Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Drill Driver / Akku-Bohrschrauber / Perceuse-vis- seuse sans fil PBSSA 20-Li A1 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fil Accu-schroefboormachine Traduction de la notice originale vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Atornilladora taladradora recargable Trapano avvitatore ricaricabile Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Übersicht..........5 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Funktionsbeschreibung......5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Technische Daten........5 cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen X 20 V TEAM..........
Bildzeichen und Symbole Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Bildzeichen auf dem Gerät PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM Technische Daten von Akku und Ladegerät:...
Seite 7
nen Sie die Kontrolle über das Elektro- trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder werkzeug verlieren. unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Mo- 2. Elektrische Sicherheit ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch a) Der Anschlussstecker des Elektro- des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaf- werkzeugs muss in die Steckdose ten Verletzungen führen.
Seite 8
zeuge hinweg, auch wenn Sie nach dingungen und die auszuführende Tä- vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk- werkzeug vertraut sind. Achtloses Han- zeugen für andere als die vorgesehenen deln kann binnen Sekundenbruchteilen Anwendungen kann zu gefährlichen Si- zu schweren Verletzungen führen.
Sachbeschädigung. langer Bohrer • Verwenden Sie ausschließlich Zube- • Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer hör, welches von PARKSIDE empfohlen höheren Drehzahl als der für den Boh- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu rer maximal zulässigen Drehzahl. Bei elektrischem Schlag oder Feuer führen.
trieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter • Ein-/Ausschalter (13) bestimmten Umständen aktive oder passi- • Einschalten: Drücken ve medizinische Implantate beeinträchtigen. • Drehzahl stufenlos regulieren: Je wei- Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli- ter Sie den Ein-/Ausschalter drücken, chen Verletzungen zu verringern, empfehlen desto höher ist die Drehzahl.
legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum (max. 50 °C). Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ab- legen. Akku aufladen 3. In Arbeitspausen: Stellen Sie den Dreh- 1. Nehmen Sie den Akku (10) aus dem Ge- richtungsschalter (5) in die Mitte.
Lagerung Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: • sauber Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- • trocken ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von • staubgeschützt Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertrei- • im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer ber von Lebensmitteln zur Rücknahme ver- (16) pflichtet.
Seite 13
Mängelansprüche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- parkside-diy.com in der Kategorie Ser- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- vice finden. setzte und reparierte Teile. Eventuell schon • Ein als defekt erfasstes Produkt können beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel...
Service Österreich se und viele weitere Handbücher einse- Tel.: 0800 447750 hen und herunterladen. Mit diesem QR- Kontaktformular auf Code gelangen Sie direkt auf parkside- parkside-diy.com diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und IAN 487358_2501 suchen Sie über die Suchmaske nach den Service Schweiz Bedienungsanleitungen.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–569000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........16 Proper use..........16 Scope of delivery/accessories....16 The instruction manual forms part of this Overview..........17 device. It contains important information on Description of functions......17 safety, use and disposal. Read the instruc- Technical data........
Safety information General Power Tool Safety Warnings This section deals with the basic safety in- WARNING! Read all safety warnings, structions for using the device. instructions, illustrations and specifica- WARNING! Injury and property damage tions provided with this power tool. Fail- due to improper handling of battery.
Seite 19
Use of an RCD reduces the risk of elec- tion. The correct power tool will do the tric shock. job better and safer at the rate for which it was designed. 3. PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch a) Stay alert, watch what you are doing does not turn it on and off.
• Only use accessories recommended by Cutting accessories or fasteners contact- PARKSIDE. Unsuitable accessories may ing a “live” wire may make exposed met- cause electric shock or fire.
Residual risks To be safe, start with a low torque when screwing. Increase torque ac- There will always be residual risks even if you cording to requirement. operate this power tool according to the in- structions. The following hazards may oc- •...
The LEDs of the charge level indicator 2. Select a gear with the gear selection show how much charge remains in the switch (4). battery. 3. Select a maximum torque or drilling with 2. Charge the battery (10) when only the red the torque adjustment ring (3).
Maintenance Disposal instructions for rechargeable batteries The device is maintenance free. Do not throw batteries into domestic Storage waste, fire (risk of explosion) or wa- Always store the device and accessories: ter. Damaged batteries can harm the • clean environment and your health if pois- onous fumes or liquids escape.
You can view and download these and categorically avoided. many other manuals on parkside-diy.com. The product is designed only for private and This QR code will take you directly to not commercial use. The guarantee will be parkside-diy.com.
Service Great Britain Please note that the address below is not a Tel.: 0800 051 8970 service address. Contact the service centre Contact form on named above first. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 487358_2501 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service Malta GERMANY Tel.: ...
Sommaire Introduction Introduction..........26 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 26 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 27 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............27 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
duire la contrainte que constituent les vibra- AVERTISSEMENT ! Si vous ne suivez tions : limiter le temps de travail. Il faut à ce pas cette consigne de sécurité, un accident titre tenir compte de toutes les parties du peut se produire. Cela peut entraîner des cycle d'exploitation (par exemple les temps blessures graves, voire la mort.
Seite 29
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel rési- a) Conserver la zone de travail propre et duel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le bien éclairée. Les zones en désordre ou risque de choc électrique.
Seite 30
connectés et correctement utilisés. g) Utiliser l’outil électrique, les acces- Utiliser des collecteurs de poussière peut soires et les lames etc., conformément réduire les risques dus aux poussières. à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à h) Rester vigilant et ne pas négliger les réaliser.
• Utiliser uniquement les accessoires re- • Ne jamais utiliser à une vitesse supé- commandés par PARKSIDE. Des acces- rieure à la vitesse assignée maximale soires inadaptés peuvent provoquer un du foret. À des vitesses supérieures, le choc électrique ou un incendie.
Risques résiduels • 1 Couple minimal Même si cet outil électrique est utilisé d'une • 19 Couple maximal manière conforme, il reste toujours des Pour votre sécurité, commencez à vis- risques résiduels. Les risques suivants ser avec un couple faible. Augmentez peuvent exister dans le cadre de la construc- le couple si nécessaire.
1. Appuyez sur la touche (8) à côté 2. Retirez la batterie du support de de l'indicateur de charge (9) sur la batterie (7). batterie (10). Mise en marche et arrêt Les LED de l'indicateur de charge af- fichent l'état de charge de la batterie. Mise en marche 2.
Nettoyage Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électro- AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Ne niques : nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau. les consommateurs sont légalement REMARQUE ! Risque de dommages. Les tenus de recycler, dans le respect de substances chimiques peuvent attaquer les l’environnement, les équipements électriques pièces en plastique de l’appareil.
être signalés après le déballage. A rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’expiration du délai de garantie les répa- rie Service. rations occasionnelles sont à la charge de •...
port dû, comme marchandises encom- moins sept jours vient s’ajouter à la durée de brantes, envoi express ou autre taxe spé- la garantie qui restait à courir. ciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y com- Cette période court à compter de la de- pris tous les accessoires livrés lors de mande d’intervention de l’acheteur ou de la l’achat et prenez toute mesure pour avoir...
Seite 37
Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- formulaire de contact, que vous trouve- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rez sur parkside-diy.com dans la catégo- en va de même pour des dommages pro- rie Service. voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu •...
Centre de SAV. Tel.: 0800 907612 Il vous établira volontiers un devis. Formulaire de contact à parkside-diy.com • Nous pouvons traiter uniquement les ap- IAN 487358_2501 pareils qui ont été expédiés avec un em- ballage et un affranchissement suffisants.
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PBSSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–569000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............40 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......40 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..40 Overzicht..........41 Functiebeschrijving........
Pictogrammen en symbolen alleen met originele laders van de reeks X 20 V TEAM worden geladen. Pictogrammen op het apparaat We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend met volgende accu’s: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Het apparaat maakt deel uit van de reeks X 20 V TEAM en kan met accu’s van de...
Seite 43
zou u de controle over het gereedschap heid kan bij het gebruik van elektrisch kunnen verliezen. gereedschap leiden tot ernstig letsel. b) Gebruik persoonlijke beschermings- 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID middelen. Draag altijd oogbescher- a) De stekker van het elektrische gereed- ming. Het gebruik van voor de omstan- schap moet overeenkomen met het digheden passende beschermingsmidde- stopcontact.
Seite 44
4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN dere taken dat de bedoelde taken, kan ELEKTRISCH GEREEDSCHAP leiden tot een gevaarlijke situatie. a) Forceer het elektrische gereedschap h) Houd de handgrepen en grijpvlakken niet. Gebruik het correcte elektrische droog, schoon en olie- en vetvrij. Glad- gereedschap voor uw toepassing.
Veiligheidsinstructies bij het gebruik van • Gebruik enkel toebehoren dat door lange boren PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte • Werk nooit met een hogere snelheid toebehoren kunnen leiden tot elektrische dan de maximumsnelheid van de boor. schok of brand.
tief beïnvloeden. Om het risico op ernstige • Toerental traploos regelen: Hoe verder of dodelijke letsels te reduceren, adviseren u de aan/uit schakelaar duwt, des te wij personen met medische implantaten om hoger het toerental is. hun arts en de fabrikant van het medische •...
Accu opladen 4. Verwijder de accu (10) uit het apparaat, als u het apparaat onbeheerd achterlaat 1. Neem de accu (10) uit het apparaat. of klaar bent met het werk. 2. Schuif de accu (10) in de laadschacht van de acculader (15). Transport 3.
Apparaat met accu: Voer accu's af volgens de plaatselijke voor- schriften. Defecte of gebruikte accu's moe- • De opslagtemperatuur voor de accu en ten gerecycled worden. Breng accu's binnen het apparaat bedraagt tussen 0 °C en bij een inzamelpunt voor oude accu's, waar 45 °C.
Deze QR-code servicefiliaal zijn uitgevoerd. brengt u rechtstreeks naar parkside- Verwerking bij garantie diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel...
Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.: 08000 229556 serviceadres. Neem eerst contact op met het Contactformulier op bovenvermelde service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 487358_2501 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service België DUITSLAND Tel.: 0800 12614 www.grizzlytools.de...
Índice de contenido Introducción Introducción..........51 Felicidades por la compra de su nuevo ator- nillador a batería (en adelante, denominado Uso previsto...........51 aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..52 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 52 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
X 20 V TEAM tes. El resultado es posiblemente un daño material. Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías Gráficos y símbolos de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la Símbolos gráficos sobre el aparato serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM.
Seite 54
c) Mantenga alejados a los niños y per- b) Utilice equipo de protección perso- sonas en el área cuando esté operan- nal. Siempre utilice protección para los do una herramienta eléctrica. Las dis- ojos. Utilizar equipo protector, como una tracciones pueden hacer que pierda el máscara antipolvo, calzado de seguridad control.
Seite 55
para su aplicación. La herramienta eléc- rre resbalosas no permiten un manejo y trica correcta hará el trabajo mejor y con control seguro de la herramienta en si- más seguridad al ritmo para el cual fue tuaciones inesperadas. diseñada. 5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIEN- b) No utilice la herramienta eléctrica si TA DE BATERÍAS el interruptor no la enciende y apaga.
Instrucciones de seguridad al utilizar • Utilice solo accesorios recomendados brocas largas por PARKSIDE. Los accesorios inade- • No trabaje nunca a una velocidad su- cuados pueden causar una descarga perior a la velocidad máxima de la bro- eléctrica o un incendio.
ves o mortales, recomendamos a las perso- • Apagar: Soltar nas que tengan implantes médicos que con- Montaje y desmontaje de sulten a su médico y al fabricante de los im- herramientas intercambiables plantes médicos antes de utilizar la máquina. Indicaciones Preparación •...
Cargar la batería 3. En pausas de trabajo: Ponga el selector del sentido de rotación (5) en el centro. 1. Extraiga la batería (10) del aparato. Estas medidas de seguridad evitan que 2. Introduzca la batería (10) en el receptácu- la herramienta eléctrica se ponga en fun- lo del cargador (15).
Instrucciones para la eliminación • protegido contra el polvo de las baterías recargables • En el maletín suministrado (16) • fuera del alcance de los niños No tire la batería a la basura domés- Aparatos con batería: tica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua.
Periodo de garantía y reclamaciones por continuación por teléfono O utilice nues- defectos legales tro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sec- La garantía no prolonga el periodo de garan- ción Servicio. tía. Esto también se aplica a piezas repues- tas o reparadas.
Servicio España Tel.: 900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 487358_2501 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen pro- blemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PBSSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–569000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
Indice Introduzione Introduzione..........63 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo trapano avvitatore a batteria (di seguito ap- Uso conforme........63 parecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 64 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........64 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....64 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
X 20 V TEAM Pittogrammi e simboli L’apparecchio è parte della serie Pittogrammi sull'apparecchio X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie X 20 V TEAM. Le batte- rie della serie X 20 V TEAM possono essere L’apparecchio è parte della serie caricate solo con i caricabatterie della serie X 20 V TEAM e può...
Seite 66
te. Non modificare mai in alcun modo co batterie, sollevare o trasportare la spina. Non usare adattatori con gli l’utensile. Trasportare elettroutensili con elettroutensili a terra (massa). Spine le dita sull’interruttore o strumenti a cor- non modificate e prese corrette riducono rente con l’interruttore acceso accresce il rischio di scossa elettrica.
Seite 67
ve riducono il rischio di accensione invo- lici che possono provocare collega- lontaria dell’elettroutensile. menti fra un terminale e l’altro. Un cor- to circuito fra i terminali della batteria può d) Conservare elettroutensili in pau- causare ustioni o incendi. sa fuori dalla portata dei bambi- ni e non consentire a persone che d) In caso di uso non conforme, dalla non conoscono l’elettroutensile o...
• Utilizzare solo accessori consigliati da all’utente una scarica elettrica. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- no causare incendi o scariche elettriche. Istruzioni di sicurezza durante l'uso di punte di trapano lunghe Rischi residui •...
Seite 69
Verifica dello stato di carica della • Anello di regolazione coppia (3) batteria Impostare la coppia massima di avvita- mento che fa scattare il limitatore di cop- Significato pia. rosso, arancione, ver- NOTA! Azionare l’interruttore della coppia Batteria caricata solo se l’apparecchio è fermo! •...
Pulizia, manutenzione e NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una bat- teria sbagliata può danneggiarsi e danneg- conservazione giare l’apparecchio. Inserimento della batteria AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- 1. Fare scivolare la batteria (10) nel suppor- ni a causa di un avviamento accidentale to batteria (7) lungo la guida.
Smaltimento/rispetto adesivo come protezione contro il cortocir- cuito. Non aprire la batteria. dell’ambiente Assistenza Rimuovere la batteria dall’apparecchio e smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- Garanzia sori e l’imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. Gentile cliente, Il prodotto gode di una garanzia di 3 anni Gli apparecchi elettrici non devono dalla data di acquisto.
La garanzia in caso di trattamen- parkside-diy.com to scorretto, uso di violenza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza auto- Su parkside-diy.com è possibile consulta- rizzata. re e scaricare questo e tanti altri manuali. Scansionando questo codice QR si apre di- Procedimento in caso di intervento in rettamente parkside-diy.com.
Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assi- stenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Obsah Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Úvod............74 litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Použití dle určení........74 Vašeho přístroje je tím zajištěná. Rozsah dodávky/příslušenství....74 Přehled...........75 Popis funkce.......... 75 Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. Technické...
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Piktogramy v návodu k obsluze Smart PLGS 2012 A1 Pozor! Technické údaje akumulátoru a nabíječky: Viz samostatný návod. Obecná bezpečnostní upozornění Bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bez- V této části jsou popsána základní bezpeč- pečnostní...
Seite 77
mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran g) Pokud jsou k dispozici zařízení pro nebo pohyblivých částí. Poškozené ne- připojení zařízení k odsávání a sběru bo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu prachu, ujistěte se, že jsou připojena elektrickým proudem. a správně používána. Při použití sběrače prachu se může snížit nebezpečí...
mi řeznými hranami se méně zasekávají nech. Při nesprávném nabíjení nebo při a snáze se ovládají. teplotách mimo stanovený rozsah může dojít k poškození akumulátoru a zvýšené- g) Elektrické nářadí, příslušenství, násad- mu riziku požáru. ce atd. používejte v souladu s těmito pokyny, s ohledem na pracovní pod- 6.
• Používejte pouze příslušenství doporu- • 1 Nejmenší krouticí moment čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- • 19 Největší krouticí moment vhodnému příslušenství může dojít k úra- Pro jistotu začněte při šroubování ma- zu elektrickým proudem nebo požáru.
Montáž a demontáž 4. Po úspěšném dokončení nabíjení odpojte vyměnitelného nástroje nabíječku akumulátoru (15) od sítě. 5. Vytáhněte akumulátor (10) z nabíječky Upozornění akumulátoru (15). • Rozsah upnutí rychloupínacího sklíčidla: 0,8–10 mm Provoz • Zadání směru při pohledu zezadu. Montáž vyměnitelného nástroje Vložení...
Likvidace/ochrana životního • Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly zcela zastavily. prostředí • Vyjměte akumulátor. • Sejměte vyměnitelný nástroj. Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť (6). akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Čištění, údržba a skladování...
(pokladní doklad) byly předlože- bo použijte náš kontaktní formulář, který ny během tříleté lhůty a bylo stručně písem- najdete na stránkách parkside-diy.com v ně popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k kategorii Servis. ní došlo.
Vyberte přístroje odeslaná jinou speciální dopra- svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací vou. masky návody k obsluze. Zadáním čísla • Vaše odeslané vadné přístroje zlikviduje- položky (IAN) 487358_2501 můžete otevřít me bezplatně. svůj návod k obsluze.
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PBSSA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–569000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
Obsah (v nasledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Úvod............85 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Používanie na určený účel..... 85 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....85 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Prehľad...........86 funkčná...
Piktogramy a symboly PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Piktogramy na prístroji Smart PLGS 2012 A1 Technické údaje akumulátora a nabíjačky: Pozri samostatný návod. Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Bezpečnostné...
Seite 88
nesústredili, môžete stratiť kontrolu nad pečnostná obuv, prilba alebo chrániče náradím. sluchu, v závislosti od príslušných pod- mienok, znižuje riziko zranenia. 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu a) Zástrčka na prívodnom kábli elektric- elektrického zariadenia. Pred pripoje- kého náradia sa musí zapojiť do zod- ním elektrického náradia k napájaniu povedajúcej zásuvky.
nedá ovládať, nie je bezpečné a musíte Pri použití iných akumulátorov môže hro- ho dať opraviť. ziť nebezpečenstvo zranenia alebo požia- c) Skôr, ako budete elektrické náradie nastavovať, meniť jeho príslušenstvo c) Keď akumulátor nepoužívate, majte alebo ho odložíte, vytiahnite zástrčku z ho mimo iných kovových predmetov, napájania a/alebo z neho vysuňte aku- ako sú...
škody. vové časti elektrického náradia sa môžu • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- stať „živými“ (pod napätím) a mohli by po- porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- užívateľovi spôsobiť úraz elektrickým prú- né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- dom.
Kontrola stavu nabitia • Krúžok na nastavenie uťahovacieho akumulátora momentu (3) Nastavenie maximálneho uťahovacieho LED diódy Význam momentu na skrutkovanie, pri ktorom sa červený, oranžový, ze- aktivuje klzná spojka. Akumulátor je nabitý lený UPOZORNENIE! Krúžok pre nastavenie uťahovacieho momentu stlačte iba vtedy, červený, oranžový...
Čistenie Vybratie akumulátora 1. Stlačte a podržte stlačené odblokovanie VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom! akumulátora (11) na akumulátore (10). Prístroj nikdy nestriekajte vodou. 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka akumulá- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- tora (7). nia. Chemické látky môžu pôsobiť na plasto- Zapnutie a vypnutie vé...
V závislosti od národných zákonov, máte tie- Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- to možnosti: nete späť opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína • vrátenie na predajnom mieste, žiadne nové záručné obdobie. • odovzdanie na oficiálnom zbernom mies- Záručná...
Vyberte svoju krajinu a cez diy.com v kategórii Servis nasledovne vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu. uvedené servisné centrum. Po zadaní čísla výrobku (IAN) 487358_2501 si budete môcť otvoriť návod na obsluhu. • Výrobok zaznamenaný ako chybný mô- žete po konzultácii s naším servisným...
Tartalomjegyzék vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. Bevezető............ 96 Rendeltetésszerű használat....96 A csomag tartalma / Tartozékok.... 96 A használati útmutató a készülék része. Fon- Áttekintés..........97 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Működés leírása........97 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Műszaki adatok........97 an.
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Szimbólumok a használati útmutatóban Smart PLGS 2012 A1 Figyelem! Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd a külön útmutatót. Általános elektromos szerszám Biztonsági utasítások biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az Ez a fejezet a készülék használatával kap- összes biztonsági figyelmeztetést, utas- csolatos alapvető...
Seite 99
d) A kábelt ne használja szakszerűtlenül. e) Ne lépje túl a határokat. Mindig ügyel- Soha ne használja a kábelt az elekt- jen a megfelelő alátámasztásra és romos szerszám hordozására, húzá- egyensúlyra. Így jobban tudja irányítani sára vagy a kihúzáshoz. A kábelt ta- az elektromos szerszámot váratlan hely- rtsa távol a hőtől, olajtól, éles szélek- zetekben.
ítást. Az elektromos szerszámok képzet- d) Nem rendeltetésszerű körülmények len felhasználók kezében veszélyesek. között folyadék spriccelhet ki az ak- kumulátorból; kerülje az érintkezést. e) Tartsa karban az elektromos szerszá- Ha véletlenül hozzáér, öblítse le vízzel. mot és kiegészítőit.Ellenőrizze a moz- Ha a folyadék szembe kerül, forduljon gó...
A maximális forgatónyomaték beállítása A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. csavarozáshoz, amelynél a csúszó kup- • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- lung kiold. szítőket használja. A nem megfelelő ki- MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja meg egészítők áramütést vagy tüzet okozhat- a forgatónyomaték-beállítógyűrűt, ha a...
ség esetén növelje a forgatónyomaték- 1. Nyomja meg a gombot (8) a töltés- szint-kijelző (9) mellett az akkumulátoron (10). • Fúrás a forgatónyomaték korlátozá- A töltésszint-kijelző LED-jei jelzik az ak- sa nélkül kumulátor töltöttségi szintjét. • fokozatválasztó kapcsoló (4) 2. Töltse fel az akkumulátort (10), ha a tölt- VIGYÁZAT! Csak akkor nyomja meg a ésszint-kijelzőnek (9) már csak a piros fokozatválasztó...
Be- és kikapcsolás Tisztítás Bekapcsolás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha ne 1. Válassza ki a forgásirányt a forgás- fröcskölje le a készüléket vízzel. irány-kapcsolóval (5). MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- 2. Válasszon ki egy sebességet a sebesség- anyag részeiben.
Akkumulátorok ártalmatlanítási Az elektromos és elektronikus berendezé- utasításai sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irány- elv: Ne dobja az akkumulátort a háztart- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy ási hulladékba, tűzbe (robbanásve- az elektromos és elektronikus berendezése- szély) vagy vízbe. A sérült akkumu- ket élettartamuk végén eljuttassák környe- látorok kárt tehetnek a környezetben zetbarát újrahasznosításra.
Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
Seite 106
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúró-csavarozó Modell: PBSSA 20-Li A1 Sorozatszám: 000001–569000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........108 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- mulatorowej wiertarko-wkrętarki (w dalszej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........108 części dokumentu określanego jako elektro- narzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....109 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie elementów urządzenia..109 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Opis działania........109 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
nić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na UWAGA! W przypadku nieprzestrzegania przykład czas, w którym elektronarzędzie je- niniejszej wskazówki dotyczącej bezpieczeń- st wyłączone, oraz czas, w których jest ono stwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem wprawdzie włączone, ale pracuje bez obcią- mogą...
Seite 111
zów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwa- się zdrowym rozsądkiem. Nie korzystaj rzają iskry, które mogą spowodować za- z elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczo- płon pyłu lub oparów. ny lub pod wpływem narkotyków, alko- holu bądź leków. Chwila nieuwagi pod- c) Podczas pracy z elektronarzędziem czas obsługi elektronarzędzia może spo- należy trzymać...
Seite 112
4. OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEK- h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie TRONARZĘDZI chwytne suche, czyste i wolne od ole- ju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzch- a) Nie należy przeciążać elektronarzędzi. nie chwytne nie pozwalają na bezpieczną Zawsze używaj odpowiedniego elek- obsługę...
ści bitu wiertarskiego. Przy większych • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- prędkościach bit może się zagiąć, jeśli nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- będzie obracał się swobodnie bez kon- wiednie akcesoria mogą spowodować taktu z detalem, co spowoduje obrażenia porażenie prądem lub pożar.
• Niebezpieczeństwo skaleczenia • Przełącznik biegów (4) OSTRZEŻENIE! Zagrożenie generowa- UWAGA! Selektor biegów należy uru- ne przez pole elektromagnetyczne podczas chamiać tylko, gdy urządzenie jest zatrzy- pracy urządzenia. Pole to może w określony- mane. ch okolicznościach zakłócać pracę aktywny- • 1 Skręcanie ch lub pasywnych implantów medycznych.
1. Wcisnąć przycisk (8) obok wskaźnika po- Wyciąganie akumulatora ziomu naładowania (9) na akumulatorze 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalnia- (10). jący (11) na akumulatorze (10). Wskaźnik poziomu naładowania z kontro- 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu aku- lkami LED sygnalizuje poziom naładowa- mulatora (7).
czyszczenia należy się zabezpieczać. Wyłą- Urządzeń elektrycznych nie należy czyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumu- wyrzucać razem z odpadami komu- lator(10). nalnymi. Wykonanie prac naprawczych i konserwacyj- nych, które nie zostały opisane w tej instruk- Symbol przekreślonego kosza na śmieci cji, należy powierzać...
Rękojmia nie przedłuża okresu gwarancji. lub wykorzystać nasz formularz kontak- Dotyczy to również części wymienionych lub towy, dostępny pod adresem parkside- naprawionych. Wszelkie uszkodzenia lub wa- diy.com w kategorii Serwis. dy występujące ewentualnie już w chwili za- •...
Serwis Polska PDF ONLINE Tel.: 00800 4912069 parkside-diy.com Formularz kontaktowy na parkside-diy.com Pod adresem parkside-diy.com dostęp- IAN 487358_2501 na jest do wglądu oraz do pobrania niniej- sza instrukcja oraz wiele innych instruk- Importer cji. Dzięki temu kodowi QR można wejść Uwaga: poniższy adres nie jest adresem bezpośrednio na stronę...
Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........120 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....120 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......120 Oversigt..........121 Funktionsbeskrivelse......121 Tekniske data........
Sikkerhedsanvisninger Generelle advarsler for elværktøjer Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik- ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsad- kerhedsanvisninger ved brug af apparatet. varsler, anvisninger, illustrationer og spe- ADVARSEL! Personskader og materielle cifikationer, der følger med dette elværk- skader pga. uhensigtsmæssig anvendelse af tøj.
Seite 123
der er egnet til udendørs brug. Brug h) Fortrolighed, du opnår ved hyppig af en ledning, der er egnet til udendørs brug af værktøjet, må ikke få dig til at brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. se stort på og ignorere sikkerhedsprin- cipperne for værktøjet.
håndtag og gribeflader forhindrer sikker ved opretholdes sikkerheden for elværk- håndtering af og kontrol over værktøjet i tøjet. uventede situationer. b) Udfør aldrig vedligeholdelse på beska- digede batteripakker. Vedligeholdelse af 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRK- batteripakker bør udelukkende udføres af TØJET producenten eller autoriserede serviceud- a) Foretag kun opladning med den opla-...
• 19 Maksimalt drejningsmoment vandrør medfører materielle skader. Begynd for en sikkerheds skyld med • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af et lille drejningsmoment under skru- PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- ning. Forøg drejningsmomentet hvis ge elektrisk stød eller brand. nødvendigt. Restrisici •...
Fjern indsatsværktøjet. Isætning af batteriet 1. Skub det genopladelige batteri (10) langs Kontrol af batteriets ladnings- føringsskinnen og ind i batteriholderen tilstand (7). LED’er Betydning Batteriet går hørbart i hak. rød, orange, grøn Det genopladelige Udtagning af det genopladelige batteri batteri er opladet 1.
Vedligeholdelses- og servicearbejde, som ik- må bortskaffes som usorteret husholdnings- ke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, affald ved udløbet af dets levetid. skal udføres af vores servicecenter. Anvend Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk kun originale reservedele. og elektronisk udstyr: Rengøring Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til miljø-...
Seite 128
På parkside-diy.com kan du se og down- Produktet er udelukkende beregnet til den loade denne manual og mange andre private og ikke til den erhvervsmæssige manualer.
Tel.: 80 254583 tien . Service-centeret giver dig gerne et til- Kontaktformular på bud. parkside-diy.com IAN 487358_2501 • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor for- sendelsen er betalt, og som er pakket for- Importør svarligt.
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PBSSA 20-Li A1 Serienummer: 000001–569000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Seite 134
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Version des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af infor- mation • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...