutz benutzen nen während der Benutzung des Elek- trowerkzeuges fern. Bei Ablenkung kön- nen Sie die Kontrolle über das Elektro- Maske benutzen werkzeug verlieren.
Seite 8
3. Sicherheit von Personen absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- auf, was Sie tun, und gehen Sie mit h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Si- Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- cherheit und setzen Sie sich nicht über trowerkzeug.
kanten verklemmen sich weniger und er oder Temperaturen über 130 °C kön- sind leichter zu führen. nen eine Explosion hervorrufen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- Laden und laden Sie den Akku oder sprechend diesen Anweisungen.
Sachbeschädigung. Einstellung des maximalen Drehmoments • Verwenden Sie ausschließlich Zube- zum Schrauben, bei dem die Rutsch- hör, welches von PARKSIDE empfohlen kupplung auslöst. wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
• Ein-/Ausschalter (11) 2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in die Bohrfutteröffnung • Einschalten: Drücken (1). • Drehzahl stufenlos regulieren: Je wei- 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: Drehen ter Sie den Ein-/Ausschalter drücken, Sie das Schnellspannbohrfutter (2) ⭯. desto höher ist die Drehzahl. •...
Anleitung für Zubehör 2. Entnehmen und entsorgen Sie die stumpfe Klinge fachgerecht. Cuttermesser (Abb. D) 3. Schieben Sie den Schieber (19.2) am Ist das Cuttermesser (19) stumpf, so kann Cuttermesser (19) bis zum Anschlag nach die Klinge ausgetauscht werden oder das hinten, um eine neue Klinge zu verwen- stumpfe/beschädigte Segment der Klinge den.
Reinigung, Wartung und Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. Lagerung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher Akku kann Gerät und Akku beschädigen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Akku einsetzen ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie 1. Schieben Sie den Akku (10) entlang der sich bei Wartungs- und Reinigungsarbei- Führungsschiene in den Akku-Halter im ten.
Akkus umweltgerecht entsorgen Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Der Akku darf am Ende der Nut- zungszeit nicht über den Haushalts- müll entsorgt werden. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer (Explosi- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- onsgefahr) oder ins Wasser. Beschä- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw.
Seite 15
Mängelansprüche vice-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- parkside-diy.com in der Kategorie Ser- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- vice finden. setzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel •...
Code gelangen Sie direkt auf parkside- Service Österreich diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.: 0800 447750 suchen Sie über die Suchmaske nach den Kontaktformular auf Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der parkside-diy.com IAN 508307_2507 Artikelnummer (IAN) 508307_2507 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSA 12 F5 Seriennummer: 000001–061000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Table of Contents You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested and subjected to a Introduction..........18 final inspection during production, therefore Proper use..........18 ensuring proper functioning of your device. Scope of delivery/accessories....18 Overview..........19 Description of functions......19 The instruction manual forms part of this Technical data........
Cutter knife series X 12 V TEAM. A detailed description of the charging process and further informa- Art.-Nr..........13800459 tion can be found in these separate operat- IAN ........... 508307_2507 ing instructions. Levels of noise and vibration were determ- Meaning of the safety information ined according to the standards and regula- tions in the declaration of conformity.
Symbols used in the instruction manual c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a Attention! power tool will increase the risk of elec- tric shock. Do not expose the battery to direct d) Do not abuse the cord. Never use the sunlight or temperatures above 50°C cord for carrying, pulling or unplug- for long periods of time.
Seite 22
and clothing away from moving parts. working conditions and the work to Loose clothes, jewellery or long hair can be performed. Use of the power tool for be caught in moving parts. operations different from those intended could result in a hazardous situation. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection h) Keep handles and grasping sur-...
• Only use accessories recommended by fasteners may contact hidden wiring. PARKSIDE. Unsuitable accessories may Cutting accessories or fasteners contact- cause electric shock or fire. ing a “live” wire may make exposed met- al parts of the power tool “live”...
Direction of the switch viewed from be- Fitting the keyless chuck (Fig. B) hind: 1. In order to put the keyless chuck (2) back • Left Screw in screw, drill in position, pull the drill chuck ring (3) in the direction of the keyless chuck. •...
ods of time. In particular, avoid placing 3. Break the blade in such a way that the the product on radiators or storing it in pliers are rotated around their own ax- vehicles parked in the sun. is and the breaking point is pulled apart. This causes the bar to break off sharply.
Operation • Always carry the device by the handle (8). Cleaning, maintenance and Inserting and removing the battery storage WARNING! Risk of injury due to uninten- tional start-up. Only insert the battery into WARNING! Risk of injury due to unin- the device once the device is fully prepared tentional start-up.
packaging in an environmentally-friendly • Place damaged batteries individually manner. in a non-flammable, sealable container that can still be filled with sand. Waste electrical and electronic • Take damaged batteries to a collection equipment (WEEE) must not be dis- point with specialised personnel. posed of with domestic waste.
You can view and download these and Processing in Case of Guarantee many other manuals on parkside-diy.com. To ensure efficient handling of your query, This QR code will take you directly to please follow the directions below: parkside-diy.com. Select your country and •...
Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
Sommaire Introduction Introduction..........30 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 30 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 31 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............31 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
des chargeurs appartenant à la gamme Interrupteur Marche/Arrêt X 12 V TEAM. Lampe de travail LED Matériel livré/Accessoires Mallette de rangement Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Chargeur Éliminez correctement les matériaux Foret à bois d’emballage. Porte-embouts • Perceuse-visseuse sans fil • Accessoires inclus dans la mallette de Crayon de charpentier rangement Mine de rechange...
Diamètre de perçage max. des chargeurs appartenant à la gamme X 12 V TEAM. –bois ........... 25 mm Nous vous recommandons de faire fonction- –métal ..........10 mm ner cet appareil exclusivement avec les bat- Niveau de pression acoustique (L teries suivantes : PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, .........
Pictogrammes et symboles provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous Pictogrammes sur l'appareil les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieure- ment. Le terme « outil électrique » dans les aver- L’appareil fait partie de la gamme tissements fait référence à...
Seite 34
dommagés ou emmêlés augmentent le f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas risque de choc électrique. porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux et les vête- e) Lorsqu’on utilise un outil électrique ments à distance des parties en mou- à...
autre condition pouvant affecter le accidentel, nettoyer à l’eau. Si le li- fonctionnement de l’outil électrique. quide entre en contact avec les yeux, En cas de dommages, faire réparer rechercher en plus une aide médicale. l’outil électrique avant de l’utiliser. De Le liquide éjecté...
électrique. • Utiliser uniquement les accessoires re- Instructions de sécurité pour l’utilisation commandés par PARKSIDE. Des acces- de forets longs soires inadaptés peuvent provoquer un • Ne jamais utiliser à une vitesse supé- choc électrique ou un incendie.
• Anneau de réglage du couple (4) Monter le mandrin à serrage rapide (Fig. B) Réglage du couple maximal pour visser auquel l’accouplement à glissement se 1. Pour remettre en place le mandrin à déclenche. serrage rapide (2), tirez la bague du REMARQUE ! Actionnez l’anneau de ré- mandrin (3) en direction du mandrin à...
Recharger la batterie et ne doit pas être utilisé en remplace- ment d'un outil spécial professionnel. Voir également le mode d'emploi du char- • Ne passez pas le cutter sur des coins geur. ou des bords tranchants afin d'éviter Remarques d'endommager la lame et de déraper.
nie. Vous évitez ainsi que le foret se décale 3. Pendant les pauses : Placez le commu- au moment du perçage. tateur du sens de rotation (7) au milieu. Cette mesure de précaution empêche Vous pouvez aussi utiliser le poinçon pour un démarrage involontaire de l’outil élec- marquer des pièces à...
Recycler les batteries de manière • à l'abri de la poussière écologique • Dans la mallette de rangement fournie (13) La batterie ne doit pas être jetée • hors de portée des enfants avec les déchets ménagers, dans Appareils avec batterie : le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau.
être signalés après le déballage. A rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’expiration du délai de garantie les répa- rie Service. rations occasionnelles sont à la charge de •...
brantes, envoi express ou autre taxe spé- Article L217-16 du Code de la consom- ciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y com- mation –Lorsque l’acheteur demande au pris tous les accessoires livrés lors de vendeur, pendant le cours de la garantie l’achat et prenez toute mesure pour avoir commerciale qui lui a été...
Seite 43
Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rie Service. en va de même pour des dommages pro- •...
Centre de SAV. Tel.: 0800 907612 Il vous établira volontiers un devis. Formulaire de contact à parkside-diy.com • Nous pouvons traiter uniquement les ap- IAN 508307_2507 pareils qui ont été expédiés avec un em- ballage et un affranchissement suffisants.
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PBSA 12 F5 Número de serie: 000001–061000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoudsopgave ne (hierna "apparaat" of "elektrisch gereed- schap" genoemd). Inleiding............46 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Reglementair gebruik......46 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inhoud van het pakket/accessoires..46 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- controle onderworpen. Een goede werking Overzicht..........47 van uw apparaat is daarom gegarandeerd.
Veiligheidsaanwijzingen Accu ............Li-Ion Temperatuur ........≤50 °C Dit gedeelte behandelt de basisveiligheids- – Laadproces ........4–40 °C maatregelen bij het gebruik van het appa- – Bedrijf ..........4–50 °C raat. – Opslag ..........15–25 °C WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en Stanleymes materiële schade door ondeskundige om- Art.-Nr..........13800459 gang met de accu.
Pictogrammen in de koffer produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. Gebruik gehoorbescherming c) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u met een elektrisch ge- reedschap werkt. Wordt u afgeleid, dan Gebruik oogbescherming zou u de controle over het gereedschap kunnen verliezen.
Seite 50
schap niet als u moe bent of onder de 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN invloed bent van drugs, alcohol of me- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP dicijnen. Eén moment van onoplettend- a) Forceer het elektrische gereedschap heid kan bij het gebruik van elektrisch niet.
dere taken dat de bedoelde taken, kan specificeerde bereikt kan leiden tot scha- leiden tot een gevaarlijke situatie. de aan de accu en hoger brandrisico. h) Houd de handgrepen en grijpvlakken 6. REPARATIES droog, schoon en olie- en vetvrij. Glad- a) Laat uw elektrische gereedschap al- de handgrepen en grijpvlakken hinderen leen repareren door een erkend tech-...
Instelling van het maximale draaimo- veroorzaakt materiële schade. ment waarbij de slipkoppeling in werking • Gebruik enkel toebehoren dat door treedt. PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte AANWIJZING! Bedien de aanhaalmo- toebehoren kunnen leiden tot elektrische mentinstelring alleen als het apparaat stil- schok of brand.
• Toerental traploos regelen: Hoe verder VOORZICHTIG! Risico op brandwon- u de aan/uit schakelaar duwt, des te den! Inzetgereedschap – vooral boren – hoger het toerental is. kan heel heet worden. Draag indien nodig • Uitschakelen: Loslaten beschermende handschoenen. Verwijder het inzetgereedschap. Bithouder gebruiken Laadstatus van de accu Instructies...
Instructies 2. Schuif het nieuwe lemmet in het maga- zijn. Aan de achterkant van het lemmet is Draag persoonlijke beschermingsmiddelen een opening gemaakt waarin de schuifre- voor uw eigen veiligheid: gelaar wordt vastgehaakt. 3. Duw beide terug in de geleiding totdat het magazijn met de reservelemmetten •...
Accu verwijderen leiding, uitvoeren door een gespecialiseerd service-center. Gebruik uitsluitend originele 1. Druk op de accuontgrendeling (9) aan de onderdelen. accu (10) en houd ze ingedrukt. 2. Trek de accu uit de handgreep (8). Reiniging In- en uitschakelen WAARSCHUWING! Elektrische schok! Spuit het apparaat nooit schoon met water.
einde van zijn levensduur niet als ongesor- • Breng beschadigde accu's naar een teerd stedelijk afval mag worden verwijderd. inzamelpunt met gespecialiseerd per- soneel. Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische appa- Service ratuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- Garantie sche en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur op milieuvriendelijke...
Verwerking bij garantie op parkside-diy.com. Deze QR-code Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel brengt u rechtstreeks naar parkside- wordt verwerkt, volgt u de onderstaande in- diy.com. Selecteer uw land en gebruik het structies: zoekmasker om de gebruiksaanwijzing •...
Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u pro- blemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop.
Índice de contenido Introducción Introducción..........59 Felicidades por la compra de su nuevo ator- nillador a batería (en adelante, denominado Uso previsto...........59 aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..59 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 60 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
Deseche el material de embalaje según co- Brocas para madera rresponda. Portapunta • Atornilladora taladradora recargable Lápiz de carpintero • Accesorios en la caja de almacenamiento • 40× Punta de atornillado (10×50 mm, Mina de repuesto 10×75 mm, 20×25 mm) Cúter PH1, PH2, PH3 Avellanador PZ1, PZ2, PZ3...
Nivel de potencia acústica (L PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2, PLGK 12 6.0 A1 .........75,5 dB; K =5 dB Datos técnicos de la batería y el cargador: Vibración (a ) ..2,802 m/s²; K=1,5 m/s² Consultar las instrucciones separadas. Batería ..........
Gráficos y símbolos Guarde todas las advertencias e instruc- ciones para referencia futura. Símbolos gráficos sobre el aparato El término "herramienta eléctrica" en las ad- vertencias se refiere a su herramienta eléctri- ca operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herramienta eléc- Este aparato forma parte de la Serie trica operada con baterías (sin cable eléctri-...
Seite 63
un cable adecuado para exteriores redu- g) Si se proporcionan dispositivos para la ce el riesgo de descarga eléctrica. conexión de extracción de polvo e ins- talaciones de recolección, asegúrese f) Si es inevitable utilizar una herramien- de que estén conectados y se utilicen ta eléctrica en una ubicación húme- adecuadamente.
son causados por herramientas eléctri- o modificados. Las baterías dañadas o cas con mal mantenimiento. modificadas pueden tener un comporta- miento impredecible y ocasionar incen- f) Mantenga las herramientas de corte dios, explosiones o un riesgo de lesio- afiladas y limpias. Las herramientas de nes.
Ajuste del par de apriete máximo para el • Utilice solo accesorios recomendados atornillado con el que se activa el acopla- por PARKSIDE. Los accesorios inade- miento deslizante. cuados pueden causar una descarga ¡NOTA IMPORTANTE! Accione el anillo de eléctrica o un incendio.
• 1 Par de apriete más pequeño cas (3) en dirección al portabrocas de su- jeción rápida. • 19 Par de apriete más grande 2. Empuje el portabrocas de sujeción rápida Durante el atornillado, empiece con un (2) hasta el tope y suelte el anillo del por- par de apriete pequeño por seguridad.
Cargar la batería se como sustituto de una herramienta profesional. Consulte también el manual de instrucciones • No pase el cúter por esquinas o bordes del cargador. afilados para evitar daños en la hoja y Indicaciones que esta se deslice. •...
este modo se evita que la broca se deslice al 3. En pausas de trabajo: Ponga el selector comenzar a perforar. del sentido de rotación (7) en el centro. Estas medidas de seguridad evitan que También puede utilizar el punzón central pa- la herramienta eléctrica se ponga en fun- ra marcar las piezas de trabajo.
Eliminar las baterías de forma • protegido contra el polvo respetuosa con el medio • En el maletín suministrado (13) ambiente • fuera del alcance de los niños Aparatos con batería: No tire la batería a la basura domés- • La temperatura de almacenamiento de la tica, tampoco al fuego (peligro de batería y el aparato oscila entre 15 °C y explosión) o al agua.
Seite 70
O utilice nues- tro formulario de contacto, que puede La garantía no prolonga el periodo de garan- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tía. Esto también se aplica a piezas repues- ción Servicio. tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe •...
Servicio España PDF ONLINE Tel.: 900 994 940 parkside-diy.com Formulario de contacto en parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar y des- IAN 508307_2507 cargar este y muchos otros manuales. Con Importador este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a Por favor, tenga en cuenta que la siguien- través de la interfaz de búsqueda, busque...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PBSA 12 F5 Número de serie: 000001–061000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Indice Introduzione Introduzione..........73 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo trapano avvitatore a batteria (di seguito ap- Uso conforme........73 parecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 73 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........74 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....74 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi Caricabatterie della normativa vigente. Punta per legno • Trapano avvitatore ricaricabile Supporto bit • Accessori nella custodia • 40× Bit per avvitatore (10×50 mm, Matita da carpentiere 10×75 mm, 20×25 mm) Mina di riserva PH1, PH2, PH3 Coltello da taglio PZ1, PZ2, PZ3...
Livello di potenza acustica (L PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A2, PLGK 12 6.0 A1 .........75,5 dB; K =5 dB Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vede- Vibrazione (a ) ..2,802 m/s²; K=1,5 m/s² re le istruzioni separate. Batteria ..........Li-Ion Temperatura ........≤50 °C Avvertenze di sicurezza –...
Pittogrammi e simboli Conservare tutte le avvertenze e le istru- zioni per poterle consultare in futuro. Pittogrammi sull'apparecchio Il termine “elettroutensile” usato nelle avver- tenze si riferisce al proprio utensile elettri- co alimentato a corrente (via cavo) o batterie (senza cavo). L’apparecchio è...
Seite 77
Usare un RCD riduce il rischio di scossa curezza. Un’azione inavvertita può cau- elettrica. sare lesioni gravi in una frazione di se- condo. 3. SICUREZZA PERSONALE 4. USO E MANUTENZIONE a) Stare vigili, osservare ciò che si sta fa- DELL’ELETTROUTENSILE cendo e usare il buon senso quando si adopera l’elettroutensile.
Seite 78
h) Mantenere i manici e le superfici di 6. ASSISTENZA presa pulite, asciutte e prive di olio e a) Far eseguire la manutenzione sul pro- grasso. Manici e superfici di presa scivo- prio elettroutensile da parte di perso- lose non consentono una gestione e un nale di riparazione qualificato e usan- controllo sicuri dell’utensile in condizioni do solo pezzi di ricambio identici.
• Utilizzare solo accessori consigliati da NOTA! Azionare l’interruttore della coppia PARKSIDE. Accessori non idonei posso- solo se l’apparecchio è fermo! no causare incendi o scariche elettriche. • 1 Coppia minima Rischi residui •...
Verifica dello stato di carica della Smontare il mandrino a serraggio rapido batteria (Fig. B) 1. Tenere saldamente da davanti il mandrino a serraggio rapido (2). Tirare l'anello del Mentre l’apparecchio mandrino (3) in direzione del mandrino a è acceso, l’indicatore serraggio rapido (2).
Avvertenze 2. Inserire la nuova lama nel porta inserti. All'estremità posteriore della lama è pre- Indossare i dispositivi di protezione indivi- sente un'apertura alla quale agganciare il duale per la propria sicurezza: cursore. 3. Reinserire entrambi nella guida fino ad in- nestare il porta inserti con le lame di ri- •...
Rimozione della batteria re l'intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo componenti originali. 1. Premere e mantenere premuto il disposi- tivo di sblocco (9) della batteria (10). Pulizia 2. Estrarre la batteria dall’impugnatura (8). AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Non Accensione e spegnimento spruzzare mai acqua sull’apparecchio.
Seite 83
Il simbolo del contenitore di spazzatura mo- possa essere successivamente riempi- bile barrato indica che questo prodotto non to di sabbia. deve essere smaltito come rifiuto urbano non • Conferire le batterie danneggiate in un differenziato al termine della sua vita utile. luogo di raccolta con personale spe- cializzato.
è destinato a quello com- parkside-diy.com merciale. La garanzia in caso di trattamen- to scorretto, uso di violenza e interventi non Su parkside-diy.com è possibile consulta- eseguiti dalla nostra filiale di assistenza auto- re e scaricare questo e tanti altri manuali. rizzata.
Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assi- stenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Obsah Úvod Úvod............86 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho no- vého akumulátorového vrtacího šroubováku Použití dle určení........86 (dále jen přístroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....86 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........87 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
– Provoz ..........4–50 °C VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné ško- – Skladování ........15–25 °C dy v důsledku neodborné manipulace s aku- mulátorem. Dodržujte bezpečnostní poky- Odlamovací nůž ny a pokyny k nabíjení a správnému použití, Art.-Nr..........13800459 uvedené v návodu k obsluze Vašeho akumu- IAN ...........
Piktogramy v návodu k obsluze pravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. Pozor! b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s u- zemněnými povrchy, jako jsou potrubí, Akumulátor nevystavujte po delší do- radiátory, sporáky a chladničky. Pokud bu přímému slunečnímu záření ani je vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené teplotám nad 50 °C.
Seite 90
d) Před zapnutím elektrického nářadí od- Elektrické nářadí je v rukou neškolených straňte jakýkoliv seřizovací klíč nebo uživatelů nebezpečné. klíč. Kvůli klíči nebo klíči připevněnému e) Na elektrickém nářadí a příslušenství k rotující části elektrického nářadí může provádějte údržbu. Zkontrolujte, zda dojít ke zranění. nejsou pohyblivé...
• Používejte pouze příslušenství doporu- žena elektrickým proudem. čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- Bezpečnostní pokyny pro používání vhodnému příslušenství může dojít k úra- dlouhých vrtáků zu elektrickým proudem nebo požáru.
stroje mohou vzniknout níže uvedená nebez- • přepínač chodu (5) pečí: UPOZORNĚNÍ! Přepínač chodu stisk- • poškození sluchu, pokud není použita něte pouze tehdy, když je přístroj zasta- žádná vhodná ochrana sluchu. ven. • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací rukou •...
Montáž a demontáž 2. Zasuňte akumulátor do nabíjecí prohlou- vyměnitelného nástroje beniny v nabíječce (14). 3. Nabíječku zapojte do zásuvky. Upozornění 4. Po úspěšném dokončení nabíjení odpojte • Rozsah upnutí rychloupínacího sklíčidla: nabíječku od sítě. ⌀0,8–10 mm 5. Vytáhněte akumulátor z nabíjecí prohlou- •...
Čištění nímu prostředí. Tímto způsobem je zajištěna recyklace šetrná k životnímu prostředí a šet- VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým řící zdroje. proudem! Nikdy přístroj neostřikujte vodou. V závislosti na tom, jak je vše implementová- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemic- no ve vnitrostátním právu, máte následující ké...
(pokladní doklad) byly předlože- bo použijte náš kontaktní formulář, který ny během tříleté lhůty a bylo stručně písem- najdete na stránkách parkside-diy.com v ně popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k kategorii Servis. ní došlo.
Vyberte přístroje odeslaná jinou speciální dopra- svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací vou. masky návody k obsluze. Zadáním čísla • Vaše odeslané vadné přístroje zlikviduje- položky (IAN) 508307_2507 můžete otevřít me bezplatně. svůj návod k obsluze.
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PBSA 12 F5 Sériové číslo: 000001–061000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah (v nasledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Úvod............99 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Používanie na určený účel..... 99 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....99 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Prehľad..........100 funkčná...
– Nabíjanie ........4–40 °C VAROVANIE! Poškodenia zdravia osôb a – Prevádzka ........4–50 °C vecné škody v dôsledku neodbornej manipu- – Skladovanie ........15–25 °C lácie s akumulátorom. Dodržiavajte bezpeč- nostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správ- Nôž nemu používaniu v návode na obsluhu vášho Art.-Nr.
Piktogramy v návode na obsluhu 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka na prívodnom kábli elektric- Pozor! kého náradia sa musí zapojiť do zod- povedajúcej zásuvky. Zástrčku nija- Akumulátor nikdy nevystavujte dlh- kým spôsobom neupravujte. S uzem- ší čas priamemu slnečnému žiare- neným elektrickým náradím nepouží- niu alebo teplotám vyšším ako 50 °C.
Seite 103
sluchu, v závislosti od príslušných pod- nedá ovládať, nie je bezpečné a musíte mienok, znižuje riziko zranenia. ho dať opraviť. c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu c) Skôr, ako budete elektrické náradie elektrického zariadenia. Pred pripoje- nastavovať, meniť jeho príslušenstvo ním elektrického náradia k napájaniu alebo ho odložíte, vytiahnite zástrčku z a/alebo vložením akumulátora, zdvíha- napájania a/alebo z neho vysuňte aku-...
Pri použití iných akumulátorov môže hro- lážou, držte elektrické náradie za izo- ziť nebezpečenstvo zranenia alebo požia- lované úchopové plochy. Ak rezacie prí- slušenstvo alebo upevňovacie prvky prídu do kontaktu so „živým“ vodičom, aj ko- c) Keď akumulátor nepoužívate, majte vové...
• Používajte len príslušenstvo, ktoré od- aktivuje klzná spojka. UPOZORNENIE! Krúžok pre nastavenie porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- uťahovacieho momentu stlačte iba vtedy, né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- keď prístroj stojí! trickým prúdom alebo požiar.
Montáž rýchloupínacieho skľučovadla Upozornenia (Obr B) • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíja- 1. Aby ste rýchloupínacie skľučovadlo (2) ním vychladnúť. opäť založili, posúvajte objímku skľučo- • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas vadla (3) v smere rýchloupínacieho skľu- priamemu slnečnému žiareniu alebo tep- čovadla.
Prevádzka Ulomenie čepele 1. Vysuňte čepeľ až na miesto požadova- Vloženie a vybratie akumulátora ného lomu z krytu, pretože sa inak môže ulomiť viac ako jeden segment. VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia 2. Uchopte čepeľ kliešťami blízko miesta v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. požadovaného lomu.
Čistenie, údržba a Elektrické prístroje nepatria do do- skladovanie mového odpadu. VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neúmyselne spusteného prístro- Symbol preškrtnutého kontajnera na kolies- ja. Chráňte sa pri údržbárskych a čistiacich kach znamená, že tento výrobok sa po skon- prácach. Prístroj vypnite vyberte akumulátor čení...
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- ný formulár, ktorý nájdete na parkside- nete späť opravený alebo nový výrobok. S diy.com v kategórii Servis nasledovne opravou alebo výmenou výrobku nezačína uvedené...
Service-Center PDF ONLINE Servis Slovensko parkside-diy.com Tel.: 0800 003409 Kontaktný formulár na Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a parkside-diy.com stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto IAN 508307_2507 QR kódom sa dostanete priamo na stránku Importér parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PBSA 12 F5 Sériové číslo: 000001–061000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Tartalomjegyzék nőségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék Bevezető..........112 működőképessége. Rendeltetésszerű használat....112 A csomag tartalma / Tartozékok..112 Áttekintés..........113 A használati útmutató a készülék része. Fon- Működés leírása........113 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Műszaki adatok........113 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- X 12 V TEAM........
IAN ........... 508307_2507 kumulátor és töltő használati útmutatójában lévő töltésre és helyes használatra vonatko- A zaj- és rezgésszint értékek a megfelelőségi zó biztonsági utasításokat és tudnivalókat. A nyilatkozatban megnevezett szabványoknak töltés részletes leírása és további informáci- és előírásoknak megfelelően kerültek megha- ók ebben a külön használati útmutatóban ta- tározásra.
Szimbólumok a használati útmutatóban milyen adapterdugaszt földelt elekt- romos szerszámokkal. A nem módosí- Figyelem! tott dugaszok és a megfelelő konnekto- rok csökkentik az áramütés kockázatát. Ne hagyja az akkumulátort hosszú b) Egyik testrésze se érjen a földelt felü- ideig a tűző napon vagy 50 °C feletti letekhez, pl.
Seite 116
kapcsolt helyzetben van. Az elektromos megelőző biztonsági intézkedés lecsökk- szerszámok hordozása úgy, hogy az uj- enti annak az esélyét, hogy az elektro- ja a kapcsolón van, vagy a bekapcsolt ál- mos szerszám véletlenül elinduljon. lapotban lévő elektromos szerszámok fe- d) A használaton kívüli elektromos szer- szültség alá...
c) Amikor az akkumulátor nincs haszná- szám szabadon lévő fémrészeit "feszült- latban, tartsa távol más fémtárgyak- ség alá helyezheti", és a kezelőt áramütés tól, például gemkapcsoktól, érmék- érheti. től, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól Biztonsági utasítások hosszú fúrószárak vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek használatakor kapcsolatot teremtenek az egyik csat- •...
• Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- • forgatónyomaték-beállítógyűrű (4) szítőket használja. A nem megfelelő ki- A maximális forgatónyomaték beállítása egészítők áramütést vagy tüzet okozhat- csavarozáshoz, amelynél a csúszó kup- nak. lung kiold. MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja meg Maradvány-kockázatok a forgatónyomaték-beállítógyűrűt, ha a Akkor is mindig maradnak maradvány-koc-...
Akkumulátor feltöltése Gyorsbefogó tokmány felszerelése (B ábra) Lásd a töltőkészülék használati útmutatóját 1. A gyorsbefogó tokmány (2) visszahelye- zéséhez húzza a fúrótokmány-gyűrűt (3) a Tudnivalók gyorsbefogó tokmány irányába. • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelegedett 2. Tolja fel teljesen a gyorsbefogó tokmányt akkumulátort.
• Ne vezesse a kést éles sarkokon vagy Szükséges szerszám széleken, hogy megelőzze a penge sérü- • kalapács (nincs mellékelve) lését és elcsúszását. Eljárás Szükséges szerszám 1. Helyezze a pontozót a hegyével a kívánt • fogó (nincs mellékelve) pozícióhoz. 2. Üssön a pontozó hátuljára egy kalap- Penge eltörése áccsal.
dályozható az elektromos kéziszerszám Akkumulátoros készülékek: véletlen bekapcsolása. • Az akkumulátor és a készülék tárolási 4. Vegye ki az akkumulátort (10) a készülék- hőmérséklete 15 °C és 25 °C között van. ből, ha felügyelet nélkül hagyja a készülé- A tárolás során kerülje a túlzott hideget ket vagy befejezte a munkát.
Akkumulátorok környezetbarát • Ragassza le a pólusokat a rövidzárlat módon történő ártalmatlanítása megelőzése érdekében. • Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat üzlet- Ne dobja az akkumulátort a háztart- ben vagy egy gyűjtőhelyen. ási hulladékba, tűzbe (robbanásve- szély) vagy vízbe. A sérült akkumu- • Sérült akkumulátorok látorok kárt tehetnek a környezetben Kezelje különös óvatossággal a külsőleg és károsak lehetnek az egészségre,...
Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
Seite 124
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúrócsavarozó Modell: PBSA 12 F5 Sorozatszám: 000001–061000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........126 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- mulatorowej wiertarko-wkrętarki (w dalszej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........126 części dokumentu określanego jako elektro- narzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....127 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie.......... 127 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Opis działania........127 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
X 12 V TEAM można ładować tylko za po- Element odblokowujący akumulator mocą ładowarek z serii X 12 V TEAM. Akumulator Zakres dostawy/akcesoria Włącznik/wyłącznik Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres Lampka robocza LED dostawy. Walizka Materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z przepisami. Ładowarka • Wiertarkowkrętarka akumulatorowa Wiertło do drewna •...
Piktogramy i symbole żaru i/lub poważnych obrażeń. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wy- Piktogramy na urządzeniu korzystania w przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego sieciowo (przewodowo) lub akumulatorowo Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM (bezprzewodowo). i może być zasilane za pomocą akumulato- rów serii X 12 V TEAM.
Seite 130
e) Podczas pracy z elektronarzędziem mogą zostać pochwycone przez rucho- na zewnątrz należy stosować kabel me części. zasilający przeznaczony do użytku g) Jeśli na wyposażeniu znajdują się na zewnątrz. Użycie kabla zasilającego urządzenia do podłączania instalacji przeznaczonego do użytku na zewnątrz odpylających i zbierających, należy zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
zleć jego naprawę przed użyciem. Wie- wane. Uszkodzone lub zmodyfikowane le wypadków jest powodowanych przez akumulatory mogą zachowywać się nie- źle konserwowane elektronarzędzia. przewidywalnie, co może spowodować pożar, wybuch lub ryzyko obrażeń. f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czy- ste. Prawidłowo konserwowane narzę- f) Nie narażaj akumulatora lub narzędzia dzia tnące z ostrymi krawędziami tnący- na działanie ognia lub nadmiernej tem-...
• Prawa strona Wykręcanie śruby nia mienia. • Pierścień regulacji momentu dokręca- • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- nia (4) nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- Ustawienie maksymalnego momentu ob- wiednie akcesoria mogą spowodować rotowego dla wkręcania, przy którym zo- porażenie prądem lub pożar.
• 1 Najmniejsza wartość momentu obro- Montaż uchwytu wiertarskiego szybko- towego mocującego (rys. B) • 19 Największa wartość momentu ob- 1. Aby ponownie założyć szybkozacisko- rotowego wy uchwyt wiertarski (2), pociągnąć pier- ścień uchwytu wiertarskiego (3) w kierun- Dla bezpieczeństwa należy rozpoczy- ku szybkozaciskowego uchwytu wiertar- nać...
wyrzucone w powietrze. Stosować środki Diody LED Znaczenie ochrony oczu. czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- • UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń czowy, zielony dowany ciała! Ostrza noża do dywanów są bardzo czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- ostre. Nosić rękawice ochronne. czowy ściowo naładowany •...
Włączanie i wyłączanie Taśma miernicza (rys. E) 1. W celu tymczasowego blokowania taśmy Włączanie mierniczej (22) należy wciskać i przytrzy- 1. Wybrać za pomocą przełącznika kierun- mywać przyciski blokujące (22.2). ku obrotów (7) odpowiedni kierunek ob- 2. W celu zablokowania wyciągniętej taśmy rotów.
działu serwisowego. Stosować tylko orygi- wania tego produktu nie wolno wyrzucać ja- nalne części zamienne. ko niesortowanych odpadów komunalnych. Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużyte- Czyszczenie go sprzętu elektrycznego i elektroniczne- OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! Nigdy nie spryskiwać urządzenia wodą. Konsumenci są prawnie zobowiązani po za- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia.
• Aby uniknąć zwarć, należy oklejać biegu- Okres gwarancji i roszczenia ustawowe z tytułu wad • Akumulatory należy utylizować za po- Jeśli wadliwy produkt został wymieniony na średnictwem punktów handlowych lub w nowy lub dokonano istotnych napraw, termin punkcie zbiórki odpadów. gwarancji biegnie od nowa od momentu do- starczenia klientowi wymienionego lub na- •...
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednic- twem naszego sklepu internetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service- Center, s. 138 Nr stan.
Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........140 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....140 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......140 Oversigt..........141 Funktionsbeskrivelse......141 Tekniske data........
Cutterkniv serien X 12 V TEAM. Du kan finde en detal- jeret beskrivelse af opladningen og yderlige- Art.-Nr..........13800459 re oplysninger i den separate betjeningsvej- IAN ........... 508307_2507 ledning. Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef- Sikkerhedsanvisningernes ter standarderne og bestemmelserne, som er betydning angivet i overensstemmelseserklæringen.
Billedsymboler i betjeningsvejledningen b) Undgå kropskontakt med jordforbund- ne overflader som f.eks. rør, radiatorer, OBS! komfurer og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er Udsæt ikke batteriet for kraftigt sol- jordforbundet. lys i længere tid, eller for temperatu- c) Udsæt ikke elværktøjet for regn eller rer over 50 °C.
Seite 144
terende del af elværktøjet, kan medføre værktøjet er beskadiget, skal det repa- personskade. reres inden brug Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer. e) Ræk ikke for højt op med værktøjet. Sørg altid for godt fodfæste og god f) Hold skæreværktøjer skarpe og rene. balance.
• Hold elværktøjet i de isolerede gribe- • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af flader, når du udfører arbejde, hvor PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- skæretilbehøret eller befæstelsesele- ge elektrisk stød eller brand. mentet kan ramme skjulte ledninger.
Forberedelse Afmontering af hurtigspændepatronen (Fig. B) 1. Hold fast i hurtigspændepatronen (2) for- ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på fra. Træk borepatronringen (3) i retning af grund af utilsigtet start af apparatet. Sæt hurtigspændepatronen (2). først det genopladelige batteri i produktet, når produktet er fuldstændig klar til brug. 2.
Kontrol af batteriets ladnings- tilstand • FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Når Ladetilstandsvisnin- du brækker et stykke af klingen af, kan gen (6) viser batteri- det ske, at dele bliver slynget bort. Bær ets ladetilstand, når øjenværn. apparatet er tændt. • FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Klin- gerne af en hobbykniv er meget skarpe.
Målebånd (Fig. E) 2. Vælg et gear med gearvalgkontakten (5). 3. Vælg et maksimalt drejningsmoment el- 1. Tryk og hold en af låseknapperne (22.2), ler boring med indstillingsringen til drej- for at fastgøre det udtrukne målebånd ningsmomentet (4). (22) midlertidigt. 4. Tryk på tænd/sluk-kontakten (11), og 2.
Vedligeholdelse • at sende det tilbage til producenten/distri- butøren. Produktet er vedligeholdelsesfrit. Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elektri- Opbevaring ske bestanddele, der følger med det udtjente Opbevar altid apparatet og tilbehøret: udstyr, er ikke omfattet heraf. • rent Bortskaf batterier miljørigtigt •...
An- vendelser og handlinger, der frarådes i be- På parkside-diy.com kan du se og down- tjeningsvejledningen eller som der advares loade denne manual og mange andre imod, skal ubetinget undgås.
• Vi kan kun bearbejde apparater, hvor for- Tel.: 80 254583 sendelsen er betalt, og som er pakket for- Kontaktformular på svarligt. parkside-diy.com IAN 508307_2507 Bemærk: Send dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defekten til den Importør nævnte adresse af vores service-center.
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PBSA 12 F5 Serienummer: 000001–061000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Seite 156
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása •...