Deutsch .....................................2 English ..................................... 19 Français ....................................35 Nederlands ..................................54 Polski ......................................71 Čeština ....................................88 Slovensky ....................................103 Español ....................................118 Dansk ...................................... 135 Italiano ....................................150 Magyar ....................................166 V 1.2...
Seite 4
SEMK 105 C1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................3 2. Lieferumfang ................................3 3. Technische Daten ..............................4 4. Sicherheitshinweise ............................5 5. Vor der Inbetriebnahme ..........................10 5.1 Montage des Tragegriffes (10) ..........................10 6. Inbetriebnahme ..............................10 6.1 Trinkwasser einfüllen ..............................10 6.2 Eiswürfelproduktion starten .............................
SEMK 105 C1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest Eiswürfelmaschine SEMK 105 C1, nachfolgend als Eiswürfelmaschine bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit der Eiswürfelmaschine vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
SEMK 105 C1 Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind die SilverCrest Eiswürfelmaschine SEMK 105 C1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 Deckel 2 Bedienfeld 3 Anzeigen >>...
SEMK 105 C1 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung der Eiswürfelmaschine lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie die Eiswürfelmaschine verkaufen oder weitergeben, händigen Sie...
Seite 8
SEMK 105 C1 Wechselspannung Herstelleradresse WARNUNG! Vorhersehbarer Missbrauch • Verwenden Sie die Eiswürfelmaschine bestimmungsgemäß. Bei einer Fehlanwendung des Gerätes kann es zu Verletzungen kommen. • Die Eiswürfelmaschine darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. •...
Seite 9
SEMK 105 C1 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR durch elektrischen Schlag • Die Eiswürfelmaschine darf nur in trockenen Innenräumen verwendet werden. • Das Netzkabel (14) darf nicht beschädigt werden. Ersetzen Sie niemals ein schadhaftes Netzkabel (14), sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
Seite 10
SEMK 105 C1 • Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie nur am Netzstecker selbst und niemals am Netzkabel (14). • Wenn Sie sichtbare Beschädigungen an der Eiswürfelmaschine oder am Netzkabel (14) feststellen, schalten Sie die Eiswürfelmaschine sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Seite 11
SEMK 105 C1 Lüftungsgitter (13; 15) noch die Gebläseöffnung (11) blockiert werden. Das Gerät benötigt nach allen Seiten einen Freiraum von ca. 20 cm. • Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, um die Eiswürfelmaschine zu betreiben. • Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes ist nicht notwendig, regelmäßige Kontrollen sind jedoch dringend geboten.
SEMK 105 C1 5. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie die Eiswürfelmaschine SEMK 105 C1 und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie eventuell vorhandene Klebestreifen und Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
SEMK 105 C1 • Öffnen Sie den Deckel (1) und entfernen Sie den Eiswürfelkorb (18). • Füllen Sie den Wasserbehälter (17) mit frischem Trinkwasser. Die Markierung MAX darf nicht überschritten werden. • Setzen Sie den Eiswürfelkorb (18) wieder ein und schließen Sie den Deckel (1).
SEMK 105 C1 In ungünstigen Fällen kann es passieren, dass Eiswürfel sich stapeln, zwischen die Lichtschranke geraten und fälschlicherweise ein voller Eiswürfelkorb (18) gemeldet wird. Verteilen Sie die Eiswürfel in diesem Fall mit der Eiswürfelschaufel (12) gleichmäßig im Eiswürfelkorb (18). Die Produktion wird bei freier Lichtschranke anschließend automatisch fortgesetzt.
SEMK 105 C1 Benutzen Sie zur Reinigung kein kochendes Wasser. Reinigen Sie die Metallstifte im hinteren Bereich des Gerätes nicht mit einem Tuch o. Ä. Kratzer würden sich negativ auf das Produktionsergebnis auswirken. Die Eiswürfelmaschine und die Zubehörteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden, um irreparable Sachschäden zu vermeiden!
SEMK 105 C1 9. Problemlösung Sollte Ihre Eiswürfelmaschine einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung.
SEMK 105 C1 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
SEMK 105 C1 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Symbol Werkstoff Enthalten in folgenden Verpackungsbestandteilen dieses Produktes Klebestreifen im Inneren der Eiswürfelmaschine zur...
SEMK 105 C1 12. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 20
SEMK 105 C1 direkt auf die LIDL-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de Telefon: 0800 447744 E-Mail: targa@lidl.at Telefon: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch IAN: 526960_2507 Hersteller Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Seite 21
SEMK 105 C1 Table of Contents 1. Intended use................................ 20 2. Package contents ............................. 20 3. Technical specifications ..........................21 4. Safety instructions ............................22 5. Before you start ..............................26 5.1 Fitting the handle (10) ..............................26 6. Getting started ..............................26 6.1 Topping up with drinking water ..........................
SEMK 105 C1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SEMK 105 C1 ice cube maker, hereinafter referred to as the ice cube maker, you have opted for a quality product. Before first using it, familiarise yourself with the way the ice cube maker works and read these operating instructions through carefully.
SEMK 105 C1 These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the SilverCrest SEMK 105 C1 ice cube maker with all its control elements numbered. The meanings of the numbers are as follows:...
SEMK 105 C1 4. Safety instructions Before you use the ice cube maker for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic and household devices. Keep these operating instructions in a safe place for future reference.
Seite 25
SEMK 105 C1 WARNING! Foreseeable misuse • Use the ice cube maker in accordance with the instructions. Improper use of the device can cause injuries. • The ice cube maker may not be used with an external timer or a separate remote control system.
Seite 26
SEMK 105 C1 • Never open the housing of the ice cube maker as there are no components inside which require maintenance. Opening the housing can expose you to the risk of electric shock. • If you notice any smoke, unusual noises or strange smells, switch the ice cube maker off immediately and disconnect the mains plug from the socket.
Seite 27
SEMK 105 C1 DANGER of fire • This product contains a small amount of isobutane (R600a) as a refrigerant, this is a natural, environmentally-friendly gas which is flammable. In the event of a leak, disconnect the mains plug and avoid naked flames and ignition sources.
5. Before you start Remove the SEMK 105 C1 ice cube maker and all accessories from the packaging and check that the package contents are complete. Remove any adhesive strips and protective films.
SEMK 105 C1 6.1 Topping up with drinking water Always use fresh drinking water! Never reuse water from defrosted ice cubes! The temperature of the drinking water should not exceed 25°C. Make sure that the drain opening (16) on the water reservoir (17) is sealed with the stopper.
SEMK 105 C1 • When the indicator (5) lights red, the ice cube basket (18) is full. Ice cube making is paused. Once you have removed sufficient ice cubes, the device resumes production. Occasionally, the ice cubes can stack up, block the light barrier and give an erroneous signal that the ice cube basket (18) is full.
SEMK 105 C1 Do not attempt to clean the ice cube maker and its accessories in the dishwasher, this would cause irreparable damage! Activating the machine’s self-cleaning function: • if the machine is still in use, follow the instructions in the section on “Stopping making ice cubes”.
SEMK 105 C1 9. Troubleshooting If your ice cube maker does not work as normal, follow the instructions below to try to solve the problem. If working through the tips below does not fix the fault, please contact our hotline.
SEMK 105 C1 10. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Union Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health.
SEMK 105 C1 Symbol Material Contained in the following packaging elements for this product Polyethylene Adhesive strips inside the ice cube maker to secure the terephthalate ice cube basket (18) and the ice cube scoop (12). Low density Internal plastic bag...
SEMK 105 C1 12. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
Seite 36
SEMK 105 C1 Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1800 101010 E-Mail: targa@lidl.ie Phone: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt Phone: 8009 4241 E-Mail: targa@lidl.com.cy IAN: 526960_2507 Manufacturer Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
SEMK 105 C1 Table des matières 1. Utilisation prévue ............................... 36 2. Contenu de l’emballage ..........................36 3. Spécifications techniques ..........................37 4. Instructions de sécurité ..........................38 5. Avant de commencer ............................ 43 5.1 Mise en place de la poignée (10) ........................43 6.
SEMK 105 C1 Félicitations ! En achetant la machine à glaçons SilverCrest SEMK 105 C1, dénommée ci-après la machine à glaçons, vous avez choisi un produit de qualité. Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande attention.
Ce manuel d’utilisation inclut une couverture dépliante. Vous trouverez, à l’intérieur de la couverture, un schéma de la machine à glaçons SilverCrest SEMK 105 C1 avec tous ses éléments de commande numérotés. Voici la liste des éléments auxquels correspondent les numéros :...
SEMK 105 C1 4. Instructions de sécurité Avant d’utiliser la machine à glaçons pour la première fois, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes et tenir compte de tous les avertissements, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques et électroménagers.
Seite 41
SEMK 105 C1 Tension CA Adresse du fabricant AVERTISSEMENT ! Mauvaise utilisation prévisible • Utilisez la machine à glaçons conformément aux instructions. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures. • La machine à glaçons ne peut pas être utilisée avec une minuterie externe ou avec un système de commande à...
Seite 42
SEMK 105 C1 Consignes générales de sécurité DANGER : risque d’électrocution • Cette machine à glaçons ne doit être utilisée qu’en intérieur et dans des endroits secs. • Le cordon d’alimentation (14) ne doit pas être endommagé. Ne remplacez jamais un cordon d’alimentation (14) endommagé vous- même.
Seite 43
SEMK 105 C1 • Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant, tirez toujours sur sa fiche et jamais sur le cordon d’alimentation (14) lui-même. • Si vous remarquez des dégâts visibles sur la machine à glaçons ou le cordon d’alimentation (14), éteignez immédiatement la machine à...
Seite 44
SEMK 105 C1 de sorte que les grilles de ventilation (13 ; 15) ou la sortie du ventilateur (11) ne soient pas obstruées. Laissez un espace libre d’environ 20 cm tout autour de l’appareil. • N’utilisez pas de rallonge pour brancher la machine à glaçons.
SEMK 105 C1 5. Avant de commencer Retirez la machine à glaçons SEMK 105 C1 et tous ses accessoires de l’emballage et vérifiez que tous les éléments sont bien présents. Retirez tous les rubans adhésifs et films de protection. Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants et veillez à les éliminer comme il se doit.
SEMK 105 C1 • Ouvrez le couvercle (1) et retirez le bac à glaçons (18). • Remplissez le réservoir d’eau (17) avec de l’eau potable fraîche. Ne dépassez pas le repère MAX. • Remettez le bac à glaçons (18) dans l’appareil et fermez le couvercle (1).
SEMK 105 C1 Occasionnellement, les glaçons peuvent s’empiler, bloquer le faisceau lumineux et déclencher un signal erroné indiquant que le bac à glaçons (18) est plein. Si cela se produit, utilisez la pelle à glaçons (12) pour répartir les glaçons de manière homogène dans le bac à...
SEMK 105 C1 Ne nettoyez pas les tiges métalliques à l’arrière de la machine avec un chiffon ou autre. Des éraflures pourraient perturber le résultat de la production. Ne tentez pas de nettoyer la machine à glaçons et ses accessoires dans le lave- vaisselle, cela entraînerait des dommages irréparables !
SEMK 105 C1 9. Résolution des problèmes Si votre machine à glaçons ne fonctionne pas normalement, suivez les instructions ci-dessous pour tenter de résoudre le problème. Si les conseils ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter notre service d’assistance téléphonique.
SEMK 105 C1 10. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut Les appareils identifiés par ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points de collecte prévus par l’État.
SEMK 105 C1 Symbole Matériau Contenu dans les éléments d’emballage suivants pour ce produit Rubans adhésifs à l’intérieur de la machine à glaçons Polyéthylène destinés à maintenir en place le bac à glaçons (18) et la téréphtalate pelle à glaçons (12).
Seite 52
SEMK 105 C1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Seite 53
SEMK 105 C1 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Seite 54
SEMK 105 C1 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNE Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Seite 55
SEMK 105 C1 Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe.
SEMK 105 C1 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze SilverCrest SEMK 105 C1-ijsblokjesmaker, hierna 'ijsblokjesmaker' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de ijsblokjesmaker werkt en lees deze handleiding zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de ijsblokjesmaker alleen zoals beschreven in de handleiding en voor de aangegeven toepassingen.
SEMK 105 C1 Deze handleiding heeft een uitvouwbare omslag. Op de binnenkant van de omslag vindt u een afbeelding van de SilverCrest SEMK 105 C1-ijsblokjesmaker met alle genummerde onderdelen. Deze nummers hebben de volgende betekenis: 1 Deksel 2 Bedieningspaneel 3 Led >>...
SEMK 105 C1 4. Veiligheidsinstructies Voordat u deze ijsblokjesmaker voor het eerst gebruikt, dient u de onderstaande opmerkingen te lezen en alle waarschuwingen op te volgen, zelfs als u de bediening van elektronische apparatuur kent. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze later kunt raadplegen.
Seite 60
SEMK 105 C1 Wisselspanning Adres van de fabrikant WAARSCHUWING! Voorspelbaar onjuist gebruik • Gebruik de ijsblokjesmaker in overeenstemming met de instructies. Onjuist gebruik van het apparaat kan verwondingen veroorzaken. • De ijsblokjesmaker mag niet worden gebruikt met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
Seite 61
SEMK 105 C1 Algemene veiligheidsinstructies GEVAAR: risico op elektrische schok • De ijsblokjesmaker mag alleen in droge ruimten binnenshuis worden gebruikt. • Het netsnoer (14) mag niet beschadigd zijn. Vervang nooit een beschadigd netsnoer (14). Neem in plaats daarvan contact op met onze hotline.
Seite 62
SEMK 105 C1 • Als u het apparaat volledig van het elektriciteitsnet wilt loskoppelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. Sluit de ijsblokjesmaker alleen aan op een correct geïnstalleerd, gemakkelijk bereikbaar stopcontact waarvan de netspanning overeenkomt met die op het typeplaatje.
Seite 63
SEMK 105 C1 WAARSCHUWING! Risico op letsel • Er bestaat verstikkingsgevaar bij het nuttigen van dranken met ijsblokjes. Verstikkingsgevaar! • Gebruik alleen drinkwater in de ijsblokjesmaker, nooit andere vloeistoffen. • Laat nooit langer dan 24 uur water in het waterreservoir (17) staan om schimmelvorming te voorkomen.
SEMK 105 C1 5. Voordat u begint Verwijder de SEMK 105 C1-ijsblokjesmaker en alle accessoires uit de verpakking en controleer of de inhoud van de verpakking compleet is. Verwijder alle beschermfolie en zelfklevende etiketten. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en voer dit op de juiste wijze af.
SEMK 105 C1 • Open het deksel (1) en verwijder het ijsblokjesmandje (18). • Vul het waterreservoir (17) met vers drinkwater. Vul dit niet boven de MAX- markering. • Plaats het ijsblokjesmandje (18) terug en sluit het deksel (1). Let op! In tegenstelling tot de bovenstaande afbeelding is de MAX-markering alleen in reliëf in het productmateriaal aangebracht en kan deze om redenen van...
SEMK 105 C1 • Als de led (6) rood brandt, zit er te weinig water in het waterreservoir (17). Het maken van ijsblokjes wordt gestopt. • Open het deksel (1), verwijder het ijsblokjesmandje (18) en vul het waterreservoir (17) bij met vers drinkwater als u door wilt gaan met het maken van ijsblokjes.
SEMK 105 C1 • Steek de stekker in een stopcontact. • Vul het apparaat met vers water tot aan de MAX-markering, zoals beschreven in het gedeelte "Bijvullen met drinkwater". • Druk op de knop (7) om de zelfreinigingsfunctie te starten. De leds...
SEMK 105 C1 9. Problemen oplossen Als uw ijsblokjesmaker niet normaal werkt, volgt u de onderstaande instructies om te proberen het probleem op te lossen. Als de storing niet kan worden opgelost via de onderstaande tips, neemt u contact op met onze hotline.
SEMK 105 C1 10. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Apparaten die met dit symbool zijn gekenmerkt, zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle oude elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de daartoe aangewezen plaatsen.
SEMK 105 C1 Symbool Materiaal Bevat de volgende verpakkingselementen voor dit product Zelfklevende strips in de ijsblokjesmaker om het Polyethyleentereftalaat ijsblokjesmandje (18) en de ijsblokjesschep (12) vast te zetten. Polyethyleen met een Kunststof binnenzak lage dichtheid Golfkarton Verpakking, binnenverpakking 11. Conformiteit Het product voldoet aan de vereisten van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen.
SEMK 105 C1 12. Garantie Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Seite 72
SEMK 105 C1 servicepagina van LIDL (www.lidl-service.com). Voer hier het artikelnummer (IAN) in om uw gebruiksaanwijzing te openen. Service Telefoon: 0800 0249630 E-Mail: targa@lidl.nl Telefoon: 0800 12089 E-Mail: targa@lidl.be Telefoon: 8002 5142 E-Mail: targa@lidl.be IAN: 526960_2507 Fabrikant Merk op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met de bovenvermelde service-afdeling.
SEMK 105 C1 Gratulacje! Dokonując zakupu kostkarki do lodu SilverCrest SEMK 105 C1, zwanej dalej kostkarką do lodu, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem prosimy o zapoznanie się z działaniem kostkarki do lodu i uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używanie kostkarki do lodu wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi i...
SEMK 105 C1 Niniejsza instrukcja obsługi ma rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki znajduje się rysunek kostkarki do lodu SilverCrest SEMK 105 C1 z wszystkimi elementami sterowania oznaczonymi numerami. Poniżej podano znaczenie poszczególnych numerów: 1 pokrywa 2 panel sterowania wskaźnik >> małe kostki lodu =>> wytwarzanie kostek lodu wskaźnik >>...
SEMK 105 C1 4. Instrukcje bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem kostkarki do lodu należy przeczytać poniższe wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi i zastosować się do wszystkich ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają duże doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych i sprzętu gospodarstwa domowego.
Seite 77
SEMK 105 C1 Tym symbolem oznaczono dodatkowe informacje związane z omawianym tematem. Napięcie przemienne Adres producenta OSTRZEŻENIE! Dające się przewidzieć niewłaściwe użytkowanie • Kostkarkę do lodu należy używać zgodnie z instrukcjami. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia. • Kostkarki do lodu nie można używać we współpracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani odrębnym układem zdalnego sterowania.
Seite 78
SEMK 105 C1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym • Kostkarka do lodu powinna być używana tylko w suchych, zamkniętych pomieszczeniach. • Przewód zasilający (14) nie może być uszkodzony. W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie wymieniać uszkodzonego przewodu zasilającego (14), lecz należy skontaktować się z naszą...
Seite 79
SEMK 105 C1 • W przypadku pozostawienia kostkarki do lodu bez nadzoru, a także przed demontażem, montażem lub myciem urządzenie należy bezwzględnie odłączyć od sieci zasilającej. • Podczas odłączania przewodu zasilającego od gniazda sieciowego należy zawsze chwytać za wtyczkę przewodu zasilającego, nigdy zaś...
Seite 80
SEMK 105 C1 • Upewnić się, że nic nie zasłania kratek wentylacyjnych (13; 15) w obudowie urządzenia. Ustawić kostkarkę do lodu w taki sposób, aby nic nie blokowało kratek wentylacyjnych (13, 15) ani otworu wylotowego wentylatora (11). Wokół urządzenia należy pozostawić...
SEMK 105 C1 5. Czynności przygotowawcze Wyjąć kostkarkę do lodu SEMK 105 C1 i wszystkie akcesoria z opakowania i sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna. Usunąć wszelkie paski samoprzylepne i folie ochronne. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i utylizować go we właściwy sposób.
SEMK 105 C1 • Otworzyć pokrywę (1) i wyjąć pojemnik na kostki lodu (18). • Napełnić zbiornik na wodę (17) świeżą wodą pitną. Nie napełniać powyżej znaku MAX. • Włożyć pojemnik na kostki lodu (18) i zamknąć pokrywę (1). Uwaga: W przeciwieństwie do powyższej ilustracji, oznaczenie MAX jest jedynie wytłoczone w materiale produktu i nie może być...
SEMK 105 C1 Niekiedy kostki lodu mogą się nawarstwiać, blokować barierę świetlną i dawać błędny sygnał, że pojemnik na kostki lodu (18) jest pełny. W takim przypadku należy użyć łopatki do kostek lodu (12), aby równomiernie rozłożyć kostki lodu w pojemniku na kostki lodu (18).
SEMK 105 C1 Nie należy czyścić metalowych prętów z tyłu urządzenia szorstką ściereczką lub podobnym przedmiotem. Zarysowania mogłyby mieć negatywny wpływ na wydajność wytwarzania lodu. Nie wolno myć kostkarki do lodu i jej akcesoriów w zmywarce, ponieważ spowodowałoby to nieodwracalne uszkodzenia! Aktywowanie funkcji samooczyszczania urządzenia:...
SEMK 105 C1 9. Rozwiązywanie problemów Jeśli kostkarka do lodu nie działa prawidłowo, należy postąpić zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami w celu rozwiązania problemu. Jeśli pomimo zastosowania się do zamieszczonych poniżej wskazówek usterka nie zostanie usunięta, należy skontaktować się z naszą gorącą linią.
SEMK 105 C1 10. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu Urządzenia, na których jest umieszczony ten symbol, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/EU. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne.
SEMK 105 C1 Należy zwrócić uwagę na oznaczenia na materiale opakowaniowym przed jego utylizacją; umieszczone są na nim etykiety zawierające skróty (a) i numery (b), których znaczenie jest następujące: 1-7: tworzywa sztuczne / 20-22: papier i tektura / 80-98: materiały kompozytowe.
SEMK 105 C1 12. Informacje dotyczące gwarancji Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Seite 89
SEMK 105 C1 Serwis Telefon: 22 397 4996 E-Mail: targa@lidl.pl IAN: 526960_2507 Producent Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z podanym powyżej punktem serwisowym. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NIEMCY Polski – 87...
SEMK 105 C1 Obsah 1. Určené použití ..............................89 2. Obsah balení ..............................89 3. Technické údaje ..............................90 4. Bezpečnostní pokyny ............................. 91 5. Než začnete ................................ 95 5.1 Nasazení držadla (10) ..............................95 6. Začínáme ................................95 6.1 Plnění pitnou vodou ..............................95 6.2 Zahájení...
SEMK 105 C1 Blahopřejeme! Zakoupením zařízení na výrobu ledových kostek SilverCrest SEMK 105 C1 (dále v textu označovaný jako výrobník ledu) jste si vybrali jakostní výrobek. Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž výrobník ledu pracuje, a pozorně si přečtěte tyto provozní...
SEMK 105 C1 Tato uživatelská příručka má rozkládací obálku. Na vnitřní straně obálky je vyobrazen výrobník ledu SilverCrest SEMK 105 C1 s očíslovanými prvky. Významy číslic jsou následující: 1 Víko 2 Ovládací panel 3 Indikátor >> malé kostky ledu =>> výroba kostek ledu 4 Indikátor...
SEMK 105 C1 4. Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím tohoto výrobníku ledu si přečtěte níže uvedené poznámky v této příručce a dodržujte veškerá upozornění, a to i v případě, že máte s používáním elektronických zařízení a domácích spotřebičů zkušenosti. Tyto provozní pokyny si uložte na bezpečném místě...
Seite 94
SEMK 105 C1 VAROVÁNÍ! Předvídatelné nesprávné použití • Výrobník ledu používejte v souladu s pokyny. Při nesprávném použití zařízení může dojít k poranění. • Výrobník ledu není určen k provozu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem ovládání. • VAROVÁNÍ: Do prostoru za výrobníkem ledu neumisťujte volně stojící...
Seite 95
SEMK 105 C1 • Kryt výrobníku ledu nikdy neotvírejte, protože uvnitř nejsou žádné součásti, které by vyžadovaly údržbu. Při otevření krytu riskujete zásah elektrickým proudem. • Jestliže si povšimnete jakéhokoli kouře, neobvyklého zvuku nebo podivného zápachu, výrobník ledu okamžitě vypněte a odpojte napájecí...
SEMK 105 C1 NEBEZPEČÍ požáru • Tento výrobek obsahuje malé množství izobutanu (R600a), který slouží jako chladivo. Jedná se o přírodní ekologický hořlavý plyn. Pokud dojde k úniku, odpojte napájecí vidlici a vyhněte se otevřenému ohni. Vyvětrejte místnost, v níž se výrobník ledu nachází, a kontaktujte naši zákaznickou linku.
5. Než začnete Výrobník ledu SEMK 105 C1 a veškeré příslušenství vybalte a ověřte si, že je obsah dodávky kompletní. Odstraňte všechny přilnavé pásky a ochranné fólie. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí a likvidujte ho odpovídajícím způsobem.
SEMK 105 C1 • Odklopte víčko (1) a vyjměte košík na kostky ledu (18). • Zásobník (17) doplňte čerstvou pitnou vodou. Vodu nepřeplňujte přes značku MAX. • Vyměňte košík s kostkami ledu (18) a zavřete víko (1). Pamatujte si, prosím, že na rozdíl od výše uvedeného obrázku je označení MAX do materiálu přístroje pouze vyraženo, a kvůli bezpečnosti potravin nemůže být zobrazeno...
SEMK 105 C1 • Otevřete víko (1), vyjměte košík na kostky ledu (18) a pokud budete chtít ve výrobě kostek ledu pokračovat, doplňte zásobník (17) čerstvou pitnou vodou. • Vyměňte košík na kostky (18), uzavřete víko (1) a krátkým stiskem tlačítka (9) pokračujte.
SEMK 105 C1 • Tlačítkem (7) spusťte funkci samočištění. Indikátory (3) a (4) budou střídavě blikat zeleně. Přibližně po 30 minutách se zařízení přepne do pohotovostního režimu a indikátor (3) začne blikat zeleně. • Síťovou vidlici vytáhněte ze zásuvky a vypusťte vodu z vypouštěcího otvoru (16).
SEMK 105 C1 9. Odstraňování problémů Pokud výrobník ledu nepracuje normálně, zkuste problém vyřešit podle níže uvedených pokynů. Pokud se podle níže uvedených pokynů nepodaří závadu odstranit, kontaktujte naši servisní linku. 9.1 Výrobník ledu nepracuje • Síťová vidlice není zapojena do zásuvky. Zapojte ji.
SEMK 105 C1 10. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Všechna vysloužilá elektrická a elektronická zařízení musejí být likvidována odděleně od domovního odpadu na místech, která jsou k tomu určena státem. Náležitou likvidací...
SEMK 105 C1 Symbol Materiál Obsaženo v následujících částech obalu tohoto výrobku Lepicí proužky uvnitř výrobníku slouží k upevnění koše Polyetylentereftalát (18) a lopatky na kostky ledu.(12). Polyetylén s nízkou Vnitřní plastový sáček hustotou Vlnitá lepenka Obalový materiál, vnitřní obal 11.
Seite 104
SEMK 105 C1 neodborně používán nebo udržován. Pro řádné užívání výrobku musí být přesně dodrženy všechny pokyny uvedené v návodech. Účelům použití a postupům, které návod k použití nedoporučuje nebo před nimiž varuje, je třeba se vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé a ne pro průmyslové...
SEMK 105 C1 Gratulujeme! Kúpou výrobníka ľadu SilverCrest SEMK 105 C1, ďalej len výrobník ľadu, ste si vybrali kvalitný produkt. Pred prvým použitím sa oboznámte s používaním výrobníka ľadu a pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a používajte výrobník ľadu len tak, ako je uvedené v návode na obsluhu a pre dané...
SEMK 105 C1 Tento návod na obsluhu má otvárací obal. Vo vnútri obalu je zobrazená schéma výrobníka ľadu SilverCrest SEMK 105 C1 s očíslovanými všetkými ovládacími prvkami. Význam čísel je nasledovný: 1 Veko 2 Ovládací panel 3 Indikátor >> malé kocky ľadu =>> výroba kociek ľadu 4 Indikátor...
SEMK 105 C1 4. Bezpečnostné pokyny Ak výrobník ľadu používate po prvýkrát, prečítajte si príslušné pokyny v tejto príručke a rešpektujte všetky varovania, aj keď ste sa už zoznámili s používaním rôznych elektronických a domácich spotrebičov. Návod uložte na bezpečnom mieste na neskoršie použitie. Ak tento výrobník ľadu predáte alebo ho darujete inej osobe, predajte so zariadením aj...
Seite 109
SEMK 105 C1 VAROVANIE! Predvídateľné nesprávne použitie • Používajte tento výrobník ľadu podľa pokynov. Nesprávne používanie zariadenia môže spôsobiť zranenia. • Výrobník ľadu nie je určený na použitie s externým časovačom alebo samostatným diaľkovým ovládacím systémom. • VAROVANIE: V priestore za výrobníkom ľadu neumiestňujte voľne stojace viacnásobné...
Seite 110
SEMK 105 C1 • Nikdy neotvárajte kryt výrobníka ľadu, pretože vo vnútri nie sú žiadne komponenty, ktoré by potrebovali údržbu. Otvorením krytu sa vystavujete riziku zásahu elektrickým prúdom. • Ak si všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zápach, okamžite výrobník ľadu vypnite a odpojte napájací kábel zo zásuvky. V takých prípadoch sa výrobník ľadu nemôže používať...
SEMK 105 C1 NEBEZPEČENSTVO požiaru • Tento výrobok obsahuje malé množstvo izobutánu (R600a) ako chladiva, je to prírodný, ekologický plyn, ktorý je horľavý. V prípade netesnosti odpojte sieťovú zástrčku a vyhnite sa otvoreným plameňom a zdrojom vznietenia. Vetrajte miestnosť, v ktorej je výrobník ľadu a kontaktujte náš...
5. Než začnete Vyberte výrobník ľadu SEMK 105 C1 a všetko jeho príslušenstvo z obalu a skontrolujte, či je obsah balenia kompletný. Odstráňte všetky lepiace pásky a ochranné fólie. Udržujte obal mimo dosahu detí a zlikvidujte ho správnym spôsobom.
SEMK 105 C1 6.1 Dopĺňanie pitnou vodou Vždy používajte čerstvú pitnú vodu! Nikdy znova nepoužívajte vodu z rozmrazených kociek ľadu! Teplota pitnej vody nesmie presiahnuť 25 °C. Uistite sa, že otvor výpustu (16) na nádržke na vodu (17) je utesnený zátkou.
SEMK 105 C1 Príležitostne sa kocky ľadu môžu nahromadiť, zablokovať svetelnú bariéru a dať chybný signál, že nádoba na ľadové kocky (18) je plná. Ak k tomu dôjde, použite lopatku na ľadové kocky (12) na rovnomerné rozloženie kociek v nádobe na ľadové kocky (18).
SEMK 105 C1 Aktivácia funkcie samočistenia zariadenia: • ak sa zariadenie stále používa, postupujte podľa pokynov v časti „Zastavenie výroby ľadových kociek“. • Sieťovú zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. • Naplňte zariadenie čerstvou vodou po značku MAX, ako je popísané v časti „Dopĺňanie pitnou vodou“.
SEMK 105 C1 9. Odstraňovanie problémov Ak výrobník ľadu nefunguje ako zvyčajne, skúste odstrániť problém podľa nižšie uvedených pokynov. Ak vám rady nižšie nedokážu pomôcť vyriešiť problém, obráťte sa na našu zákaznícku linku. 9.1 Výrobník ľadu nefunguje • Napájacia zástrčka nie je pripojená. Zapojte ju do sieťovej zásuvky.
SEMK 105 C1 10. Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel. Riadnou likvidáciou Vášho starého prístroja chránite životné...
SEMK 105 C1 Symbol Materiál Obsiahnutý v nasledujúcich obalových prvkoch tohto produktu Lepiace pásiky vo vnútri výrobníka ľadu na upevnenie Polyetylénový tereftalan nádoby na ľadové kocky (18) a lopatky na ľadové kocky (12). Polyetylén s nízkou Vnútorné plastové vrecko hustotou Vlnitá...
Seite 119
SEMK 105 C1 ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú spínače, akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok poškodený, nesprávne používaný alebo udržiavaný. Pre správne používanie tohto výrobku treba presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na používanie.
Seite 120
SEMK 105 C1 Índice 1. Uso destinado..............................119 2. Contenido del paquete ..........................119 3. Datos técnicos ..............................120 4. Instrucciones de seguridad ........................121 5. Antes de empezar ............................126 5.1 Instalación del asa (10) ..............................126 6. Primeros pasos ..............................126 6.1 Rellenar con agua potable .............................
SEMK 105 C1 ¡Enhorabuena! Con la adquisición de esta máquina para hacer cubitos de hielo SilverCrest SEMK 105 C1, de ahora en adelante "la máquina de hielo", ha obtenido un producto de calidad. Antes de ponerla en funcionamiento, es necesario que se familiarice con su manejo y que lea este manual del usuario detenidamente.
Este Manual del usuario dispone de una portada desplegable. En la contraportada encontrará un diagrama de la máquina de hielo SilverCrest SEMK 105 C1 con todos los accesorios y los elementos de control enumerados. A continuación se muestra el significado de los números:...
SEMK 105 C1 4. Instrucciones de seguridad Antes de utilizar la máquina de hielo por primera vez, lea detenidamente las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar dispositivos eléctricos y electrodomésticos pequeños de cocina. Conserve este manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura.
Seite 124
SEMK 105 C1 ¡ADVERTENCIA! Posible uso indebido • Utilice la máquina de hielo siguiendo las instrucciones en todo momento. El uso inadecuado del producto puede causar daños. • La máquina de hielo no está diseñada para ser controlada con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia o domótica.
Seite 125
SEMK 105 C1 • Si el cable de alimentación de este aparato sufre daños, debe sustituirlo por otro del mismo fabricante, del servicio de atención al cliente o de un técnico cualificado para evitar cualquier peligro. • No abra la carcasa de la máquina de hielo dado que no contiene componentes que requieran una reparación ni mantenimiento por...
Seite 126
SEMK 105 C1 fácilmente accesible de manera que pueda desconectar el enchufe rápidamente en caso de emergencia. • No sumerja la máquina de hielo en agua u otro líquido. Si entra líquido en la máquina de hielo, desconecte el enchufe de la toma eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con el servicio de atención al...
Seite 127
SEMK 105 C1 • Par evitar la formación de moho, no deje agua más de 24 horas en el depósito (17). Tire el agua usada y siempre emplee agua fresca. • No almacene alimentos en la máquina de hielo. •...
SEMK 105 C1 5. Antes de empezar Extraiga la máquina de hielo SEMK 105 C1 y todos los accesorios del embalaje y compruebe que no falte nada. Retire todo el material de embalaje y las tiras de cinta adhesiva. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y recíclelo debidamente.
SEMK 105 C1 • Abra la tapa (1) y saque la cesta para cubitos (18). • Llene el depósito de agua (17) con agua potable. Preste atención de no llenarlo por encima de la marca MAX. • Vuelva a insertar la cesta para cubitos (18) y cierre la tapa (1).
SEMK 105 C1 • En caso de que el indicador (6) se ilumine en rojo, queda demasiado poca agua en el depósito de agua (17). La producción de cubitos se detiene. • Abra la tapa (1), saque la cesta para cubitos (18) y rellene el depósito de agua (17) con agua potable si desea seguir fabricando cubitos de hielo.
SEMK 105 C1 No limpie máquina de hielo ni sus accesorios en el lavavajillas eléctrico, dado que podrían producirse daños irreparables. Activar la función de autolimpieza de la máquina: • Si la máquina todavía está en funcionamiento, siga los pasos de la sección "Detener la fabricación de cubitos de hielo".
SEMK 105 C1 9. Resolución de problemas Si su máquina de hielo no funciona como de costumbre, siga las instrucciones siguientes para intentar resolver el problema. Si después de seguir estos consejos el fallo persiste, póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente.
SEMK 105 C1 10. Normativa medioambiental e información sobre el desecho Los aparatos marcados con este símbolo tienen que cumplir la directiva europea 2012/19/EU. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos se tienen que desechar independientemente de la basura doméstica en los puntos establecidos para ello por el Estado.
SEMK 105 C1 Símbolo Material Contenido en los siguientes componentes del embalaje del producto Tiras de cinta adhesiva en la máquina de hielo para Tereftalato de asegurar la cesta para cubitos (18) y la pala para cubitos polietileno (12). Polietileno de baja Bolsa de plástico interior...
SEMK 105 C1 12. Información sobre la garantía Garantía de TARGA GmbH Muy estimado cliente, muy estimada cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
Seite 136
SEMK 105 C1 Desde la web de www.lidl-service.com podrá descargarse tanto este como muchos otros manuales, vídeos de productos y softwares de instalación. Este código QR le llevará directamente a la página de LIDL Service (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN), podrá abrir sus instrucciones de uso.
Seite 137
SEMK 105 C1 Indholdsfortegnelse 1. Tilsigtet anvendelse ............................136 2. Pakkens indhold ............................... 136 3. Tekniske specifikationer ..........................137 4. Sikkerhedsanvisninger ..........................138 5. Før du går i gang .............................. 142 5.1 Montering af håndtaget (10) ...........................142 6. Kom godt i gang .............................. 142 6.1 Påfyldning af drikkevand ............................
SEMK 105 C1 Tillykke! Ved at købe SilverCrest SEMK 105 C1 isterningmaskine, der herefter benævnes som isterningmaskinen, har du valgt et kvalitetsprodukt. Før du tager isterningmaskinen i brug første gang, skal du gøre dig bekendt med, hvordan den fungerer, og læse denne betjeningsvejledning grundigt. Vær omhyggelig med at følge sikkerhedsvejledningerne, og brug kun isterningmaskinen, som beskrevet i betjeningsvejledningen og til de anførte formål.
SEMK 105 C1 Denne betjeningsvejledning har en flap på forsiden, der kan foldes ud. På indersiden af forsiden findes et diagram over SilverCrest SEMK 105 C1 isterningmaskinen, hvor alle dens styreelementer er nummererede. De forskellige numre betyder følgende: 1 Låg 2 Kontrolpanel -indikator >>...
SEMK 105 C1 4. Sikkerhedsanvisninger Før isterningmaskinen tages i brug for første gang, bedes du læse følgende bemærkninger og overholde alle advarsler, også selvom du i forvejen fortrolig håndtere elektroniske husholdningsapparater. Opbevar denne betjeningsvejledning på et sikkert sted til fremtidig brug. Hvis du sælger isterningmaskinen eller giver væk,...
Seite 141
SEMK 105 C1 Vekselspænding Producentens adresse ADVARSEL! Forudseelig misbrug • Brug isterningmaskinen i henhold til instruktionerne. Forkert brug af apparatet kan forårsage kvæstelser. • Isterningmaskinen er ikke designet til brug med en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem. • ADVARSEL: Placer ikke fritstående strømskinner eller strømadaptere i området bag isterningmaskinen.
Seite 142
SEMK 105 C1 • Hvis strømkablet til enheden er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeserviceafdeling eller en tilsvarende kvalificeret person, så mulige faremomenter undgås. • Åbn aldrig kabinettet til isterningmaskinen, da der ikke er nogen komponenter indeni, som kræver vedligeholdelse. Åbning af kabinettet udgør en risiko for elektrisk stød.
Seite 143
SEMK 105 C1 FARE for brand • Dette produkt indeholder en lille mængde isobutan (R600a) som kølemiddel. Dette er en naturlig, miljøvenlig gas, der er brændbar. I tilfælde af en utæthed skal du tage stikket ud af stikkontakten og undgå åbne ild og antændelseskilder. Luft ud i rummet, hvor isterningmaskinen er placeret, og kontakt vores hotline.
5. Før du går i gang Fjern SEMK 105 C1 isterningmaskinen og alt tilbehøret fra emballagen, og kontroller, at pakkens indhold er komplet. Fjern eventuelle klæbestrimler og beskyttelsesfilm. Lad ikke børn komme i nærheden af emballagen, og smid den ud med det samme.
SEMK 105 C1 6.1 Påfyldning af drikkevand Brug altid frisk drikkevand! Genbrug aldrig vand fra smeltede isterninger! Drikkevandets temperatur må ikke overstige 25 °C. Sørg for, at afløbsåbningen (16) i vandbeholderen (17) er lukket med proppen. •...
SEMK 105 C1 • Når indikatoren (5) lyser rødt, er isterningkurven (18) fyldt. Isterningfremstillingen bliver sat på pause. Når du har fjernet nok isterninger, genoptager enheden produktionen. Det kan forekomme, at isterningerne hober sig op, blokerer fotocellen og giver et falsk signal om, at isterningkurven (18) er fyldt.
SEMK 105 C1 Forsøg ikke at rengøre isterningmaskinen og dens tilbehør i opvaskemaskinen, da dette vil medføre permanent skade! Aktivering af maskinens selvrengøringsfunktion: • Hvis maskinen stadig er i brug, skal du følge instruktionerne i afsnittet "Stoppe med at fremstille isterninger".
SEMK 105 C1 9. Fejlfinding Hvis isterningmaskinen ikke fungerer som normalt, skal du følge anvisningerne nedenfor for at forsøge at løse problemet. Hvis en gennemgang af punkterne nedenfor ikke retter fejlen, bedes du kontakte vores hotline. 9.1 Isterningmaskinen virker ikke •...
SEMK 105 C1 10. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse For apparater, der er mærket med dette symbol, gælder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald på de dertil indrettede offentlige anlæg. Når du bortskaffer det gamle apparat korrekt, undgår du at beskadige miljøet og dit eget...
SEMK 105 C1 Symbol Materiale Indeholdt i følgende emballagedele til dette produkt Klæbestrimler inden i isterningmaskinen til at fastgøre Polyethylen-tereftalat isterningkurven (18) og isterningskovlen (12). Polyethylen med lav Indvendig plastikpose densitet Bølgepap Emballage, indvendig emballage 11. Bemærkninger om overensstemmelse Produktet overholder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.
Seite 151
SEMK 105 C1 skadet på grund af ukorrekt anvendelse eller vedligeholdelse. Alle anvisninger i betjeningsvejledningen skal følges for at sikre, at produktet anvendes korrekt. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes eller advares om i betjeningsvejledningen, skal altid undgås. Produktet er udelukkende beregnet til privat brug, og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug eller ukorrekt behandling, anvendelse af magt eller reparationer, der ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Seite 152
SEMK 105 C1 Indice 1. Utilizzo previsto ..............................151 2. Contenuto della confezione ........................151 3. Specifiche tecniche ............................152 4. Istruzioni di sicurezza ............................. 153 5. Prima di iniziare… ............................... 157 5.1 Bloccaggio della maniglia (10) ..........................157 6. Introduzione ..............................157 6.1 Riempimento con acqua potabile ........................158...
SEMK 105 C1 Congratulazioni! Acquistando la macchina per ghiaccio SEMK 105 C1 SilverCrest, da qui in poi indicata come macchina per ghiaccio, si è scelto un prodotto di qualità. Prima di utilizzarlo, si consiglia di familiarizzare con il dispositivo e di leggere attentamente queste istruzioni operative.
SEMK 105 C1 Queste istruzioni sono dotate di una parte pieghevole della copertina. All‘interno della copertina si trova un‘illustrazione della macchina per ghiaccio SilverCrest SEMK 105 C1 con tutti gli elementi di controllo numerati. Il significato dei numeri è il seguente:...
SEMK 105 C1 4. Istruzioni di sicurezza Quando si utilizza questo dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le seguenti note contenute in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici e gli elettrodomestici. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per un eventuale utilizzo futuro.
Seite 156
SEMK 105 C1 ATTENZIONE! Utilizzo improprio prevedibile • Utilizzare la macchina per ghiaccio attenendosi alle istruzioni. Un uso improprio del dispositivo può provocare danni alle persone. • La macchina per ghiaccio non è progettata per essere utilizzata con un timer esterno o un telecomando separato.
Seite 157
SEMK 105 C1 • Non smontare la parte esterna della macchina per ghiaccio - all'interno non sono presenti parti che richiedono manutenzione. L'apertura della parte esterna può causare scosse elettriche. • In presenza di fumo, rumori od odori insoliti, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegarlo dall'alimentazione di rete.
Seite 158
SEMK 105 C1 PERICOLO d'incendio • Questo prodotto contiene una piccola quantità di isobutano (R600a) come gas refrigerante; si tratta di un gas naturale, ecocompatibile e infiammabile. In caso di fuoriuscita, scollegare la spina dalla presa ed evitare fiamme libere e fonti di accensione. Ventilare la stanza dove si trova il dispositivo e contattare il servizio clienti.
Prestare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante. 5. Prima di iniziare… Estrarre la macchina per ghiaccio SEMK 105 C1 e tutti gli accessori dalla confezione e controllare che il contenuto sia completo. Rimuovere tutte le strisce adesive e le pellicole protettive.
SEMK 105 C1 6.1 Riempimento con acqua potabile Utilizzare sempre acqua dolce potabile! Non utilizzare mai acqua ottenuta dallo scongelamento dei cubetti! La temperatura dell'acqua potabile non dovrebbe superare i 25 °C. Accertarsi che il foro di drenaggio (16) sul serbatoio dell'acqua (17) sia chiuso con il tappo.
SEMK 105 C1 • È possibile prendere i cubetti di ghiaccio in qualsiasi momento. Aprire il coperchio (1), con la paletta per i cubetti di ghiaccio (12) estrarre i cubetti che si desidera utilizzare e richiudere il coperchio (1). •...
SEMK 105 C1 ATTENZIONE Vuotare il serbatoio dell'acqua (17) al massimo dopo 24 ore, per prevenire la formazione di muffa. AVVERTENZA relativa ai danni agli oggetti Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici o strumenti che potrebbero graffiare la superficie (per es. spugnette metalliche). In caso contrario, la macchina per ghiaccio potrebbe subire danni.
SEMK 105 C1 • Lasciare aperto il coperchio (1) e far asciugare completamente ogni parte prima di chiudere il coperchio (1) e di riporre la macchina per ghiaccio in un luogo sicuro, lontano dalla polvere e fuori dalla portata dei bambini.
SEMK 105 C1 10. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento I dispositivi che riportano questo simbolo sono conformi alla direttiva europea 2012/19/EU. I dispositivi elettrici ed elettronici dismessi devono essere smaltiti, separatamente dai rifiuti domestici, presso gli appositi centri di raccolta predisposti dai singoli paesi.
SEMK 105 C1 Simbolo Materiale Contenuto nei seguenti elementi di imballaggio di questo prodotto Strisce adesive nella macchina per il ghiaccio per tenere Polietilene tereftalato fermo il secchiello per i cubetti di ghiaccio (18) e la paletta per i cubetti di ghiaccio (12).
SEMK 105 C1 12. Informazioni sulla garanzia Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
Seite 167
SEMK 105 C1 Per ogni richiesta, si prega di custodire come prova d'acquisto lo scontrino fiscale e il codice articolo oppure il numero di serie, se esistente. Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto.
Seite 168
SEMK 105 C1 Tartalomjegyzék 1. Rendeltetésszerű használat ......................... 167 2. A csomag tartalma ............................167 3. Műszaki adatok ..............................168 4. Biztonsági útmutatások ..........................169 5. Mielőtt használatba venné .......................... 174 5.1 A foganytyú (10) felszerelése ..........................174 6. Első lépések ............................... 174 6.1 Ivóvízzel való...
SEMK 105 C1 Gratulálunk! A SilverCrest SEMK 105 C1 jégkockakészítő gép megvásárlásával egy minőségi termékhez jutott hozzá. Az első használat előtt alaposan olvassa el a Kezelési útmutatót a jégkockakészítő működésének megismerése érdekében. Ügyeljen a biztonsági előírások betartására, és kizárólag a Kezelési útmutatóban leírt módon és célokra használja a jégkockakészítő...
SEMK 105 C1 Ez a Kezelési útmutató kihajtható fedőlapot tartalmaz. A borító belső oldalán számozott kezelőszervekkel együtt a SilverCrest SEMK 105 C1 jégkockakészítő gép ábrája látható. A számok a következőket jelentik: 1 Fedél 2 Kezelőpanel kijelző >> kicsi jégkockák =>> jégkockakészítés kijelző...
SEMK 105 C1 4. Biztonsági útmutatások A jégkockakészítő gép első használata előtt olvassa el az útmutatóban lévő összes megjegyzést és figyelmeztetést, még akkor is, ha ismeri az elektronikus és háztartási eszközök kezelését. Későbbi utánanézés céljából biztonságos helyen tartsa a Kezelési útmutatót. Ha eladja vagy másnak átadja a jégkockakészítő...
Seite 172
SEMK 105 C1 Gyártó címe FIGYELMEZTETÉS! Előrelátható nem rendeltetésszerű használat • Az útmutatásoknak megfelelően használja a jégkockakészítő gépet. Súlyos sérüléseket okozhat a helytelen használat. • Nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő rendszerrel a jégkockakészítő gép. • FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, ne tegyen szabadon álló hálózati elosztókat vagy hálózati adaptereket a jégkockakészítő...
Seite 173
SEMK 105 C1 • Tilos sérült hálózati kábel (14) használata. A sérült hálózati kábelt (14) sohase cserélje ki, hanem a forródróton keresztül vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal. Áramütés veszélye áll fenn a sérült hálózati kábel (14) esetén. • Ha a készülék hálózati kábele sérült, a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan...
Seite 174
SEMK 105 C1 • Ahhoz, hogy teljes egészében megszakítsa a hálózati csatlakozását, a hálózati csatlakozódugót ki kell húznia a hálózati csatlakozóaljzatból. Ezért kizárólag csak olyan megfelelően telepített hálózati csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa jégkockakészítő gépet, amelynek a névleges feszültsége egyezik a típustáblán feltüntetett értékkel.
Seite 175
SEMK 105 C1 • Nem igényel használat közben folyamatos felügyeletet az eszköz, de rendszeresen ellenőrizze azt. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély • Fulladásveszély áll fenn jégkockákat tartalmazó italok fogyasztásakor. Fulladásveszély! • Kizárólag ivóvizet használjon a jégkockakészítő gépben, sohase használjon más folyadékokat. • A penészképződés megakadályozása érdekében 24 óránál hosszabb ideig sohase hagyjon vizet a víztartályban (17).
SEMK 105 C1 5. Mielőtt használatba venné Vegye ki az SEMK 105 C1 jégkockakészítő gépet és annak valamennyi tartozékát a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag tartalma. Távolítson el minden matricát és védőfóliát. A csomagolóanyagot tartsa távol gyermekektől és az előírásoknak megfelelően végezze a hulladékkénti elhelyezését.
SEMK 105 C1 • Nyissa ki a fedelet (1), majd vegye ki a jégkocka kosarat (18). • Töltse fel friss ivóvízzel a víztartályt (17). Ne töltse a MAX jelzés fölé. • Tegye vissza a jégkocka kosarat (18), majd zárja be fedelet (1).
SEMK 105 C1 • Hajtsa fel a fedelet (1), vegye ki a jégkocka kosarat (18), és töltse fel friss ivóvizzel a víztartályt (17), ha folytatni akarja a jégkockakészítést. • Tegye vissza a jégkocka kosarat (18), hajtsa le a fedelet (1), és röviden a gombot (9) a jégkockakészítés folytatásához.
SEMK 105 C1 • Az „Ivóvízzel való feltöltés” című részben leírtak szerint a MAX jelzésig töltse fel friss vízzel a gépet. • Nyomja meg a gombot (7) az öntisztítás funkció indításához. Zöld színnel villog a (3) és kijelző. Körülbelül 30 perc elteltével készenléti módra tér át a gép és zöld színnel villog a kijelző...
SEMK 105 C1 9. Hibaelhárítás Ha a jégkockakészítő gép nem működik megfelelően, akkor kövesse az alábbi utasításokat a probléma megoldásához. Ha az alábbi tippek nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük, hívja a szerviz forródrótot. 9.1 Nem működik a jégkockakészítő gép •...
SEMK 105 C1 10. Környezetvédelmi előírások és hulladékkénti elhelyezési információ Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékekre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik. Minden használt elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az ilyen célra államilag kijelölt helyeken kell ártalmatlanítani. A használt készülék szabályos ártalmatlanításával elkerülhető...
SEMK 105 C1 Anyag A következő csomagolóanyagok találhatóak e termékben A jégkocka kosár (18) és a jégkocka kanál készítő (12) Polietilén-tereftalát rögzítésére szolgáló, a jégkockakészítő gép belsejében található öntapadó csíkok. Kis sűrűségű polietilén Belső műanyag zacskó Hullámkarton doboz Csomagolás, belső csomagolás 11.
Seite 183
SEMK 105 C1 Ezt és számos további kézikönyvet, termékvideót és telepítőszoftvert letölthet a www.lidl-service.com webhelyről. Ez a QR-kód közvetlenül a LIDL szolgáltatási webhelyére vezet (www.lidl-service.com), ahol megnyithatja a kezelési útmutatót a cikkszám (IAN) megadásával. 1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle- tében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő.
Seite 184
SEMK 105 C1 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás- ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for- galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó...