Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSBSAP 20-Li C3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Schlagbohrschrauber / Cordless Impact
Driver / Perceuse-visseuse à percussion sans fil
PSBSAP 20-Li C3
Akku-Schlagbohrschrauber
DE
AT
CH
BE
Originalbetriebsanleitung
Perceuse-visseuse à percussion
FR
CH
BE
sans fil
Traduction de la notice originale
Trapano a percussione ricaricabile
IT
CH
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Berbequim de percussão a bateria
PT
Tradução do manual original
IAN 538864_2507
Cordless Impact Driver
GB
MT
IE
NI
Translation of the original instructions
Accu-klopboormachine
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Atornilladora taladradora de
ES
percusión recargable
Traducción del manual original
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PSBSAP 20-Li C3

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Schlagbohrschrauber / Cordless Impact Driver / Perceuse-visseuse à percussion sans fil PSBSAP 20-Li C3 Akku-Schlagbohrschrauber Cordless Impact Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse à percussion Accu-klopboormachine sans fil Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 START START STOP STOP  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Schlagbohrschraubers (nachfol- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 gend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Akku und Ladegerät sind nicht im Liefer- bitte den nachfolgenden Beschreibungen. umfang enthalten. Technische Daten Übersicht Akku-Schlagbohrschrauber Die Abbildungen des Geräts .......... PSBSAP 20-Li C3 finden Sie auf der vorderen Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Ausklappseite. Gewicht inkl. Zusatzhandgriff (ohne Akku) 1 Bohrfutteröffnung ............≈1,7 kg 2 Schnellspannbohrfutter Leerlaufdrehzahl n₀...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    – Lagerung ........15–25 °C Technische Daten von Akku und Ladegerät: Siehe separate Anleitung. PARKSIDE Performance Smart Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Sicherheitshinweise Smart PAPS 2012 A1 – Frequenzband ....2400–2483,5 MHz Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- – Sendeleistung ......≤ 20 dBm den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen in der Betriebsanleitung de Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. Achtung! b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- erdeten Oberflächen wie von Roh- Setzen Sie den Akku nicht über län- ren, Heizungen, Herden und Kühl- gere Zeit direkter Sonneneinstrah- schränken.
  • Seite 8 zeugs, verringert das Risiko von Verlet- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, zungen. dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und te Inbetriebnahme. Vergewissern Sie muss repariert werden. sich, dass das Elektrowerkzeug aus- geschaltet ist, bevor Sie es an die c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    5. Verwendung und Behandlung des Ak- Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten kuwerkzeugs bleibt. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerä- b) Warten Sie niemals beschädigte Ak- ten auf, die vom Hersteller empfohlen kus. Sämtliche Wartung von Akkus soll- werden. Durch ein Ladegerät, das für ei- te nur durch den Hersteller oder bevoll- ne bestimmte Art von Akkus geeignet ist, mächtige Kundendienststellen erfolgen.
  • Seite 10: Restrisiken

    Vorbereitung blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti- onsmomente gefasst, die einen Rück- schlag verursachen. Das Einsatzwerk-  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- zeug blockiert, wenn das Elektrowerk- gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den zeug überlastet wird. Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das •...
  • Seite 11: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    Dauerleuchten Verbindung hergestellt Zusatzhandgriff montieren (Abb. C) 1. Drehen Sie den Griff (24) des Zusatz- • Funktionswahlschalter (5) handgriffs (19) ⭯. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) 2. Drücken Sie den Griff (24) in Richtung so, dass die Pfeil-Markierung auf das ge- Schlaufe (20) und halten Sie diese Posi- wünschte Symbol zeigt.
  • Seite 12: Akku Aufladen

    1. Drücken Sie die Taste (13) neben der La- HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher dezustandsanzeige (14) am Akku (12). Akku kann Gerät und Akku beschädigen. Die LEDs der Ladezustandsanzeige zei- Akku einsetzen gen den Ladezustand des Akkus. 1. Schieben Sie den Akku (12) entlang der 2.
  • Seite 13: Parkside App

    Um das Gerät in der PARKSIDE App zu fin- den, müssen folgende Voraussetzungen er- Datenschutzbestimmungen füllt sein: Transport • Auf Ihrem Smartphone ist die PARKSIDE App installiert und Bluetooth® aktiviert. Hinweise • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: PARKSIDE Performance Smart Akku • Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    • Vergewissern Sie sich, dass alle sich be- Akku kann dadurch an Leistung verlieren wegenden Teile zum vollständigen Still- oder geschädigt werden. stand gekommen sind. • Nehmen Sie den Akku vor einer längeren • Entfernen Sie den Akku. Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungsanleitung für •...
  • Seite 15: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    Service Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unent- Garantie geltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent- Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Ga- geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 16: Reparatur-Service

    nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanlei- tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt.
  • Seite 17: Importeur

    91110505 19+21 Zusatzhandgriff+Tiefenanschlag 91110506 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Schlagbohrschrauber Modell: PSBSAP 20-Li C3 Seriennummer: 000001–073000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (statt 2014/30/EU) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Seite 18: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........18 Congratulations on purchasing your new cordless impact drill (hereafter referred to as Proper use..........18 device or power tool). Scope of delivery/accessories....18 You have chosen a high-quality device. This Overview..........19 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......19 final inspection during production, therefore Technical data........
  • Seite 19: Overview

    The rechargeable battery and charger are not included in delivery. Technical data Overview Cordless Impact Driver .. PSBSAP 20-Li C3 Rated voltage U ........20 V ⎓ The illustrations for the device can be found on the front fold- Weight incl. Auxiliary handle (without battery) out page.
  • Seite 20: Safety Information

    Levels of noise and vibration were determ- tion can be found in these separate operat- ined according to the standards and regula- ing instructions. tions in the declaration of conformity. Meaning of the safety information The specified total vibration value and the stated noise emission value have been  DANGER! If you do not observe this measured according to a standardised test...
  • Seite 21 ure to follow all instructions listed below may ing a power tool. Do not use a power result in electric shock, fire and/or serious in- tool while you are tired or under the in- jury. Save all warnings and instructions fluence of drugs, alcohol or medica- for future reference.
  • Seite 22: Safety Information For Impact Drills

    switch is dangerous and must be re- or other small metal objects, that can paired. make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termin- c) Disconnect the plug from the power als together may cause burns or a fire. source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power d) Under abusive conditions, liquid may...
  • Seite 23: Residual Risks

    Safety instructions when using long drill connection with the type and design of this bits device: • Hearing damage if suitable ear protection • Never operate at higher speed than the is not worn. maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend •...
  • Seite 24: Attaching And Removing The Attachment Tool

    • 1 Screws  CAUTION! Risk of burn injury! Attach- • 2 Drilling ment tools – especially drills – can be- come very hot. Wear protective gloves • On/Off switch (18) whenever appropriate. • After inserting the battery: Connecting Remove the attachment tool. to the PARKSIDE app •...
  • Seite 25: Checking The Battery Charge Level

    Operation Checking the battery charge level LEDs Meaning Inserting and removing the red, orange, green Battery charged battery red, orange Battery partially  WARNING! Risk of injury due to uninten- charged tional start-up. Only insert the battery into Battery needs to be the device once the device is fully prepared charged for use.
  • Seite 26: Parkside App

    5. Press and hold the On/off switch (18). smartphone and Bluetooth® is activated. The LED work light (16) lights up. • The device contains the following battery: PARKSIDE Performance Smart battery Switching off Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 1. To turn it off, release the on/off switch Smart PAPS 2012 A1.
  • Seite 27: Transport

    Transport storage. This may cause the battery to lose power or become damaged. Notes • Remove the battery from the tool before • Turn off the device. storage over a longer period (see separ- • Make sure that all moving parts have ate operating instructions for battery and come to a complete stop.
  • Seite 28: Service

    • For safety reasons, batteries should be unpacking. Repairs arising after expiry of the discharged before disposal. guarantee period are chargeable. • Tape the poles to prevent short circuits. Guarantee Cover • Dispose of rechargeable batteries via a The product has been carefully produced in retailer or collection point.
  • Seite 29: Repair Service

    or by bulky goods, express or other spe- ment, or devices sent as any other form cial freight. Please send the appliance of special freight. inc. all accessories supplied at the time • We will dispose of defective devices you of purchase and ensure adequate, safe ship to us free of charge.
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    Declaration Of Conformity Product: Cordless Impact Driver Model: PSBSAP 20-Li C3 Serial number: 000001–073000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant UK Statutory Instruments and their amendments: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016...
  • Seite 31: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Impact Driver Model: PSBSAP 20-Li C3 Serial number: 000001–073000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 32: Introduction

    Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale........48 Introduction..........32 Vue éclatée..........109 Utilisation conforme....... 32 Introduction Matériel livré/Accessoires...... 33 Aperçu............33 Description fonctionnelle....... 33 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse à percussion-visseuse Caractéristiques techniques....33 sans fil (ci-après dénommé appareil ou outil Consignes de sécurité......
  • Seite 33: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu Caractéristiques techniques Vous trouverez les représenta- Perceuse-visseuse à percussion sans fil tions de l'appareil sur le volet .......... PSBSAP 20-Li C3 rabattable avant. Tension assignée U ......20 V ⎓ 1 Orifice de mandrin Poids incl. Poignée auxiliaire (sans batterie) ............
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Smart PLGS 2012 A1 – Fonctionnement ......4–50 °C Caractéristiques techniques de la batterie et – Stockage ........15–25 °C du chargeur : voir notice séparée. PARKSIDE Performance batterie Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Consignes de sécurité Smart PAPS 2012 A1 – bande de fréquences ..2400–2483,5 MHz Cette section couvre les consignes de sé-...
  • Seite 35: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de Pictogrammes sur l'appareil l’outil. 2. SECURITE ELECTRIQUE Lire le mode d'emploi a) Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque Voyant « Connecté »...
  • Seite 36 d’un outil électrique peut entraîner des cation. L’outil électrique adapté réalise blessures graves. mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Utiliser un équipement de protec- tion individuelle. Toujours porter une b) Ne pas utiliser l’outil électrique si protection pour les yeux.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Pour Perceuses Etvisseuses

    manipulation et le contrôle en toute sécu- températures peut endommager la batte- rité de l’outil dans les situations inatten- rie et augmenter le risque de feu. dues. 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTION- a) Faire entretenir l’outil électrique par NANT SUR BATTERIES ET PRE- un réparateur qualifié...
  • Seite 38: Risques Résiduels

    • Appliquer une pression uniquement sur tionnement de l'appareil. Le champ peut le foret et ne pas appliquer de pression dans certaines circonstances nuire aux im- excessive. Les forets peuvent se plier, plants médicaux actifs ou passifs. Pour ré- ce qui peut provoquer leur casse ou une duire les risques de blessures graves voire perte de contrôle, et donc des blessures.
  • Seite 39: Monter Et Démonter L'outil À Insérer

    • Mise en marche : Appuyer  PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Les • Régler en continu la vitesse de outils à insérer, notamment les forets, rotation : plus vous poussez peuvent devenir très chauds. Portez le l’interrupteur Marche/Arrêt, plus la vi- cas échéant des gants de protection. tesse de rotation est élevée.
  • Seite 40: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    5. Desserrez à nouveau ⭯ la vis de vert rouge Signification blocage (25) pour déplacer la butée en La batterie est en profondeur (21). — clignote surchauffe Contrôlez l’état de charge de la La batterie est défec- clignote clignote batterie tueuse Signification Fonctionnement rouge, orange, vert batterie chargée...
  • Seite 41: Mise En Marche Et Arrêt

    • La batterie suivante est insé- 4. Si vous laissez l'appareil sans sur- rée dans l’appareil : Batterie veillance ou si vous avez terminé votre PARKSIDE Performance Smart travail, retirez la batterie (12) de l'appareil. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1. Cette batterie a déjà...
  • Seite 42: Retirer L'appareil De L'application

    3. Ouvrez l’application PARKSIDE. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas mentionnés V os ap pa re ils. dans cette notice par notre Centre de ser- L'appareil est affiché dans la liste. vice après-vente. Utilisez exclusivement des Si l'appareil n'apparaît pas dans la liste, pièces de rechange d'origine.
  • Seite 43: Recycler Les Batteries De Manière Écologique

    • Batteries endommagées Les appareils électriques ne doivent Manipulez des batteries endommagées à pas être jetés avec les déchets mé- l'extérieur avec une précaution extrême ! nagers. • Ne touchez pas de batteries endom- magées à mains nues. Le symbole de la poubelle sur roues barrée •...
  • Seite 44: Garantie (France)

    nous soient présentés durant cette délai de Marche à suivre dans le cas de garantie cinq ans et que la nature du manque et la Pour garantir un traitement rapide de votre manière dont celui-ci est apparu soient expli- demande, veuillez suivre les instructions cités par écrit dans un bref courrier.
  • Seite 45 consommation et aux articles 1641 à 1648 et le ticket de caisse original. En effet, ce do- 2232 du Code Civil. cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un dé- Article L217-4 du Code de la consomma- faut de fabrication se présente au cours des tion –...
  • Seite 46: Service De Réparation

    garantie est nulle en cas de mauvaise uti- port dû, comme marchandises encom- lisation et de manipulation inappropriée, brantes, envoi express ou autre taxe spé- d'usage de la force et d'interventions qui ciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y com- n'ont pas été effectuées par notre centre de pris tous les accessoires livrés lors de service agréé.
  • Seite 47: Service-Center

    Service-Center Service Suisse Tel.:  0800 56 36 01 Service France Formulaire de contact à Tel.:  0800 907612 parkside-diy.com Formulaire de contact à IAN 538864_2507 parkside-diy.com IAN 538864_2507 Importateur Service Belgique Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.:  0800 12614 pas une adresse de service après-vente. Formulaire de contact à...
  • Seite 48: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse à percussion sans fil Modèle: PSBSAP 20-Li C3 Número de serie: 000001–073000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 49: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............49 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze slagboormachine (hier- Reglementair gebruik......49 na "apparaat" of "elektrisch gereedschap" Inhoud van het pakket/accessoires..50 genoemd). Overzicht..........50 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........ 50 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Technische gegevens......
  • Seite 50: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    • Vertaling van de oorspronkelijke gebruiks- Technische gegevens aanwijzing De accu en de lader zijn niet meegeleverd. Accu-klopboormachine . PSBSAP 20-Li C3 Overzicht Nominale spanning U ......20 V ⎓ Gewicht incl. Extra handvat (zonder accu) De afbeeldingen van het appa- ............
  • Seite 51: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen – Opslag ..........15–25 °C PARKSIDE Performance Smart accu Dit gedeelte behandelt de basisveiligheids- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ maatregelen bij het gebruik van het appa- Smart PAPS 2012 A1 raat. –  frequentieband ....2400–2483,5 MHz  WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en –  zendvermogen ......≤ 20 dBm materiële schade door ondeskundige om-...
  • Seite 52: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing b) Voorkom lichamelijk contact met ge- aarde of geïsoleerde oppervlakken zo- Let op! als leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd ri- Stel de accu niet langere tijd bloot sico op elektrische schok als uw lichaam aan sterke zonnestralen of tempera- geaard of geïsoleerd is.
  • Seite 53 pakt of wegdraagt. Het dragen van elek- gereedschap uitvoert, toebehoren ver- trisch gereedschap met uw vinger op de wisselt of het elektrische gereedschap schakelaar of het onder stroom zetten opbergt. Dergelijke preventieve veilig- van elektrisch gereedschap waarvan de heidsmaatregelen reduceren het risico op schakelaar aanstaat, is vragen om onge- onbedoelde inschakeling van het elektri- lukken.
  • Seite 54: Veiligheidsinformatie Voor Klopboormachines

    Veiligheidsinformatie voor b) Gebruik elektrische gereedschappen klopboormachines alleen met de specifiek vermelde ac- cupacks. Het gebruik van andere accu- Veiligheidsinstructies voor alle operaties packs kan leiden tot risico op letsel en • Draag oorbeschermers bij werken met brand. klopboormachines. Blootstelling aan la- c) Berg een ongebruikt accupack op uit waai kan gehoorverlies veroorzaken.
  • Seite 55: Restrisico's

    Bedieningselementen stuk of wanneer het elektrisch gereed- schap overbelast raakt. Maak u vóór het eerste gebruik van het ap- • Wacht altijd tot het elektrische gereed- paraat vertrouwd met de bedieningselemen- schap volledig tot stilstand is gekomen ten van het apparaat. voordat u het neerlegt.
  • Seite 56: Inzetgereedschap Monteren En Demonteren

    AANWIJZING! Beschadigingsgevaar! Ac- Plaats de lus (20) in de houder voor het tiveer de functiekeuzeschakelaar enkel als extra handvat (4). het apparaat stilstaat. 4. Laat de ingedrukte greep (24) los. Functie Pictogram 5. Draai de greep (24) van het extra handvat (19) ⭮...
  • Seite 57: Bedrijf

    • Stel de accu niet langere tijd bloot aan di- dan is het onstabiel, zodat u er de contro- recte zonnestralen of temperaturen ≤50 le over kunt verliezen. °C. Vermijd met name het neerleggen op • Activeer de functiekeuzeschakelaar enkel radiatoren of het opslaan in voertuigen als het apparaat stilstaat.
  • Seite 58: Parkside App

    PARKSIDE app Als het apparaat niet in de lijst voorkomt, voeg het dan handmatig toe. Apparaat bewaken en besturen Jou w ap pa ra ten . Selecteer het apparaat in de lijst. De overzichtspagina van het apparaat wordt weergegeven. Selecteer de gewenste instelling op de overzichtspagina.
  • Seite 59: Reiniging

    service-center. Gebruik uitsluitend originele Elektrische apparaten horen niet bij onderdelen. het huisvuil. Reiniging  WAARSCHUWING! Elektrische schok! Het symbool van de doorkruiste verrijdba- Spuit het apparaat nooit schoon met water. re afvalbak betekent dat dit product aan het AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. Chemi- einde van zijn levensduur niet als ongesor- sche substanties kunnen de plastieken delen teerd stedelijk afval mag worden verwijderd.
  • Seite 60: Service

    • Als u de polen niet kunt afplakken, doe De garantie is van toepassing op materi- de accu's dan afzonderlijk in een plas- aal- of fabricagefouten. Deze garantie dekt tic zak. geen productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen wor- •...
  • Seite 61: Reparatie-Service

    geleverd en zorg ervoor dat de verpak- Opmerking: stuur uw apparaat schoon king voldoende stevig is voor transport. en met vermelding van het defect naar het adres dat door het servicecentrum is opgegeven. • Apparaten die niet vooraf zijn betaald of die zijn verzonden met omvangrijke goe- deren, exprespost of andere speciale vracht, worden niet geaccepteerd.
  • Seite 62: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-klopboormachine Model: PSBSAP 20-Li C3 Serienummer: 000001–073000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU)
  • Seite 63: Uso Conforme

    Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale........76 Introduzione..........63 Vista esplosa........... 109 Uso conforme........63 Introduzione Materiale in dotazione/accessori... 64 Panoramica..........64 Descrizione del funzionamento....64 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo trapano avvitatore a percussione a batteria Dati tecnici..........64 (di seguito apparecchio o elettroutensile).
  • Seite 64: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici trovano nella pagina apribile anteriore. Trapano a percussione ricaricabile 1 Foro pinza serrapunta .......... PSBSAP 20-Li C3 2 Mandrino a chiusura rapida Tensione nominale U ......20 V ⎓ Peso con Impugnatura supplementare 3 Anello di regolazione coppia (senza batteria) ........≈1,7 kg...
  • Seite 65: Avvertenze Di Sicurezza

    Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vede- – Funzionamento .......4–50 °C re le istruzioni separate. – Conservazione ......15–25 °C Avvertenze di sicurezza PARKSIDE Performance batteria Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 Questa sezione contiene le avverten- – banda di frequenza ..2400–2483,5 MHz ze di sicurezza fondamentali per l'uso dell'apparecchio.
  • Seite 66: Pittogrammi E Simboli

    Pittogrammi e simboli te. Non modificare mai in alcun modo la spina. Non usare adattatori con gli Pittogrammi sull'apparecchio elettroutensili a terra (massa). Spine non modificate e prese corrette riducono Leggere le istruzioni per l’uso il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto con superfici a ter- ra o massa, come condutture, radiato- Indicatore "Collegato"...
  • Seite 67 co batterie, sollevare o trasportare ve riducono il rischio di accensione invo- l’utensile. Trasportare elettroutensili con lontaria dell’elettroutensile. le dita sull’interruttore o strumenti a cor- d) Conservare elettroutensili in pau- rente con l’interruttore acceso accresce sa fuori dalla portata dei bambi- gli incidenti.
  • Seite 68 lici che possono provocare collega- • Reggere l’elettroutensile solo dalle su- menti fra un terminale e l’altro. Un cor- perfici di impugnatura isolate quando to circuito fra i terminali della batteria può si eseguono lavori in cui l’accessorio di causare ustioni o incendi. taglio o l’elemento di fissaggio potreb- bero entrare in contatto con cavi na- d) In caso di uso non conforme, dalla...
  • Seite 69: Rischi Residui

    che elettriche. Il danneggiamento dei tubi • Anello di regolazione coppia (3) del gas può portare a esplosioni. La rottu- Impostare la coppia massima di avvita- ra delle condutture dell’acqua causa dan- mento che fa scattare il limitatore di cop- ni materiali.
  • Seite 70: Ricaricare La Batteria

    Montare e smontare l’utensile 2. Premere l’impugnatura (24) in direzione passante (20) e mantenere questa posi- Avvertenze zione. In questo modo il passante (20) • Campata mandrino: 1,5-13 mm sarà più largo. • Sul retro al di sotto dell’impugnatura sono 3. Staccare l’impugnatura supplementare presenti degli appositi incavi magnetici (9) (19) dall’apparecchio, facendo passare per fissare punte di uso frequente.
  • Seite 71: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Selezionare la modalità operativa • Non esporre la batteria alla luce solare di- retta o a temperature elevate per un tem- Avvertenze po prolungato ≤50 °C. Evitare in partico- • Utilizzare morse o simili per assicura- lare di appoggiare la batteria su radiatori re e supportare il pezzo da lavorare su o di lasciarla in veicoli parcheggiati al so- una piattaforma stabile.
  • Seite 72: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    4. Quando si lascia l’apparecchio incustodi- L’apparecchio viene visualizzato to o al termine del lavoro, togliere la bat- nell’elenco. teria (12) dall’apparecchio. Se l’apparecchio non venisse visualizzato nell’elenco, aggiungerlo manualmente. App PARKSIDE Monitoraggio e controllo dell'apparecchio I t uoi a tt re zzi . Scegliere l’apparecchio dall’elenco.
  • Seite 73: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Per i lavori di riparazione e manutenzione sori e l’imballaggio in modo da garantirne il non descritti nelle presenti istruzioni chiede- corretto riciclaggio nel rispetto dell’ambiente. re l'intervento del nostro Centro Assistenza. Gli apparecchi elettrici non devono Usare solo componenti originali. essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Seite 74 • Non toccare mai le batterie danneg- Copertura della garanzia giate con le mani nude. Il prodotto è stato prodotto con cura sulla • Qualora non sia possibile coprire i poli, base di rigorose direttive di qualità ed è sta- inserire le batterie singolarmente in un to controllato scrupolosamente prima della sacchetto di plastica.
  • Seite 75: Ricambi E Accessori

    difettoso all'indirizzo del servizio di assi- Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- stenza che verrà comunicato. Per evitare cando il difetto all'indirizzo del centro di problemi di accettazione e spese aggiun- assistenza indicato. tive, utilizzare esclusivamente l'indirizzo • Non si accettano apparecchi inviati a ca- comunicato.
  • Seite 76 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano a percussione ricaricabile Modello: PSBSAP 20-Li C3 Numero di serie: 000001–073000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 77: Introducción

    Índice de contenido Traducción de la declaración UE de conformidad..........91 Introducción..........77 Vista explosionada........109 Uso previsto...........77 Introducción Volumen de suministro/accesorios..78 Vista general.......... 78 Descripción del funcionamiento.... 78 Felicidades por la compra de su nuevo tala- drador a batería (en adelante, denominado Datos técnicos........
  • Seite 78: Volumen De Suministro/Accesorios

    En la página desplegable de- lantera encontrará ilustracio- Atornilladora taladradora de percusión re- nes del aparato. cargable ......PSBSAP 20-Li C3 1 Abertura portabrocas Tensión nominal U ......20 V ⎓ 2 Portabrocas de sujeción rápida Peso incl. Empuñadura adicional (sin batería) ............
  • Seite 79: Indicaciones De Seguridad

    – Procedimiento de carga ....4–40 °C Consultar las instrucciones separadas. – Funcionamiento ......4–50 °C Indicaciones de seguridad – Almacenamiento ......15–25 °C Batería Smart PARKSIDE Performance En este apartado se presentan las indica- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ ciones de seguridad básicas para utilizar el Smart PAPS 2012 A1 aparato.
  • Seite 80: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos tracciones pueden hacer que pierda el control. Símbolos gráficos sobre el aparato 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Las clavijas de las herramientas eléc- Lea las instrucciones de uso tricas tienen que coinicidir con el en- chufe. Nunca modifique la clavija de ninguna forma.
  • Seite 81 máscara antipolvo, calzado de seguridad b) No utilice la herramienta eléctrica si antideslizante, un casco, o protección el interruptor no la enciende y apaga. auditiva para lograr las condiciones apro- Cualquier herramienta eléctrica que no piadas reduce la posibilidad de lesiones pueda controlarse con el interruptor es personales.
  • Seite 82: Información De Seguridad Para Brocas De Impacto

    5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIEN- ra realizar reparaciones y que utilice TA DE BATERÍAS solamente refacciones idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad a) Recargue solamente con el cargador de la herramienta eléctrica. especificado por el fabricante. Un car- gador que es adecuado para un tipo de b) Nunca dé...
  • Seite 83: Riesgos Residuales

    da de control, lo que puede provocar le- afectar a implantes médicos activos o pasi- siones personales. vos. Para reducir el peligro de lesiones gra- ves o mortales, recomendamos a las perso- Instrucciones adicionales de seguridad nas que tengan implantes médicos que con- •...
  • Seite 84: Montaje Y Desmontaje De Herramientas Intercambiables

    el interruptor de encendido/apagado  ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de quema- mayores serán las revoluciones. duras! Las herramientas intercambiables, • Apagar: Soltar en particular los taladros, pueden calen- tarse mucho. En caso necesario, pónga- • Indicación "Conectada" (17) se guantes de protección. Estado de la conexión con la aplicación Retire el accesorio.
  • Seite 85: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    dad se corresponda con la profundidad LEDs de control en el cargador (22) de perforación deseada. verde rojo Significado 4. Fije el tope de profundidad (21) apretan- • La batería está do el tornillo de bloqueo (25) ⭮. completamente 5. Vuelva a soltar ⭯ el tornillo de bloqueo cargada se ilumina —...
  • Seite 86: Encendido Y Apagado

    • En el aparato está coloca- Puede colgar el aparato en un cinturón da la siguiente batería: Batería con el clip para cinturón (11). Con el clip PARKSIDE Performance Smart para cinturón puede abrir botellas con ta- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ pón corona.
  • Seite 87: Eliminar El Aparato De La Aplicación

    El aparato se muestra en la lista. Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instruccio- En caso de que el aparato no figure en la nes han de llevarse a cabo por nuestro cen- lista, agréguelo manualmente. tro de servicio.
  • Seite 88: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    • Si no puede cubrir los polos con cinta Los aparatos eléctricos no deben ti- adhesiva, introduzca las baterías indi- rarse a la basura doméstica. vidualmente en una bolsa de plástico. • Introduzca las baterías dañadas una a una en un recipiente no inflamable y El símbolo del contenedor de basura tacha- con cierre que se pueda llenar de are- do significa que este producto no debe eli-...
  • Seite 89: Servicio De Reparación

    Alcance de la garantía (recibo de caja) e indicando en qué con- siste el defecto y cuándo se produjo. Para El producto ha sido fabricado cuidadosa- evitar problemas de aceptación y costes mente según las más estrictas normas de adicionales, utilice únicamente la direc- calidad y ha sido sometido a pruebas ex- ción que se le ha comunicado.
  • Seite 90: Service-Center

    Service-Center Importador Servicio España Por favor, tenga en cuenta que la siguien- Tel.:  900 994 940 te dirección no es una dirección de servicio Formulario de contacto en técnico. Póngase en contacto con la direc- parkside-diy.com ción del centro de servicio mencionada arri- IAN 538864_2507 Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 91: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora de percusión recargable Modelo: PSBSAP 20-Li C3 Número de serie: 000001–073000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 92: Utilização Correta

    Índice Tradução do original da declaração de conformidade UE........105 Introdução..........92 Vista explodida........109 Utilização correta........92 Introdução Material fornecido/acessórios....93 Vista geral..........93 Descrição do funcionamento....93 Queremos parabeniza-lo pela aquisição do seu novo berbequim a percussão a bateria Dados técnicos........93 (seguidamente designado de aparelho ou Indicações de segurança......
  • Seite 93: Material Fornecido/Acessórios

    Dados técnicos As figuras do aparelho encontram-se no desdobrável Berbequim de percussão a bateria dianteiro........... PSBSAP 20-Li C3 1 Abertura do mandril Tensão nominal U ....... 20 V ⎓ 2 Mandril de aperto rápido Peso incl. Pega adicional (sem bateria) ............
  • Seite 94: Indicações De Segurança

    – Processo de carregamento ....4–40 °C Ver instruções em separado. – Funcionamento ......4–50 °C Indicações de segurança – Armazenamento ......15–25 °C PARKSIDE Performance Smart Esta secção contém as indicações básicas Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ de segurança ao utilizar o aparelho. Smart PAPS 2012 A1 – banda de frequências ..
  • Seite 95 Pictogramas e símbolos 2. SEGURANÇA ELÉTRICA a) As fichas das ferramentas elétricas Pictogramas no aparelho devem corresponder à tomada. Nun- ca deve modificar de forma alguma a Ler manual de instruções ficha. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra (aterradas).
  • Seite 96 de segurança antiderrapante, capacete b) Não utilize a ferramenta elétrica se ou proteção auditiva utilizados em con- o interruptor de carga não a ligar ou dições apropriadas reduzirão os danos desligar. Qualquer ferramenta elétrica corporais. que não possa ser controlada com o in- terruptor de carga é...
  • Seite 97 5. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM AS gurança da ferramenta elétrica seja asse- FERRAMENTAS A BATERIA gurada. a) Recarregue apenas com o carregador b) Nunca faça a reparação de baterias especificado pelo fabricante. Um carre- danificadas. O serviço de manutenção gador adequado para um tipo de baterias de baterias só...
  • Seite 98: Riscos Residuais

    Instruções de segurança adicionais tais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico • Fixar a peça de trabalho. Uma peça de e o fabricante dos implantes médicos antes trabalho fixa com dispositivos de aperto de operar o aparelho. ou com torno de bancada está...
  • Seite 99 sionar o interruptor de ligar/desligar, ve usar sempre luvas de proteção, caso maior a velocidade de rotação. necessário. • Desligar: Soltar Retire a ferramenta de inserção. • Indicação "Emparelhado" (17) Ajustar a pega adicional Estado da ligação à aplicação PARKSIDE Indicações Intermitente Tentativa de ligação •...
  • Seite 100: Verificar O Estado De Carga Da Bateria

    Operação Verificar o estado de carga da bateria Inserir e remover a bateria LEDs Significado  ATENÇÃO! Perigo de ferimentos devido vermelho, laranja, ver- Bateria carregada ao arranque involuntário do aparelho. Não coloque a bateria no aparelho até que este vermelho, laranja Bateria parcialmente esteja completamente preparado para ser carregada...
  • Seite 101 Luz LED de trabalho (16) acende. • Utilizar as seguintes baterias no aparelho: Desligar Bateria PARKSIDE Performance Smart 1. Solte o botão Ligar/Desligar (18). Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 2. Aguarde até que a ferramenta elétrica fi- Smart PAPS 2012 A1. Esta bateria que totalmente imobilizada, antes de a já...
  • Seite 102: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    Política de privacidade • protegidos do pó • Em mala de transporte fornecida (23) ver Página Mais; Parágrafo Legal, • fora do alcance de crianças Política de privacidade Aparelhos com bateria: Transporte • A temperatura de armazenamento da bateria e do aparelho deve situar-se entre os 15 °C e os 25 °C.
  • Seite 103 Eliminar as baterias de forma cinco anos após a data de compra, o pro- ambientalmente correta duto apresentar deficiências de material ou de fabrico, o produto será reparado ou sub- Não coloque a bateria no lixo domé- stituído, de acordo com os nossos critérios, stico, no lume (perigo de explosão) gratuitamente.
  • Seite 104 Procedimento em caso de reclamação ao struções. Com o código QR acede direta- abrigo da garantia mente a parkside-diy.com. Selecione o seu país e procure as instruções de utilização Para garantir um rápido processamento do com a ferramenta de pesquisa. Através da seu pedido, siga as seguintes indicações: introdução da referência (IAN) 538864_2507 •...
  • Seite 105: Peças Sobresselentes E Acessórios

    91110506 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Berbequim de percussão a bateria Modelo: PSBSAP 20-Li C3 Número da série: 000001–073000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
  • Seite 106  ...
  • Seite 107  ...
  • Seite 108  ...
  • Seite 109: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PSBSAP 20-Li C3 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 110 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Imported for GB market by:  Lidl Great Britain Ltd, Lidl House,  14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU  Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 11/2025 Ident.-No.: 72046716112025-1...

Diese Anleitung auch für:

538864 2507100405878

Inhaltsverzeichnis