Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 222
PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13525
Version: 11/2025
IAN 502558_2504
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PADS 5 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13525 Version: 11/2025 IAN 502558_2504...
  • Seite 2 CORDLESS PRESSURE SPRAYER PADS 5 A1 CORDLESS PRESSURE SPRAYER AKU PRSKALICA POD PRITISKOM User manual Korisnički priručnik Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva AKKUS PERMETEZŐ PULVERIZATOR CU PRESIUNE ȘI ACUMULATOR Használati útmutató Eredeti használati utasítás fordítása Manual de utilizare Traducere a instrucțiunilor originale...
  • Seite 3 GB/CY User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Korisnički priručnik Stranica Korisnički priručnik Strana Manual de utilizare Pagina Ръководство за потребителя Страница 172 GR/CY Εγχειρίδιο χρήστη Σελίδα DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4 15 ] 14 ] 17 ] 13 ] 20 ] 12 ] 16 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 5 17 ] 18 ] 20 ] 21 ] 19 ] 16 ] 15 ] 13 ]...
  • Seite 7 23 ] 12 ] 23 ] 22 ] 22 ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 9: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual . Wear eye protection! DANGER! This symbol in Wear respiratory protection! combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard that if not prevented could result in death Wear protective gloves! or serious injury .
  • Seite 10: Introduction

    CORDLESS PRESSURE The user or operator is responsible   for accidents causing injury to other SPRAYER people or damage to property . The manufacturer is not liable for ˜ Introduction   damages caused by unspecified use We congratulate you on the purchase of or incorrect operation .
  • Seite 11: Technical Data

    Charger * Nominal pressure (bar) 20 ] LED indicator light 21 ] Spray mist: 0.8 - 1.5 bar Filter 22 ] Nozzle storage Jet Stream: 0.4 - 0.7 bar 23 ] ˜ Technical data Use only the following charger to charge the product *: Cordless pressure sprayer PADS 5 A1 Information Value...
  • Seite 12 Recommended ambient temperature NOTE The vibration emission values and Maximum the noise emission values given temperature total: +50 °C in these instructions have been While charging: +4 °C to +40 °C measured in accordance with a During operation: +4 °C to +50 °C standardised test procedure and can be used for comparison of the During storage:...
  • Seite 13: General Safety Instructions

    General safety 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as instructions pipes, radiators, ranges and ˜ General power tool safety refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is warnings earthed or grounded . WARNING! 3) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering...
  • Seite 14 2) Use personal protective 2) Do not use the power tool if the equipment. Always wear eye switch does not turn it on and protection. Protective equipment off. Any power tool that cannot such as a dust mask, non‑skid safety be controlled with the switch is shoes, hard hat or hearing protection dangerous and must be repaired .
  • Seite 15: Sprayer Safety Warnings

    8) Keep handles and grasping CAUTION! Risk of explosion! surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and Protect the rechargeable grasping surfaces do not allow for battery from heat, for example max. 50 °C safe handling and control of the tool from continuous exposure in unexpected situations .
  • Seite 16 After pouring liquids into Do not discharge the     the spray tank: Properly spray materials directly screw the spray gun onto against skin . the spray tank . Aim the nozzle directly at   Use only consumer‑grade the plants or objects to  ...
  • Seite 17 A damaged hose or Do not use the product     loose hose connection while tired, ill or under can result in accidental the influence of alcohol, contact with the spray drugs or medicaments . solution, causing serious Always carry out a visual  ...
  • Seite 18 If there is no spray All servicing and     coming out from the maintenance, other nozzle or the spray than the items listed in amount is decreased, the this instruction manual, hose and spray system should be performed by may be blocked .
  • Seite 19: Battery Charger Safety Warnings

    ˜Battery charger Protect the electrical   parts against moisture . safety warnings Do not immerse such This appliance can be   parts in water or other used by children aged liquids to avoid electrical from 16 years and shock . Never hold the above and persons appliance under running with reduced physical,...
  • Seite 20: First Set-Up Of The Product

    ˜ First set-up of the product NOTICE! ˜ Unpacking the product Do not exceed the maximum filling quantity of the spray tank  that 1 . Take the product out of the is shown on the scale  packaging and remove all packaging 11 ] materials and plastic wrappings .
  • Seite 21: Information About The Rechargeable Battery

    ˜ Checking the battery Shoulder strap 14 ]   − Attach the Shoulder strap to the charging level tank . Press and hold the on/off switch  for approx. 2 seconds. The LED ˜ Information about the indicator light lights up: rechargeable battery 21 ] Colour Charging level...
  • Seite 22 ˜ Operation ˜ Spraying WARNING! NOTE Always spray directly and solely Wear eye protection! onto the plants or objects to be sprayed . To avoid damage to the Wear respiratory protection! environment, the operator or bystanders, select an appropriate nozzle setting . WARNING! Check the product for obvious Starting spraying...
  • Seite 23: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not The battery is discharged . Charge the battery (see function . “Charging the battery”) . Contact the customer The on/off switch  service (see “Service”) . broken . The spray tank  is full The short nozzle ...
  • Seite 24: Maintenance

    ˜ Transportation 2 . Rinse the short nozzle  with clear water . Protect the product against shocks 3 . Allow the short nozzle  to dry and strong vibrations that occur completely . especially during transport in vehicles . ˜ Maintenance Secure the product against slipping The product is maintenance‑free .
  • Seite 25 – at our choice – free of parkside‑diy .com . This QR code takes charge to you . The warranty period is you directly to parkside‑diy .com .
  • Seite 26 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel .: 08000518970 Contact form on parkside-diy.com IAN 502558_2504 Service Cyprus Tel .: 80094242 Contact form on parkside-diy.com IAN 502558_2504 Serbian mark of conformity GB/CY...
  • Seite 27: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 28 A használt piktogramok listája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető...
  • Seite 29: A Használt Piktogramok Listája

    A használt piktogramok listája Olvassa el a használati Viseljen védőszemüveget! utasítást. VESZÉLY! Ez a szimbólum Viseljen légzésvédő maszkot! a „Veszély” figyelmeztető szóval együtt olyan nagyfokú kockázatot jelöl, amelyet ha nem akadályoznak meg, akkor Viseljen védőkesztyűt! annak halál vagy súlyos sérülés lehet a következménye.
  • Seite 30: Bevezető

    AKKUS PERMETEZŐ A használó vagy a kezelő a felelős   azokért a balesetekért, amelyek más embereket érintenek vagy mások ˜ Bevezető vagyontárgyait érintik. Gratulálunk új termékének vásárlása A gyártó nem vállal felelősséget   alkalmából. Ezzel a döntésével a rendellenes használattal vagy vállalatunk értékes terméke mellett helytelen működtetéssel okozott döntött.
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    LED jelzőlámpa Névleges nyomás (bar) 21 ] Szűrő 22 ] Vízpermet: 0,8 - 1,5 bar Fúvóka tároló 23 ] Vízsugár: 0,4 - 0,7 bar ˜ Műszaki adatok A termék feltöltéséhez csak az alábbi Akkus töltőt használja *: permetező PADS 5 A1 Információ Érték Feszültség U: 4 V  A gyártó neve OWIM GmbH &...
  • Seite 32 MEGJEGYEZÉS Információ Érték Egység Csatlakozás A jelen utasításokban megadott típusa rezgéskibocsátási értékeket és zajkibocsátási értékeket standard Töltési idő kb. 60 perc tesztelési folyamat szerint mérték, amelyek az elektromos Javasolt környezeti hőmérséklet szerszám és egy másik szerszám összehasonlítására használhatók. Maximális A meghatározott teljes hőmérséklet rezgésértékek és a zajkibocsátási összesen:...
  • Seite 33: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági 3) Tartsa távol a gyermekeket és az illetéktelen személyeket, amikor utasítások elektromos kéziszerszámmal ˜ Az elektromos dolgozik. A figyelem elterelődése miatt elveszítheti uralmát a gép felett. szerszámokra vonatkozó általános biztonsági Elektromos biztonság figyelmeztetések 1) Az elektromos kéziszerszám hálózati csatlakozódugójának FIGYELMEZTETÉS! illeszkednie kell az alkalmazott FIGYELMEZTETÉS Olvassa...
  • Seite 34 5) Az elektromos szerszám 3) Akadályozza meg a véletlen szabadtéri üzemeltetéséhez indítást. Ügyeljen arra, használjon szabadtéren hogy a kapcsoló kikapcsolt használható hosszabbító kábelt. A állásban legyen, mielőtt a szabadtéren használható kábel szerszámot tápforrásra és/ alkalmazása csökkenti az áramütés vagy akkumulátoregységre kockázatát. csatlakoztatja, felveszi vagy 6) Ha elkerülhetetlen az elektromos viszi. Balesetekhez vezethet, ha a...
  • Seite 35 Az elektromos kéziszerszám 5) Gondosan ápolja az elektromos üzemeltetése és ápolása szerszámot és tartozékait. Ellenőrizze a mozgó részek 1) Ne terhelje túl az elektromos beállítását és rögzítését, kéziszerszámot. A munkájához vizsgáljon meg minden részt, használja az arra alkalmas nem sérült-e, és ellenőrizze, nem elektromos kéziszerszámot. A állnak-e fenn olyan körülmények, megfelelő...
  • Seite 36: Figyelmeztetések

    Az akkumulátorral működő szerszám VIGYÁZAT! Robbanásveszély! üzemeltetése és gondozása 1) Csak a gyártó által meghatározott töltőt használja. Az olyan Óvja az akkumulátort hőtől, max. 50  ° C töltő, amely egy típusú például folyamatos napfénytől, akkumulátoregységhez alkalmas, tűztől, víztől és nedvességtől. tűzveszélyt okozhat, ha más típusú Robbanásveszély áll fenn.
  • Seite 37 Csak a gyártó által Ne töltsön be 45 °C-nál     mellékelt vagy magasabb hőmérsékletű engedélyezett folyadékot a tömlő vagy alkatrészeket használja. a permetezőtartály Ne permetezzen széllel károsodásának elkerülése   szemben, víz- vagy érdekében. ivóvízforrásba. Ne töltse túl a tartályt.   A permetező...
  • Seite 38 mÁramütés veszélye! Ne Soha ne használja   permetezzen elektromos a terméket nyílások felé. robbanásveszélyes Minden használat után helyiségben, illetve   alaposan mossa meg a gyúlékony folyadékok kezét és minden olyan vagy gázok közelében. területet, ahol a bőr ki Ne merítse a terméket  ...
  • Seite 39 Mindig ellenőrizze, hogy Minden használat     a termék nem szivárog-e. után és különösen Ha szivárgást talál, a a permetezőtartály termék használata előtt eltávolítása előtt engedje javítsa ki. ki a maradék nyomást Összeszereléskor vagy a permetezőtartályból.   szétszereléskor ne Ehhez nyomja meg a be-/ irányítsa a szórófejet kikapcsolót.
  • Seite 40: Az Elemtöltőre Vonatkozó Biztonsági Figyelmeztetések

    Működés közben A tisztítást és a   ügyeljen a kijuttatási felhasználói karbantartást mennyiségre. gyermekek nem végezhetik felügyelet ˜Az elemtöltőre nélkül. vonatkozó Ne próbálja meg feltölteni   biztonsági a nem újratölthető figyelmeztetések elemeket. A használati útmutató Ezt a készüléket   figyelmen kívül hagyása használhatják 16 éves veszélyes.
  • Seite 41: Maradék Kockázatok

    ˜ Maradék kockázatok 3 . Ellenőrizze, hogy a termék és az alkatrészek állapota megfelelő-e, ha Akkor is, ha a készüléket az összes bármilyen sérülést vagy hibát észlel, biztonsági előírásnak megfelelően ne használja a terméket, hanem használja, akkor is fennállnak kövesse a „Garancia” fejezetben leírt további veszélyek.
  • Seite 42: Összeszerelés

    ˜ Az újratölthető MEGJEGYZÉS! akkumulátorra vonatkozó Mindig használja a szűrőt  22 ] információ a tömlőben lévő nagy szennyeződések elkerülése VIGYÁZAT! Sérülésveszély! érdekében  A termék beépített újratölthető akkumulátorral rendelkezik, MEGJEGYEZÉS amelyet a felhasználó nem tud A permetezőtartályt  csak vízzel kicserélni. A veszélyek elkerülése (max. 5 liter) töltse fel.
  • Seite 43: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    ˜ Az akkumulátor ˜ Működtetés töltésszintjének ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS! Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot Viseljen védőszemüveget! kb. 2 másodpercig. A LED jelzőlámpa világítani kezd: 21 ] Viseljen légzésvédő maszkot! Szín Töltési szint Zöld Elegendő FIGYELMEZTETÉS! Piros Alacsony Minden használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nincsenek-e rajta ˜...
  • Seite 44: Permetezés

    ˜ Permetezés A permetezés megkezdése 1 . Tartsa a rövid fúvókát  MEGJEGYEZÉS permetezni kívánt felületnél. 2 . Nyomja meg és tartsa lenyomva Mindig közvetlenül és kizárólag a permetezni kívánt növényekre vagy a be/kikapcsolót . A folyadék tárgyakra permetezzen. permetezése a rövid fúvókából történik.
  • Seite 45: Tisztítás

    Tisztítsa meg a terméket (lásd: MEGJEGYEZÉS „Tisztítás). Minden használat után közvetlenül Sötét, száraz, fagymentes, portól tisztítsa meg a terméket. védett és jól szellőző helyen tárolja a terméket és a tartozékait. A rendszeres, megfelelő tisztítás A terméket mindig gyermekek segít biztosítani a biztonságos számára nem elérhető...
  • Seite 46: Mentesítés

    ˜ Mentesítés Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású A csomagolás környezetbarát nehézfémeket tartalmazhatnak és anyagokból készült, amelyeket a helyi ezért különleges kezelést igénylő újrahasznosító helyeken adhat le hulladéknak számítanak. A nehézfémek ártalmatlanítás céljából. vegyjelei a következők: Cd = kadmium, A hulladék elkülönítéséhez Hg = higany, Pb = ólom.
  • Seite 47: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a...
  • Seite 48: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT     "PARKSIDE" 4V Akkus permetező        Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...
  • Seite 49 Seznam uporabljenih piktogramov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod .
  • Seite 50: Seznam Uporabljenih Piktogramov

    Seznam uporabljenih piktogramov Preberite navodila za uporabo . Uporabljajte zaščito za oči! NEVARNOST! Ta simbol Uporabljajte zaščito dihal! v kombinaciji s signalno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visokim tveganjem, ki lahko, če ni preprečena, Nosite zaščitne rokavice! vodi v smrt ali resno telesno poškodbo.
  • Seite 51: Predvidena Uporaba

    BATERIJSKI TLAČNI PRŠILNIK Uporabnik ali upravljavec je   odgovoren za nesreče, ki povzročijo poškodbe drugih ljudi ali materialno ˜ Uvod škodo. Iskrene čestitke ob nakupu vašega Proizvajalec ne odgovarja za škodo,   novega izdelka. Odločili ste se za zelo nastalo zaradi nenamenske uporabe kakovosten izdelek.
  • Seite 52: Tehnični Podatki

    Polnilnik* Stopnja pretoka (l/h) 20 ] Indikatorska lučka LED 21 ] Vodna meglica: 1,9 l/h Filter 22 ] Pripomoček za shranjevanje šob Curek: 2,9 l/h 23 ] ˜ Tehnični podatki Delovni tlak (bar) Baterijski tlačni Vodna meglica: 0,8–1,5 bara pršilnik PADS 5 A1 Curek: 0,4–0,7 bara Napetost U: 4 V ...
  • Seite 53 OPOMBA Informacije Vrednost Enota Poraba energije Vrednosti emisij vibracij in brez obremenitve 0,061 vrednosti emisij hrupa, navedenih v teh navodilih, so bile izmerjene Vhodni tok v skladu s standardiziranim Razred zaščite (dvojna preskusnim postopkom in se izolacija) lahko uporabijo za primerjavo električnega orodja z drugim Vrsta priključka orodjem.
  • Seite 54: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna 2) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot navodila so cevi, radiatorji, štedilniki in ˜ Splošna varnostna opozorila hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje za za električno orodje električni udar. OPOZORILO! 3) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali mokrim OPOZORILO Preberite vsa pogojem. Če v električno orodje...
  • Seite 55 Osebna varnost 7) Če je na napravo mogoče priključiti priključek za 1) Pri uporabi električnega orodja odsesavanje in zbiranje prahu, ostanite pozorni, pazite, kaj zagotovite, da bodo ti priključeni delate in uporabljajte zdravo in da jih ustrezno uporabljate. pamet. Električnega orodja ne Uporaba naprave za zbiranje prahu uporabljajte, kadar ste utrujeni lahko zmanjša s prahom povezano...
  • Seite 56 5) Poskrbite za ustrezno 2) Električna orodja uporabljajte vzdrževanje električnega orodja samo s posebej zasnovanimi in pripomočkov. Preverite, ali akumulatorji. Uporaba kateregakoli so premični deli neporavnani drugega akumulatorja lahko povzroči ali ukrivljeni, ali so kateri deli tveganje za telesne poškodbe in počeni in katero koli drugo požar.
  • Seite 57: Varnostna Opozorila Za Škropilnico

    Uporabljajte samo Servis   kemikalije na vodni 1) Električno orodje naj servisira kvalificiran serviser, ki uporablja le osnovi, primerne za identične nadomestne dele. S tem potrošnike. boste zagotovili ohranjanje varnosti Z izdelkom ne električnega orodja.   uporabljajte alkalnih ˜Varnostna opozorila samo-segrevajočih se za škropilnico ali korozivnih tekočin.
  • Seite 58 Brizga razpršilnih Poškodovana cev ali     sredstev ne usmerjajte ohlapna povezava neposredno na kožo. cevi lahko povzroči Šobo usmerite naravnost nenameren stik z   na rastline ali predmete, raztopino za pršenje, ki jih želite poškropiti. kar lahko povzroči resne Prepričajte se, da poškodbe ali materialno  ...
  • Seite 59 Za varno uporabo Če iz šobe ne prši ali     morate biti ustrezno če se količina pršenja usposobljeni. zmanjša, sta morebiti Izdelka ne uporabljajte, cev in sistem za pršenje   če ste utrujeni, bolni, zamašena. Vse dele cevi ali pod vplivom drog, in razpršilnega sistema alkohola ali zdravil.
  • Seite 60: Varnostna Opozorila Za Baterijski Polnilnik

    Uporabljajte samo in razumejo nevarnosti,   rezervne dele in povezane z uporabo . dodatke, ki jih zagotovi Otroci se z napravo ne proizvajalec. Vsa druga smejo igrati. popravila naj izvaja le Otroci ne smejo izvajati pooblaščeni servisni čiščenja in uporabniškega center.
  • Seite 61: Preostala Tveganja

    ˜ Preostala tveganja ˜ Polnjenja rezervoarja za škropljenje Tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z vsemi varnostnimi zahtevami, OPOZORILO! potencialno tveganje za telesne poškodbe in škodo ostaja. V povezavi Uporabljajte zaščito za oči! s strukturo in zasnovo tega izdelka se lahko pojavijo naslednje nevarnosti: Uporabljajte zaščito dihal! Nevarnost poškodbe pljuč, če se ne...
  • Seite 62: Sestavljanje

    ˜ Informacije o polnilni bateriji 1 . Rezervoar škropilnice postavite na ravno površino . SVARILO! Tveganje za telesne Glejte sl. D1–D3 poškodbe! 2 . Odvijte ročaj rezervoarja in ga Izdelek ima vgrajeno polnilno 13 ] odstranite iz rezervoarja škropilnice baterijo, ki je ne more zamenjati uporabnik.
  • Seite 63: Preverjanje Ravni Napolnjenosti Baterije

    ˜ Preverjanje ravni ˜ Delovanje napolnjenosti baterije OPOZORILO! Pritisnite in držite gumb za vklop/ izklop  pribl. 2 sekundi. Zasveti Uporabljajte zaščito za oči! indikatorska lučka LED 21 ] Barva Stanje napolnjenosti Uporabljajte zaščito dihal! Zelena Zadostno Rdeča Nizko OPOZORILO! Pred vsako uporabo preverite ˜...
  • Seite 64: Odpravljanje Težav

    ˜ Škropljenje Začetek škropljenja 1 . Kratko šobo držite proti površini, OPOMBA ki jo želite poškropiti. 2 . Pritisnite in držite stikalo za vklop/ Vedno škropite neposredno in izključno na rastline ali predmete, ki izklop . Tekočina prši iz kratke jih želite škropiti.
  • Seite 65: Vzdrževanje

    Temperatura shranjevanja OPOMBA izdelka je med 0 °C in 45 °C. Tujki se lahko naberejo v kratki šobi Med shranjevanjem se izogibajte in blokirajo razpršilno šobo. ekstremnemu mrazu ali vročini, da preprečite izgubo moči baterije. Pred čiščenjem: Po potrebi izključite Namestite brizgalno pištolo kabel USB iz izdelka.
  • Seite 66 Pokvarjene ali iztrošene na navedeni servisni naslov . baterije / akumulatorje je treba reciklirati. Baterije / akumulatorje in / ali izdelek Na strani parkside-diy.com lahko vrnite na ponujenih zbirnih mestih. preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete Škoda na okolju zaradi...
  • Seite 67: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080081400 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili...
  • Seite 68 9 . Stroške za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec. 10 . V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list. 11 .
  • Seite 69: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti  (št. 502558_2504)    "PARKSIDE" 4V Baterijski tlačni pršilnik Številka modela:      Sklicevanja na zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki ...
  • Seite 70 Seznam použitých piktogramů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 71: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů Přečtěte si návod k použití. Používejte ochranu očí! NEBEZPEČÍ! Tento symbol Noste ochranu dýchacích cest! v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje nebezpečí s vysokým rizikem, které, pokud mu nebude zabráněno, může mít za Používejte ochranné rukavice! následek smrt nebo vážné zranění.
  • Seite 72: Zamýšlené Použití

    AKU TLAKOVÝ POSTŘIKOVAČ Uživatel nebo provozovatel je   odpovědný za nehody, které způsobí zranění jiných osob nebo škody na ˜ Úvod majetku. Blahopřejeme Vám ke koupi nového Výrobce neodpovídá za škody   výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní způsobené nespecifikovaným produkt.
  • Seite 73: Technické Údaje

    Nabíječka* Průtok (l/h) 20 ] LED kontrolka 21 ] Rozprašovaná mlha: 1,9 l/h Filtr 22 ] Skladování trysek Tryskový proud: 2,9 l/h 23 ] ˜ Technické údaje Jmenovitý tlak (bar) Aku tlakový Rozprašovaná mlha: 0,8 - 1,5 bar postřikovač PADS 5 A1 Tryskový proud: 0,4 - 0,7 bar Napětí...
  • Seite 74 POZNÁMKA Informace Hodnota Jednotka Vstupní proud Hodnoty emisí vibrací a emisí hluku uvedené v tomto návodu byly Třída ochrany (dvojitá izolace) změřeny podle standardizovaného Typ přípojky zkušebního postupu a lze je použít pro porovnání elektrického nářadí Doba nabíjení cca . 60 s jiným nářadím. Doporučená...
  • Seite 75: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné Elektrická bezpečnost bezpečnostní 1) Zástrčky elektrického nářadí musí pokyny odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku žádným způsobem neupravujte. ˜ Obecná bezpečnostní S uzemněným elektrickým nářadím upozornění pro elektrické nepoužívejte žádné adaptérové nářadí zástrčky. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky sníží riziko VAROVÁNÍ! úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ...
  • Seite 76 6) Správně se oblečte. Nenoste volné POZNÁMKA oblečení nebo šperky. Udržujte Termín „proudový chránič (RCD)“ své vlasy a oděv mimo dosah lze nahradit termínem „proudový pohyblivých částí. Volné oblečení, chránič proti zemnímu spojení šperky nebo dlouhé vlasy mohou být (GFCI)“ nebo „proudový chránič zachyceny .
  • Seite 77 5) Udržujte elektrické nářadí 3) Pokud akumulátor nepoužíváte, a příslušenství v dobrém stavu. uchovávejte jej mimo dosah Zkontrolujte, zda nejsou pohyblivé jiných kovových předmětů, části vychýleny nebo zablokovány, jako jsou kancelářské sponky, zda nejsou některé části zlomené mince, klíče, hřebíky, šrouby a zda nejsou jiné podmínky, nebo jiné...
  • Seite 78: Bezpečnostní Upozornění Pro Postřikovače

    Používejte pouze Servis   spotřební chemikálie na 1) Nechte vaše elektrické nářadí opravit kvalifikovanou osobou, bázi vody. která bude používat pouze S výrobkem nepoužívejte identické náhradní díly. Tím   alkalické samozahřívací zajistíte zachování bezpečnosti elektrického nářadí. nebo žíravé kapaliny. Ty mohou způsobit korozi ˜Bezpečnostní...
  • Seite 79 Nevypouštějte postřikové Poškozená hadice nebo     materiály přímo na uvolněné připojení hadice pokožku. může vést k náhodnému Trysku nasměrujte kontaktu s roztokem   přímo na rostliny nebo postřiku a způsobit vážné předměty, které chcete zranění nebo škody na postříkat. majetku. Zajistěte, aby postřikové Pokud je výrobek  ...
  • Seite 80 Je nutné zajistit Pokud z trysky nevychází     odpovídající školení žádný postřik nebo o bezpečném provozu. je množství postřiku Nepoužívejte výrobek, sníženo, může být   pokud jste unavení, hadice a postřikovací nemocní nebo pod vlivem systém zablokován . alkoholu, drog či léků. Všechny části hadice Před použitím výrobku a postřikovacího systému...
  • Seite 81: Bezpečnostní Varování Týkající Se Nabíječky

    Používejte pouze používání spotřebiče   náhradní díly a rozumí souvisejícím a příslušenství dodané nebezpečím. výrobcem . Všechny Děti si se spotřebičem ostatní opravy smí nesmí hrát. provádět pouze Čištění a uživatelskou autorizovaný servis. údržbu nesmějí provádět Nesprávná údržba, děti bez dozoru. použití nevyhovujících Nenabíjejte nedobíjecí...
  • Seite 82: Potenciální Rizika

    ˜ Potenciální rizika ˜ Plnění postřikovací nádrže I když tento výrobek provozujete VAROVÁNÍ! v souladu se všemi bezpečnostními požadavky, potenciální riziko zranění Používejte ochranu očí! a škod přetrvává. V souvislosti s konstrukcí a designem tohoto výrobku hrozí následující nebezpečí: Noste ochranu dýchacích cest! Poškození plic, pokud se nepoužívá  ...
  • Seite 83: Montáž

    ˜ Informace o dobíjecí baterii 1 . Postřikovací nádrž umístěte na rovný povrch . UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí Viz obr. D1-D3 zranění! 2 . Odšroubujte rukojeť nádrže Tento výrobek má vestavěný 13 ] a sejměte ji z postřikovací nádrže dobíjecí akumulátor, který 3 . Nalijte kapalinu do postřikovací nemůže být vyměněn uživatelem.
  • Seite 84: Kontrola Úrovně Nabití Akumulátoru

    ˜ Kontrola úrovně nabití ˜ Provoz akumulátoru VAROVÁNÍ! Stiskněte a podržte hlavní vypínač po dobu přibližně 2 sekund. Rozsvítí Používejte ochranu očí! se LED kontrolka 21 ] Barva Úroveň nabití Noste ochranu dýchacích cest! Zelená Dostatečná Červená Nízká VAROVÁNÍ! Před každým použitím zkontrolujte, ˜...
  • Seite 85: Postřikování

    ˜ Postřikování Zahájení postřiku 1 . Držte krátkou trysku u stříkaného POZNÁMKA povrchu . 2 . Stiskněte a podržte hlavní vypínač Vždy stříkejte přímo a výhradně na rostliny nebo předměty, které mají . Kapalina je vystřikována z krátké být postříkány. trysky Aby nedošlo k poškození životního Zastavení...
  • Seite 86: Čištění

    Výrobek a jeho příslušenství POZNÁMKA skladujte na tmavém, suchém, Po každém použití výrobek ihned nezamrzajícím, prachem chráněném vyčistěte. a dobře větraném místě. Výrobek vždy skladujte na místě Pravidelné správné čištění pomáhá nepřístupném dětem. zajistit bezpečné používání Teplota skladování výrobku je v a prodlužuje životnost výrobku. rozmezí...
  • Seite 87: Záruka

    ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, Výrobek byl vyroben podle přísných které můžete zlikvidovat prostřednictvím směrnic kvality a před dodáním pečlivě místních sběren recyklovatelných otestován. V případě materiálních nebo materiálů. výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
  • Seite 88 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 89: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 502558_2504)    "PARKSIDE" 4V Aku tlakový postřikovač Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 90 Zoznam použitých piktogramov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 91: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov Prečítajte si návod na použitie. Noste ochranu očí! NEBEZPEČENSTVO! Noste ochranu dýchacích ciest! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje vysokorizikové nebezpečenstvo, ktoré, ak sa Používajte ochranné rukavice! mu nezabráni, môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Seite 92: Zamýšľané Použitie

    AKU TLAKOVÝ POSTREKOVAČ Používateľ alebo prevádzkovateľ   je zodpovedný za nehody, ktoré spôsobia zranenie iných osôb alebo ˜ Úvod poškodenie majetku. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Výrobca nezodpovedá za škody   nového výrobku. Rozhodli ste sa pre spôsobené nešpecifikovaným veľmi kvalitný výrobok. Návod na používaním alebo nesprávnou obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 93: Technické Údaje

    Nabíjačka * Menovitý tlak (bar) 20 ] LED kontrolka 21 ] Sprejová hmla: 0,8 - 1,5 bar Filter 22 ] Skladovanie trysiek Tryskový prúd: 0,4 - 0,7 bar 23 ] ˜ Technické údaje Na nabíjanie výrobku používajte iba túto nabíjačku *: Aku tlakový postrekovač PADS 5 A1 Informácie Hodnota...
  • Seite 94: Elektrického Náradia

    POZNÁMKA Informácie Hodnota Jednotka Čas nabíjania približne Hodnoty emisií vibrácií a emisií hluku uvedené v tomto návode boli namerané v súlade so štandardizovaným skúšobným Odporúčaná teplota okolia postupom a môžu sa použiť na porovnanie elektrického náradia Maximálna celková s iným náradím. teplota: +50 °C Zadané hodnoty celkových vibrácií Počas nabíjania: +4 °C až...
  • Seite 95: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné Elektrická bezpečnosť bezpečnostné 1) Zástrčky elektrického náradia pokyny musia zodpovedať zásuvke. Nikdy zástrčku žiadnym spôsobom ˜ Všeobecné bezpečnostné neupravujte. S uzemneným upozornenia týkajúce sa elektrickým náradím elektrického náradia nepoužívajte žiadne adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky VAROVANIE! a zodpovedajúce zásuvky znížia VAROVANIE Prečítajte si všetky riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 96 5) Neponáhľajte sa. Vždy udržujte POZNÁMKA správny postoj a rovnováhu. To Termín „prúdový chránič (RCD)“ umožňuje lepšiu kontrolu možno nahradiť termínom „prúdový nad elektrickým náradím chránič proti zemnému spojeniu v neočakávaných situáciách. (GFCI)“ alebo „prúdový chránič 6) Správne sa oblečte. Nenoste voľné proti úniku prúdu do zeme (ELCB)“. oblečenie ani šperky.
  • Seite 97 4) Nepoužívané elektrické náradie Používanie a starostlivosť skladujte mimo dosahu detí o akumulátorové náradie a nedovoľte, aby toto elektrické 1) Nabíjajte len pomocou nabíjačky náradie používali osoby, ktoré určenej výrobcom. Nabíjačka, nie sú oboznámené s elektrickým ktoré je vhodná pre jeden typ náradím alebo s týmito akumulátorov, môže pri použití...
  • Seite 98 Používajte iba diely UPOZORNENIE!   dodané alebo schválené Nebezpečenstvo výbuchu! výrobcom. Chráňte nabíjateľnú batériu Nestriekajte proti vetru, pred teplom spôsobeným napr.   max . 50 °C nepretržitým vystavovaním do vody ani do zdrojov slnečnému žiareniu, pred pitnej vody. ohňom, vodou a vlhkosťou. Držte rozprašovaciu Hrozí...
  • Seite 99 Nepreplňujte nádrž. Po každom použití si     Výrobok nepoužívajte dôkladne umyte ruky   v stiesnených alebo a všetky miesta, kde uzavretých priestoroch. bola pokožka vystavená Vždy striekajte v dobre pôsobeniu sprejových vetranom priestore. látok. Počas používania Pred každým použitím   výrobku nefajčite, dôkladne skontrolujte nekonzumujte jedlo ani vnútornú...
  • Seite 100 Nikdy nepoužívajte Vždy skontrolujte, či     výrobok v miestnosti, kde výrobok nemá netesnosti. hrozí nebezpečenstvo Ak nejaké nájdete, výbuchu, alebo v blízkosti opravte ich pred použitím horľavých kvapalín alebo výrobku. plynov. Pri montáži alebo   Neponárajte výrobok do demontáži nesmerujte   vody alebo iných tekutín.
  • Seite 101 Po každom život ohrozujúce zranenia   použití a najmä a poškodenie. pred demontážou Počas prevádzky venujte   postrekovacej nádrže pozornosť množstvu uvoľnite zvyškový tlak aplikovaného prostriedku. v postrekovacej nádrži. Urobte tak stlačením ˜Bezpečnostné upozornenia hlavného vypínača. týkajúce sa Za žiadnych okolností   nabíjačky batérií výrobok nemodifikujte.
  • Seite 102: Potenciálne Riziká

    Nenabíjajte jednorazové ˜ Potenciálne riziká   batérie. Aj keď tento výrobok používate v súlade so všetkými bezpečnostnými Ignorovaním tohto požiadavkami, stále existujú potenciálne pokynu sa vystavujete riziká poranenia a poškodenia. nebezpečenstvu. V súvislosti s konštrukciou a prevedením tohto výrobku môžu vzniknúť Ak je napájací kábel  ...
  • Seite 103: Plnenie Postrekovacej Nádrže

    3 . Skontrolujte, či sú výrobok a všetky POZNÁMKA! diely v dobrom stave, ak zistíte Vždy používajte filter , aby akékoľvek poškodenie alebo chyby, 22 ] sa do hadice nedostali veľké výrobok nepoužívajte, ale postupujte nečistoty. podľa postupu uvedeného v kapitole „Záruka“. POZNÁMKA ˜...
  • Seite 104: Strana

    ˜ Informácie o nabíjateľnej ˜ Kontrola úrovne nabitia batérii akumulátora Stlačte a podržte hlavný vypínač UPOZORNENIE! približne 2 sekundy. Rozsvieti sa LED Nebezpečenstvo poranenia! kontrolka 21 ] Tento výrobok obsahuje zabudovaný nabíjateľný Farba Stav nabitia akumulátor, ktorý používateľ Zelená Dostatočný nesmie vymieňať. Nabíjateľný akumulátor môže vyberať...
  • Seite 105: Obsluha

    ˜ Obsluha ˜ Postrek VAROVANIE! POZNÁMKA Vždy striekajte priamo a výlučne na Noste ochranu očí! rastliny alebo predmety, ktoré majú byť postriekané. Aby ste predišli poškodeniu Noste ochranu dýchacích ciest! životného prostredia, obsluhy alebo okolostojacich osôb, vyberte vhodné nastavenie trysky. VAROVANIE! Pred každým použitím skontrolujte, Začatie postrekovania či výrobok nemá...
  • Seite 106: Strana

    ˜ Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Výrobok nefunguje. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor (pozri „Nabíjanie akumulátora“). Kontaktujte zákaznícky Hlavný vypínač servis (pozri „Servis“). chybný. Postrekovacia nádrž Krátka tryska je úplne Vyčistite krátku trysku je plná, ale výrobok nie alebo čiastočne upchatá. (pozri „Čistenie“).
  • Seite 107: Údržba

    ˜ Preprava 2 . Krátku trysku opláchnite čistou vodou. Chráňte výrobok pred nárazmi 3 . Nechajte krátku trysku úplne a silnými vibráciami, ktoré vznikajú vyschnúť. najmä pri preprave vo vozidlách. Zabezpečte výrobok proti skĺznutiu ˜ Údržba a pádu. Výrobok je bezúdržbový. ˜ Likvidácia ˜...
  • Seite 108: Likvidácia Záruka

    Vám ho bezplatne opravíme alebo Na stránke parkside-diy.com si môžete vymeníme. Záručná doba sa na základe stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. poskytnutej záručnej reklamácie Týmto QR kódom sa dostanete priamo nepredlžuje.
  • Seite 109: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800003409 Kontaktný formulár je zapnutý parkside-diy.com IAN 502558_2504 Srbské označenie zhody 106 SK...
  • Seite 110 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 502558_2504)    "PARKSIDE" 4V Aku tlakový postrekovač Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:   Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Seite 111 Popis korištenih piktograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 109 Uvod .
  • Seite 112: Popis Korištenih Piktograma

    Popis korištenih piktograma Pročitajte upute za upotrebu. Nosite zaštitu za oči! OPASNOST! Ovaj simbol u Nosite zaštitu za dišne putove! kombinaciji sa signalnom riječi „Opasnost“ označava opasnost visoke razine rizika koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati Nosite zaštitne rukavice! smrću ili teškim ozljedama.
  • Seite 113: Uvod

    AKU TLAČNA PRSKALICA Korisnik ili rukovatelj odgovoran je   za nesreće koje rezultiraju ozljedama drugih osoba i materijalnim štetama. ˜ Uvod Proizvođač ne snosi odgovornost   Čestitamo vam na kupnji novog za štete uzrokovane nenamjenskom proizvoda. Ovom kupnjom odlučili upotrebom ili neispravnim ste se za visokokvalitetan proizvod.
  • Seite 114: Tehnički Podaci

    Punjač * Brzina protoka (l/h) 20 ] LED svjetlosni indikator 21 ] Raspršena maglica: 1,9 l/h Filtar 22 ] Prostor za odlaganje mlaznice Mlaz: 2,9 l/h 23 ] ˜ Tehnički podaci Nazivni tlak (bar) Aku tlačna Raspršena maglica: 0,8 - 1,5 bara prskalica PADS 5 A1 Mlaz: 0,4 - 0,7 bara...
  • Seite 115 Vrijednost emisije vibracija Informacija Vrijednost Jedi- Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj nica vektora troosnog sustava) određene su Potrošnja struje prema normi EN 60745-1 i EN 50580: bez opterećenja 0,061 Vibracije a < 2,5 m/s² Ulazna struja Nesigurnost K: 1,5 m/s² Razred zaštite (dvostruka izolacija) NAPOMENA! Vrsta priključka Vrijednosti emisija vibracija i...
  • Seite 116: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne 2) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama, kao napomene što su cijevi, grijalice, štednjaci ˜ Opća sigurnosna i hladnjaci. Postoji povećan rizik od strujnog udara ako je vaše tijelo upozorenja za električni alat uzemljeno. UPOZORENJE! 3) Električni alat nemojte izlagati kiši ili mokrim uvjetima. Prodiranje UPOZORENJE! Pročitajte sva vode u električni alat povećat će rizik...
  • Seite 117 Osobna sigurnost 7) Ako su uređaji opremljeni priključkom za odvod i sakupljanje 1) Budite oprezni, gledajte što radite prašine, pobrinite se da se i vodite se načelima zdravog propisno spoje i upotrebljavaju. razuma kada radite s električnim Upotrebom sustava za sakupljanje alatom.
  • Seite 118 6) Rezne alate održavajte oštrima i 4) U slučaju neprimjerene upotrebe, čistima. Propisno održavani rezni baterija može izbaciti tekućinu; alati s oštrim reznim bridovima manje izbjegavajte kontakt. Ako slučajno su skloni zaglavljivanju i lakši su za dođe do kontakta, zahvaćena upravljanje. mjesta isperite vodom.
  • Seite 119: Sigurnosna Upozorenja Za Raspršivač

    Upotrebljavajte samo ˜Sigurnosna   kemikalije na vodenoj upozorenja za bazi predviđene za opću raspršivač upotrebu. Raspršivač se smije S ovim proizvodom   upotrebljavati samo s   nemojte vodom. upotrebljavati lužnate, Tijekom raspršivanja samozagrijavajuće ili   vodite računa da u korozivne tekućine. blizini nema slučajnih One mogu nagrizati prolaznika, djece i kućnih...
  • Seite 120 Nemojte upotrebljavati Nakon svake upotrebe,     proizvod u uskim ili temeljito operite ruke i zatvorenim prostorima. sva područja kože koja su Postupak raspršivanja bila izložena sredstvima uvijek obavljajte u dobro za raspršivanje. prozračenom području. Prije svake upotrebe,   Kada upotrebljavate temeljito pregledajte proizvod, nemojte pušiti, unutrašnjost i vanjštinu...
  • Seite 121 Proizvod nemojte nikada Prije upotrebe uvijek     upotrebljavati u prostoriji obavite vizualni pregled u kojoj postoji opasnost proizvoda. Proizvod od eksplozije ili u blizini nemojte upotrebljavati zapaljivih tekućina ili ako je oštećen. Ako plinova. je proizvod oštećen, Proizvod nemojte provjeru povjerite  ...
  • Seite 122: Sigurnosna Upozorenja Za Punjač Baterije

    Nakon skladištenja Upotrebljavajte samo     proizvoda dulje zamjenske dijelove i razdoblje (npr. tijekom dodatnu opremu koje zime), spremnik za je odobrio proizvođač. raspršivanje napunite Sve ostale popravke čistom vodom. Obavite smije obavljati samo probno pokretanje kako ovlašteni servisni biste provjerili postoje li centar.
  • Seite 123: Preostali Rizici

    ako razumiju potencijalne ˜ Preostali rizici opasnosti. Čak i ako upotrebljavate ovaj proizvod u skladu sa svim sigurnosnim zahtjevima, Djeca se ne smiju igrati postoji rizik od ozljeda i oštećenja. proizvodom. S obzirom na konstrukciju i izvedbu Čišćenje i održavanje ovog proizvoda mogu nastati sljedeće opasnosti: koje obavlja korisnik ne...
  • Seite 124: Punjenje Spremnika Za Raspršivanje

    ˜ Punjenje spremnika za NAPOMENA! raspršivanje Spremnik za raspršivanje napunite samo vodom UPOZORENJE! (maks. 5 litara). Nosite zaštitu za oči! 1 . Spremnik za raspršivanje  postavite na ravnu površinu. Nosite zaštitu za dišne putove! Vidjeti sl. D1-D3 2 . Odvijte ručku spremnika i uklonite 13 ] je sa spremnika za raspršivanje...
  • Seite 125: Informacije O Bateriji Koja Može Da Se Puni

    ˜ Informacije o bateriji koja ˜ Provjera razine napunjenosti može da se puni baterije Pritisnite prekidač za uključivanje/ OPREZ! Rizik od ozljeda! isključivanje i držite ga pritisnutim Ovaj proizvod ima ugrađenu oko 2 sekunde. LED svjetlosni punjivu bateriju koju korisnik ne indikator svijetli: 21 ]...
  • Seite 126: Rad

    ˜ Rad ˜ Raspršivanje UPOZORENJE! NAPOMENA! Uvijek raspršujte izravno i isključivo Nosite zaštitu za oči! na biljke ili predmete koje želite poprskati. Odaberite odgovarajuću postavku Nosite zaštitu za dišne putove! mlaznice kako biste izbjegli štetu za okoliš, rukovatelja ili prisutne osobe.
  • Seite 127: Rješavanje Problema

    ˜ Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Proizvod ne radi. Baterija je prazna. Napunite bateriju (vidjeti odjeljak „Punjenje baterije”). Prekidač za uključivanje/ Obratite se korisničkoj isključivanje službi (vidjeti odjeljak neispravan. „Servisiranje“). Spremnik za raspršivanje Očistite kratku mlaznicu Kratka mlaznica je pun, ali proizvod (vidjeti odjeljak potpuno ili djelomično ne raspršuje ili raspršuje...
  • Seite 128: Održavanje

    Čišćenje u slučaju začepljene Ponovna upotreba proizvoda nakon mlaznice za raspršivanje zime 1 . Očistite otvor u kratkoj mlaznici Provjerite je li kratka mlaznica  od ostataka iglom ili tankom žicom zaprljana. Ako je potrebno, očistite (nije u sadržaju isporuke). mlaznicu za raspršivanje. 2 .
  • Seite 129: Jamstvo

    Oštećene ili potrošene baterije / Ako se u roku od 3 godine od datuma punjive baterije se moraju reciklirati. kupnje pokaže da je proizvod neispravan Vratite baterije / punjive baterije i / ili u materijalu ili izradi, mi ćemo ga, po proizvod putem ponuđenih ustanova za našem izboru, besplatno popraviti ili sakupljanje otpada...
  • Seite 130: Servis

    Ove i mnoge druge priručnike možete pregledati i preuzeti na stranici parkside- diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno na našu stranicu parkside-diy.com. Odaberite svoju zemlju i putem tražilice potražite upute za uporabu.
  • Seite 131: Eu Izjava O Sukladnosti

    ˜ EU izjava o sukladnosti      "PARKSIDE" 4V Aku tlačna prskalica   đivanju     Upućivanja na relevantne primijenjene usklađene norme ili upućivanja na druge tehničke specifikacije u vezi s kojima se ...
  • Seite 132 Spisak korišćenih piktograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 130 Uvod .
  • Seite 133: Spisak Korišćenih Piktograma

    Spisak korišćenih piktograma Pročitajte uputstvo za Nosite zaštitu za oči! upotrebu. OPASNOST! Ovaj simbol u Nosite zaštitu za disajne kombinaciji sa signalnom rečju puteve! „Opasnost“ označava opasnost visokog nivoa rizika koja, ako se ne izbegne, može rezultirati Nosite zaštitne rukavice! smrću ili teškim povredama.
  • Seite 134: Uvod

    AKU PRSKALICA POD Korisnik ili rukovalac odgovoran je   za nesreće koje za posledicu imaju PRITISKOM povrede drugih osoba i materijalnu štetu. ˜ Uvod Proizvođač ne snosi odgovornost   Čestitamo vam na kupovini vašeg za štete uzrokovane nenamenskom novog proizvoda. Tako ste se odlučili za upotrebom ili nepravilnim visokokvalitetan proizvod.
  • Seite 135: Tehnički Podaci

    Punjač * Brzina protoka (l/h) 20 ] LED svetlosni indikator 21 ] Maglica: 1,9 l/h Filter 22 ] Prostor za odlaganje mlaznice Mlaz: 2,9 l/h 23 ] ˜ Tehnički podaci Nominalni pritisak (bar) Aku prskalica Maglica: 0,8 - 1,5 bara pod pritiskom PADS 5 A1 Mlaz: 0,4 - 0,7 bara Napon U:...
  • Seite 136 Vrednost emisije vibracija Informacije Vrednost Jedi- Ukupne vrednosti vibracija (suma nica vektora troosnog sistema) određene Potrošnja struje su u skladu sa normom EN 60745-1 i bez opterećenja 0,061 EN 50580: Ulazna struja Vibracije a < 2,5 m/s² Klasa zaštite (dvostruka Nesigurnost K: 1,5 m/s² izolacija) Vrsta priključka NAPOMENA!
  • Seite 137: Opšte Informacije O Bezbednosti

    Opšte informacije o Električna bezbednost bezbednosti 1) Utikači električnog alata treba da odgovaraju utičnici. Nikada ˜ Opšta upozorenja o nemojte da modifikujete utikač bezbednosti za električne ni na koji način. Utikače adaptera alate nemojte da upotrebljavate s uzemljenim električnim UPOZORENJE! alatima. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice umanjiće rizik UPOZORENJE! Pročitajte sva...
  • Seite 138 5) Nemojte da posežete van NAPOMENA! bezbednog i stabilnog položaja. Pojam „zaštitni uređaj diferencijalne Celo vreme održavajte pravilno struje (FID sklopka)“ može da se držanje i ravnotežu. Time ćete zameni pojmom „prekidač strujnog da omogućite bolju kontrolu nad kola u slučaju kvara uzemljenja električnim alatom u neočekivanim (GFCI)“...
  • Seite 139 4) Električne alate koje ne 2) Električni alat upotrebljavajte upotrebljavate skladištite samo s baterijama posebno van domašaja dece i nemojte namenjenim za te svrhe. Upotreba dozvoliti da osobe koje ne drugih baterija može da izazove rizik poznaju električni alat ili ova od povreda i požara.
  • Seite 140: Bezbednosna Upozorenja Za Prskalicu

    Posle sipanja tečnosti u Servis   rezervoar za prskanje: 1) Radove servisiranja prepustite kvalifikovanom servisnom osoblju, pravilno zavrnite pištolj za koje upotrebljava samo identične prskanje na rezervoar. rezervne delove. Time će se Upotrebljavajte samo osigurati održavanje bezbednosti   električnog alata. hemikalije na vodenoj bazi koje su predviđene ˜Bezbednosna za opštu upotrebu.
  • Seite 141 Nemojte da Posle svake upotrebe,     upotrebljavate proizvod dobro operite ruke i sva u uskim ili zatvorenim područja kože koja su prostorima. Postupak bila izložena materijalima prskanja uvek obavljajte za prskanje. u dobro provetrenom Pre svake upotrebe,   području. Kada dobro pregledajte upotrebljavate proizvod, unutrašnjost i spoljašnjost...
  • Seite 142 Nemojte nikada da Pre upotrebe uvek     upotrebljavate proizvod obavite vizuelni pregled u prostoriji u kojoj postoji proizvoda. Nemojte da opasnost od eksplozije ili upotrebljavate proizvod u blizini zapaljivih tečnosti ako je oštećen. Ako ili gasova. je proizvod oštećen, Nemojte da potapate proveru prepustite  ...
  • Seite 143: Upozorenja O Bezbednosti Za Punjač Za Baterije

    Posle skladištenja neodgovarajućih   proizvoda duže vreme komponenti i uklanjanje (npr. tokom zime), bezbednosnih uređaja napunite rezervoar mogu da dovedu do za prskanje čistom opasne situacije, kao što vodom. Izvršite probno su smrt, povrede opasne pokretanje da proverite po život i materijalna da li postoje li mesta šteta.
  • Seite 144: Ostali Rizici

    Čišćenje i održavanje ˜ Ostali rizici koje obavlja korisnik ne Čak i ako upotrebljavate ovaj proizvod u skladu sa svim bezbednosnim smeju da obavljaju deca zahtevima, postoje potencijalni rizici bez nadzora. od povreda i oštećenja. S obzirom na Nemojte da punite konstrukciju i dizajn ovog proizvoda  ...
  • Seite 145: Punjenje Rezervoara Za Prskanje

    3 . Proverite da li su proizvod i svi NAPOMENA! delovi u dobrom stanju. Ako nađete Uvek upotrebljavajte filter bilo kakvo oštećenje ili nedostatke, 22 ] sprečite ulazak većih čestica u nemojte da upotrebljavate proizvod crevo već pratite postupak opisan u odeljku „Garancija“.
  • Seite 146: Informacije O Bateriji Koja Može Da Se Puni

    ˜ Provera nivoa napunjenosti Traka za nošenje na ramenu 14 ]   − Pričvrstite ramenu traku na baterije rezervoar. Pritisnite i držite prekidač za uključivanje/isključivanje i oko ˜ Informacije o bateriji koja 2 sekunde. LED svetlosni indikator može da se puni svetli: 21 ] OPREZ! Rizik od povreda!
  • Seite 147: Rad

    ˜ Rad ˜ Prskanje UPOZORENJE! NAPOMENA! Uvek prskajte direktno i isključivo Nosite zaštitu za oči! po biljkama ili predmetima koje želite da prskate. Nosite zaštitu za disajne Izaberite odgovarajuću postavku puteve! mlaznice da izbegnete štetu za životnu sredinu, rukovaoca ili prisutne osobe.
  • Seite 148: Rešavanje Problema

    ˜ Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Rešenje Proizvod ne radi. Baterija je ispražnjena. Napunite bateriju (videti odeljak „Punjenje baterije“). Prekidač za uključivanje/ Obratite se korisničkoj isključivanje službi (videti odeljak neispravan. „Servis“). Rezervoar za prskanje Očistite kratku mlaznicu Kratka mlaznica je pun, ali proizvod (videti odeljak potpuno ili delimično ne prska ili prska samo...
  • Seite 149: Održavanje

    Čišćenje kada je mlaznica za prskanje Ponovna upotreba proizvoda posle začepljena zime 1 . Očistite otvor u kratkoj mlaznici Proverite da li je kratka mlaznica od ostataka iglom ili tankom žicom prljava. Ako je potrebno, očistite (nije u opsegu isporuke). mlaznicu za prskanje.
  • Seite 150: Garancija

    GARANCIJA I GARANTNI LIST Neispravne ili istrošene baterije/ akumulatori se moraju dati na reciklažu. Poštovani, Vratite baterije/akumulatore i/ili proizvod na navedene depoe. Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Štete po okolinu pogrešnim Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu odlaganjem baterija / ostvarivanja prava iz garancije.
  • Seite 151 22330 Nova Pazova je u obavezi da otkloni sve tehničke Republika Srbija kvarove bez naknade, u zakonskom Tel. 0800801807 roku. E-mail: parkside-diy.com Garancija ne važi u sledećim slučajevima: Datum predaje datum sa fiskalnog 1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije robe potrošaču: računa...
  • Seite 152: Postupak Garancije

    (priznanicu) i detalje o tome šta je u kvaru i kada je nastao. Možete pogledati i preuzeti ove i mnoge druge priručnike na parkside- diy.com. Skeniranjem ovog QR koda dospećete direktno na parkside-diy. com. Izaberite vašu zemlju i potražite uputstva za upotrebu koristeći masku...
  • Seite 153: Eu Deklaracija O Usklađenosti

    ˜ EU deklaracija o usklađenosti EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI        Predmet gore opisane deklaracije je usklađu sa relevantim važećim zakonodavstvom Unije o harmonizaciji:    Reference za važeće standarde usklađenosti ili reference za ostale tehničke  usklađenosti: ...
  • Seite 154 Lista pictogramelor utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 152 Introducere .
  • Seite 155: Lista Pictogramelor Utilizate

    Lista pictogramelor utilizate Citiți manualul de instrucțiuni. Purtați protecție pentru ochi! PERICOL! Acest simbol Purtați protecție respiratorie! în combinație cu cuvântul de semnalizare „Pericol” marchează un pericol de mare risc care, dacă nu este Purtați mănuși de protecție! prevenit, poate duce la deces sau la vătămări grave.
  • Seite 156: Introducere

    PULVERIZATOR CU PRESIUNE Operatorul sau utilizatorul este   responsabil pentru accidente ȘI ACUMULATOR cauzând rănirea altor persoane sau daune. ˜ Introducere Producătorul nu își asumă   Vă felicităm pentru achiziționarea noului responsabilitatea pentru daunele dumneavoastră produs. Aţi ales un cauzate de utilizarea nespecificată produs de înaltă...
  • Seite 157: Date Tehnice

    Priză USB-C Debit (L/h) 19 ] Încărcător * 20 ] Pulverizare cu dispersie: 1,9 l/h Indicator luminos LED 21 ] Filtru Debit jet: 2,9 l/h 22 ] Suport pentru duză 23 ] ˜ Date tehnice Presiune nominală (bari) Pulverizare cu dispersie: 0,8 - 1,5 bari Pulverizator Debit jet: 0,4 - 0,7 bari...
  • Seite 158 Valoarea emisiei de vibrații Informații Valoare Unitate Valorile totale ale vibrațiilor (suma Consum de vectorială triaxială) determinate conform energie în gol 0,061 EN 60745-1 și EN 50580: Curent de intrare Vibrații (a < 2,5 m/s² Clasă de protecție II/ (izolație dublă) Incertitudine K: 1,5 m/s²...
  • Seite 159: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    Instrucțiuni generale Siguranța electrică de siguranță 1) Ștecherele sculelor electrice trebuie să se potrivească cu ˜ Avertismente generale priza. Nu modificați niciodată de siguranță a sculelor ștecherul în niciun fel. Nu utilizați electrice niciun adaptor cu sculele electrice cu împământare. Ștecherele AVERTISMENT! nemodificate și prizele potrivite vor reduce riscul de șoc electric.
  • Seite 160 5) Nu vă întindeți excesiv. Mențineți NOTĂ o poziție adecvată și echilibrul în Termenul de „dispozitiv de curent orice moment. Acest lucru permite rezidual (DCR)” poate fi înlocuit cu un control mai bun al sculei electrice termenul de „Întrerupător pentru în situații neașteptate. lipsa circuitului de împământare 6) Îmbrăcați-vă...
  • Seite 161 4) Nu lăsați sculele electrice Utilizarea și îngrijirea sculelor cu oprite la îndemâna copiilor și acumulator nu permiteți persoanelor care 1) Reîncărcați numai cu încărcătorul nu sunt familiarizate cu scula specificat de producător. Un electrică sau aceste instrucțiuni încărcător care este potrivit pentru să...
  • Seite 162: Avertismente De Siguranță Privind Pulverizatorul

    Nu pulverizați în bătaia ATENȚIE! Pericol de explozie!   vântului, în apă sau în surse de apă potabile. Protejați bateria reîncărcabilă max . 50 °C Țineți duza de căldură, de exemplu de   expunerea continuă la lumina pulverizatorului departe soarelui, foc, apă și umiditate. de utilizator.
  • Seite 163 Nu supraumpleți Inspectați amănunțit atât     rezervorul. interiorul cât și exteriorul Nu utilizați produsul în produsului și examinați   spații înguste sau închise. toate componentele Întotdeauna pulverizați înaintea fiecărei utilizări. într-un loc bine ventilat. Verificați pentru   Nu fumați, mâncați sau depistarea fisurilor și să...
  • Seite 164 Nu scufundați produsul în Când asamblați sau     apă sau alte lichide. Nu demontați, nu direcționați amplasați produsul unde duza de pulverizare spre poate cădea sau poate dumneavoastră sau alte fi tras într-o cadă sau persoane. chiuvetă. Produsul nu poate fi  ...
  • Seite 165: Avertismente De Siguranță Pentru Încărcătorul Acumulatorului

    Eliberați presiunea Acordați atenție debitului     reziduală din rezervorul de aplicare a volumului în pulverizatorului după timpul utilizării. fiecare utilizare și în ˜Avertismente de special înainte de a siguranță pentru îndepărta rezervorul încărcătorul pulverizatorului. Efectuați acumulatorului această operațiune apăsând întrerupătorul Acest aparat poate fi  ...
  • Seite 166: Riscuri Reziduale

    Dacă este deteriorat NOTĂ   cablul de alimentare, Acest produs produce un acesta trebuie înlocuit câmp electromagnetic în timpul funcționării! Acest câmp poate de către producător, interfera în anumite circumstanțe agentul său de service cu implanturile medicale active sau persoane calificate sau pasive! Pentru a reduce riscul de leziuni grave sau letale, similare pentru a se evita...
  • Seite 167: Asamblarea

    4 . Înșurubați la loc mânerul rezervorului AVERTISMENT! pe rezervorul pulverizatorului 13 ] Purtați echipament individual de 5 . Apăsați și mențineți apăsat protecție adecvat. întrerupătorul pornit/oprit de pe pistolul de pulverizare pentru a Nu umpleți rezervorul pulveriza. pulverizatorului  6 . După ce ați terminat de pulverizat, −...
  • Seite 168: Verificarea Nivelului De Încărcare Al Acumulatorului

    3 . Conectați încărcătorul  la o priză NOTĂ 20 ] de alimentare. LED-ul indicator  21 ] Bateria încorporată este furnizată va aprinde: parțial încărcată. Culoare Stare de încărcare Bateriile Li-Ion pot fi încărcate în orice moment, fără a le Roșu Acumulatorul este în afecta negativ durata de curs de încărcare.
  • Seite 169: Reglarea Duzei

    ˜ Reglarea duzei ˜ Pulverizarea NOTĂ OBSERVAȚIE! Întotdeauna pulverizați direct și Dacă rotiți duza scurtă  prea tare numai înspre plantele sau obiectele spre dreapta, duza de pulverizare care trebuie stropite. poate fi deșurubată. Pentru a evita afectarea mediului, NOTĂ a utilizatorului sau a trecătorilor, selectați setarea adecvată...
  • Seite 170: Curățarea Și Îngrijirea

    ˜ Curățarea și îngrijirea Curățarea când duza de pulverizare este înfundată ˜ Curățarea 1 . Curățați reziduurile din orificiul duzei de pulverizare  folosind un ac sau AVERTISMENT! Pericol de o sârmă subțire (neinclusă în pachet). electrocutare! 2 . Clătiți duza scurtă  cu apă...
  • Seite 171: Transportul

    Piesele de schimb Deteriorarea mediului Dacă nu sunteți sigur(ă) de unde înconjurător prin aruncarea puteți achiziționa piese compatibile, greșită a bateriilor / vă rugăm contactați Linia de acumulatorilor! asistență Lidl (vezi „Service"). Înainte de eliminare, îndepărtați bateriile / pachetul cu acumulator din ˜...
  • Seite 172: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    La parkside-diy.com puteți să vedeți de conformitate a produsului sau și să descărcați acest manual și multe din momentul prezentării produsului altele.
  • Seite 173: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service România Tel.: 0800890605 Formular de contact pe parkside-diy.com IAN 502558_2504 Marcaj Sârb De Conformitate 170 RO...
  • Seite 174: Declarația Ue De Conformitate

    ˜ Declarația UE de conformitate DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE     "PARKSIDE" 4V Pulverizator cu presiune și acumulator Numărul de model:  Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii:  ...
  • Seite 175 Списък на използваните пиктограми . . . . . . . . . . . . . . . Страница 173 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 174 Употреба...
  • Seite 176: Списък На Използваните Пиктограми

    Списък на използваните пиктограми Прочетете ръководството с Носете предпазни очила! инструкции. ОПАСНОСТ! Този символ Носете дихателна защита! в комбинация с думата „Опасност“ обозначава високорискова опасност, която, ако не бъде предотвратена, би могла Носете предпазни ръкавици! да доведе до смърт или сериозно...
  • Seite 177: Увод

    АКУМУЛАТОРНА Потребителят или операторът   носят отговорност за злополуки ПРЪСКАЧКА причиняващи нараняване на други хора или материални щети. ˜ Увод Производителят не носи   Поздравяваме Ви с покупката на отговорност за щети, причинени този нов продукт. Вие избрахте от непредвидена употреба или висококачествен...
  • Seite 178: Технически Данни

    USB-A щепсел Време на 17 ] Порт USB-A работа: прибл. 130 мин. 18 ] Порт USB-C 19 ] Тип защита: IPX1 Зарядно устройство * 20 ] LED индикаторна светлина 21 ] Филтър Дебит (л/час) 22 ] Отделение за съхранение на 23 ] Пръскане...
  • Seite 179 Информация Стойност Единица Ниво на звукова мощност L 61,9 dB Средна ефективност Несигурност K : 3 dB при активна работа 82,5 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ефективност Носете предпазни средства при ниско за ушите! натоварване (10 %) 77,6 Стойност на емисиите на вибрации Консумация на Общи...
  • Seite 180: Общи Инструкции За Безопасност

    Запазете всички предупреждения и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! инструкции за бъдещи справки. В зависимост от начина, Терминът „електроинструмент“ в по който се използва предупрежденията се отнася за вашия електроинструментът и особено захранван от електрическата мрежа в зависимост от вида на детайла, (с кабел) електроинструмент или който...
  • Seite 181 2) Избягвайте контакт на тялото Лична безопасност със заземени повърхности, 1) Бъдете нащрек, внимавайте като тръби, радиатори, печки какво правите и използвайте и хладилници. Съществува здрав разум, когато работите повишен риск от токов удар, ако с електроинструмент. Не тялото ви е заземено. използвайте...
  • Seite 182 5) Не се пресягайте твърде далеч. 3) Изключете щепсела от контакта Поддържайте правилна опора и и/или извадете батерията, баланс през цялото време. Това ако може да се изважда, позволява по-добър контрол на от електроинструмента, електроинструмента в неочаквани преди да правите каквито ситуации.
  • Seite 183 7) Използвайте 4) При неблагоприятни условия електроинструмента, от батерията може да изтече аксесоарите и накрайниците течност; избягвайте контакт. за инструменти и т.н. Ако случайно възникне в съответствие с тези контакт, изплакнете с вода. инструкции, като вземете Ако течността попадне в очите, предвид...
  • Seite 184: Предупреждения За Безопасност За Пръскачката

    След наливане на ˜Предупреждения   течности в резервоара за безопасност за за пръскане: Завинтете пръскачката правилно пистолета Пръскачката трябва да за пръскане към   бъде използвана само с резервоара за вода. пръскане. Дръжте околните хора, Използвайте само   децата и домашните  ...
  • Seite 185 Не работете продукта След всяка употреба     в тесни или затворени измивайте добре пространства. Винаги ръцете си и всяка пръскайте на места област от кожата, която с добра вентилация. е била изложена на Не пушете, не яжте пръсканите материали. или...
  • Seite 186 Не използвайте Винаги извършвайте     никога продукта в визуална проверка, помещение, в което има преди да използвате опасност от експлозия продукта. Не или в близост до използвайте продукта, възпламеняеми ако е повреден. Ако е течности или газове. повреден, възлагайте Не...
  • Seite 187 Ако от дюзата не При никакви     излиза пръскане или обстоятелства не пръсканото количество модифицирайте е намаляло, маркучът и продукта. системата за пръскане Модификациите могат може да са блокирани. да доведат до сериозно Промийте и почистете нараняване. всички части на Цялото...
  • Seite 188: Предупреждения За Безопасност На Зарядното За Батерии

    Обърнете внимание на Не използвайте     дебита на прилагане по презареждаеми време на работа. батерии. Пренебрегването на тази инструкция е ˜Предупреждения за безопасност опасно. на зарядното за Ако захранващият   батерии кабел е повреден, той трябва да бъде заменен Настоящият...
  • Seite 189: Остатъчни Рискове

    ˜ Остатъчни рискове 3. Проверете дали продуктът и всички части са в добро Дори ако работите с този продукт в състояние, ако установите съответствие с всички изисквания повреда или дефект, не за безопасност, съществуват използвайте продукта, а следвайте потенциални рискове от нараняване и процедурата...
  • Seite 190: Сглобяване

    − Поставете гайката за затваряне ЗАБЕЛЕЖКА! на дюзата и я затегнете с Филтърът е предварително ръка. 22 ] инсталиран в резервоара за Проверете дали маркучът е все   пръскане още добре свързан към пистолета за пръскане и пръстена на Винаги използвайте филтъра 22 ] резервоара...
  • Seite 191: Проверка На Нивото На Зареждане На Батерията

    ЗАБЕЛЕЖКА Цвят Състояние на зареждане Никога не зареждайте продукта, когато околната температура Червена Батерията се зарежда. е под +4 °C или над +40 °C. Зелен Батерията е напълно Климатът на съхранение заредена. трябва да е хладен и сух, а температурата на околната 4.
  • Seite 192: Пръскане

    ˜ Пръскане Пръскане на мъгла: Завъртете късата дюза наляво от гледната ЗАБЕЛЕЖКА точка на потребителя. Струйно пръскане: Завъртете Винаги пръскайте директно късата дюза надясно от и само върху растенията гледната точка на потребителя. или предметите, които ще се Завъртете късата дюза пръскат.
  • Seite 193: Почистване И Грижа

    ˜ Почистване и грижа Почистване на резервоара за пръскане ˜ Почистване 1 . Почиствайте резервоара за пръскане с чиста вода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от 2 . Оставяйте резервоара за токов удар! пръскане да изсъхне напълно. Продуктът не трябва да бъде пръскан с вода или почистван Почистване...
  • Seite 194: Транспортиране

    ˜ Изхвърляне Температурата на съхранение за продукта е между 0 °C и Опаковката е изработена от +45 °C. Избягайте екстремен екологични материали, които може студ или топлина по време да предадете в местните пунктове за на съхранението, за да рециклиране. предотвратите изтощаване на За...
  • Seite 195: Гаранция

    Преди отстраняване като отпадък в рамките на три години от датата извадете батериите / комплекта на закупуване на този продукт се акумулаторни батерии от продукта. появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът Батериите / акумулаторните батерии ще бъде безплатно ремонтиран или не...
  • Seite 196 При възникване на функционални или България други дефекти първо се свържете Тел.: 008001184980 по телефона или чрез имейл с Е-мейл: parkside-diy.com долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна Вносител информация за уреждането на Моля, обърнете внимание, че Вашата рекламация.
  • Seite 197: Процедиране В Случай На Рекламация

    това е невъзможно или е свързано с повредата и кога е възникнала. непропорционално големи разходи за продавача. На parkside-diy.com можете да Вие имате право на пропорционално разгледате и изтеглите това и намаляване на цената или на много други ръководства. Този...
  • Seite 198 ˜ EC декларация за съответствие ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ    Идентификация на продукта: "PARKSIDE" 4V Акумулаторна пръскачка Номер на модела:  Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: Директива 2006/42/EO Директива 2014/30/EC Директива...
  • Seite 199 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων . . . . . . . . . . . Σελίδα 197 Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 198 Προβλεπόμενη...
  • Seite 200: Λίστα Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Φοράτε προστασία για τα Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. μάτια! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το σύμβολο αυτό Φοράτε μάσκα προστασίας της σε συνδυασμό με την ενδεικτική αναπνοής! λέξη «Κίνδυνος» επισημαίνει έναν υψηλό κίνδυνο ο οποίος εάν δεν εμποδιστεί μπορεί να Φοράτε προστατευτικά γάντια! επιφέρει...
  • Seite 201: Εισαγωγή

    ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ Ο χρήστης ή ο χειριστής φέρει   ευθύνη για ατυχήματα που ΨΕΚΑΣΤΗΡΑΣ επιφέρουν τραυματισμούς σε άλλα άτομα ή ζημιές στην ιδιοκτησία. ˜ Εισαγωγή Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη   Σας συγχαίρουμε για την αγορά του για ζημιές που προκαλούνται από νέου...
  • Seite 202: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Υποδοχή USB-C Ταχύτητα ροής (L/h) 19 ] Φορτιστής * 20 ] Νέφος ψεκασμού: 1,9 l/h Ενδεικτική λυχνία LED 21 ] Φίλτρο Ταχύρευμα: 2,9 l/h 22 ] Διάταξη αποθήκευσης ακροφυσίου 23 ] ˜ Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστική πίεση (bar) Νέφος ψεκασμού: 0,8 - 1,5 bar Επαναφορτιζομενοσ...
  • Seite 203 Τιμή εκπομπής δονήσεων Πληροφορίες Τιμή Μονάδα Οι συνολικές τιμές κραδασμών Κατανάλωση (τριαξονικό διανυσματικό άθροισμα) ρεύματος χωρίς έχουν προσδιοριστεί κατά EN 60745-1 φορτίο 0,061 και EN 50580: Ρεύμα εισόδου Κραδασμοί a < 2,5 m/s² Κατηγορία Αβεβαιότητα Κ: 1,5 m/s² προστασίας IΙ/ (διπλή μόνωση) Τύπος...
  • Seite 204: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 1) Διατηρείτε το χώρο Προσπαθείτε να διατηρείτε τα εργασίας καθαρό και καλά φορτία κραδασμών όσο πιο φωτισμένο. Ακατάστατοι ή χαμηλό γίνεται. Μέτρα για την σκοτεινοί χώροι ενέχουν κίνδυνο μείωση του φορτίου κραδασμών ατυχημάτων. είναι, π.χ. η χρήση γαντιών και ο 2) Μην...
  • Seite 205 4) Μην κακομεταχειρίζεστε το Ατομική ασφάλεια καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε 1) Να παραμένετε σε εγρήγορση, το καλώδιο για τη μεταφορά, για προσέχετε τις ενέργειές σας και να τραβήξετε ή αποσυνδέσετε το χρησιμοποιείτε κοινή λογική κατά ηλεκτρικό εργαλείο. Διατηρείτε το το χειρισμό ενός ηλεκτρικού καλώδιο...
  • Seite 206 5) Μην υπερεκτείνεστε. Κρατάτε 3) Αποσυνδέετε το βύσμα από καλή ισορροπία συνεχώς. Έτσι την πηγή ρεύματος ή/και παρέχεται καλύτερος έλεγχος απομακρύνετε τη συστοιχία του ηλεκτρικό εργαλείου σε μη μπαταριών, εφόσον αφαιρείται, αναμενόμενες καταστάσεις. από το ηλεκτρικό εργαλείο 6) Φοράτε τα κατάλληλα ρούχα. προτού...
  • Seite 207 7) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό 3) Όταν η συστοιχία μπαταριών εργαλείο, τα αξεσουάρ και δεν χρησιμοποιείται, φυλάτε τις μύτες εργαλείου κ.λπ. σε την μακριά από άλλα μεταλλικά συμφωνία με τις παρούσες αντικείμενα όπως συνδετήρες, οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις κέρματα, κλειδιά, καρφιά, συνθήκες...
  • Seite 208: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Για Συσκευές Ψεκασμού

    Μην ψεκάζετε αέρα, νερό Σέρβις   ή από πηγή πόσιμου 1) Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε νερού. εξουσιοδοτημένο άτομο επισκευών Το ακροφύσιο ψεκασμού με τη χρήση μόνο πανομοιότυπων   πρέπει να παραμένει ανταλλακτικών. Έτσι θα διασφαλιστεί η διατήρηση της μακριά...
  • Seite 209 Μην παραγεμίζετε το Μετά από κάθε χρήση     δοχείο. πλένετε σχολαστικά Μην θέτετε σε λειτουργία τα χέρια σας και   το προϊόν σε στενούς ή οποιουσδήποτε τομείς επικαλυμμένους χώρους. στους οποίους έχει Ψεκάζετε πάντα σε καλά εκτεθεί το δέρμα σας στα αεριζόμενους...
  • Seite 210 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε Διεξάγετε πάντα μια     το προϊόν σε χώρο στον οπτική επιθεώρηση οποίο υπάρχει κίνδυνος πριν χρησιμοποιήσετε έκρηξης ή κοντά σε το προϊόν. Εάν το εύφλεκτα υγρά ή αέρια. προϊόν έχει ζημιές, μην Μη βυθίζετε το προϊόν σε το...
  • Seite 211 Εάν δεν εξέρχεται Σε καμία περίπτωση μην     ψεκασμός από το τροποποιείτε το προϊόν. ακροφύσιο ή η ποσότητα Οι τροποποιήσεις ψεκασμού είναι μειωμένη, μπορούν να επιφέρουν ενδέχεται το λάστιχο και σοβαρό τραυματισμό. το σύστημα ψεκασμού Οι εργασίες σέρβις και  ...
  • Seite 212: Προειδοποιήσεις Ασφάλειας Για Φορτιστές Μπαταρίας

    Μην επαναφορτίζετε ˜Προειδοποιήσεις   μη επαναφορτιζόμενες ασφάλειας μπαταρίες. για φορτιστές Μη τήρηση των οδηγιών μπαταρίας μπορεί να επιφέρει Το προϊόν αυτό κινδύνους.   είναι δυνατόν να Εάν το καλώδιο   χρησιμοποιείται από τροφοδοσίας έχει χαλάσει παιδιά ηλικίας άνω πρέπει να αντικατασταθεί των...
  • Seite 213: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ˜ Υπολειπόμενοι κίνδυνοι 2. Βεβαιωθείτε ότι τα αναφερόμενα εξαρτήματα περιλαμβάνονται (βλέπε Ακόμα και εάν χειρίζεστε αυτό το προϊόν «Σύνολο παράδοσης»). σε συμφωνία με όλες τις απαιτήσεις 3. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και ασφάλειας, παραμένουν πιθανοί όλα τα εξαρτήματα είναι σε καλή κίνδυνοι...
  • Seite 214: Συναρμολόγηση

    − Τοποθετήστε το παξιμάδι ΣΗΜΕΙΩΣΗ! κλεισίματος ακροφυσίου και Το φίλτρο είναι σφίξτε με το χέρι. 22 ] προεγκατεστημένο στο δοχείο Ελέγξτε εάν το λάστιχο συνεχίζει   ψεκασμού να είναι καλά συνδεδεμένο στο πιστόλι ψεκασμού και στον Πάντα χρησιμοποιείτε το φίλτρο δακτύλιο...
  • Seite 215: Έλεγχος Του Επιπέδου Φόρτισης Της Μπαταρίας

    5. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB ΣΗΜΕΙΩΣΗ 15 ] από τον φορτιστή και το προϊόν. 20 ] Μην φορτίζετε ποτέ το προϊόν εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος ˜ Λειτουργία κυμαίνεται κάτω από +4 °C ή πάνω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! από +40 °C. Το κλίμα αποθήκευσης πρέπει...
  • Seite 216: Ψεκασμός

    Έναρξη του ψεκασμού Το δοχείο διαθέτει μια διαφανή 1 . Κρατήστε το κοντό ακροφύσιο γραμμή που εικονίζει το επίπεδο στην επιφάνεια που θα ψεκαστεί. υγρού στο δοχείο. 2. Πατήστε και κρατήστε τον διακόπτη ˜ Ψεκασμός On/Off . Το υγρό ψεκάζεται από το κοντό...
  • Seite 217: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ˜ Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός του περιβλήματος Καθαρίζετε το περίβλημα με ένα ˜ Καθαρισμός νωπό πανί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος Καθαρισμός σε περίπτωση έμφραξη ηλεκτροπληξίας! του ακροφυσίου ψεκασμού Το προϊόν δεν πρέπει να ψεκάζεται 1 . Καθαρίστε την οπή στο κοντό με νερό ή να καθαρίζεται σε ακροφύσιο...
  • Seite 218: Μεταφορά

    Τοποθετήστε το πιστόλι ψεκασμού Για πληροφορίες σχετικά με επάνω στη βάση του πιστολιού τις δυνατότητες απόρριψης 12 ] ψεκασμού που βρίσκεται στον του προϊόντος που δεν δακτύλιο δοχείου. Όπως φαίνεται χρησιμοποιείται πλέον, στην Εικ. Ε1 απευθυνθείτε στις αρμόδιες Εάν το ακροφύσιο δεν προσαρτηθεί υπηρεσίες...
  • Seite 219: Εγγύηση

    ˜ Εγγύηση Η εγγύηση καλύπτει ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή. Αυτή η εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα δεν αφορά σε μέρη του προϊόντος, τα με αυστηρές κατευθυντήριες οδηγίες οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς και συνεπώς θεωρούνται αναλώσιμα πριν...
  • Seite 220: Σέρβις

    Στη διεύθυνση parkside-diy.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης. Καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 502558_2504 θα μεταβείτε στις...
  • Seite 221: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    ˜ Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 502558_2504)   Ταυτοποίηση προϊόντος: "PARKSIDE" 4V Επαναφορτιζόμενος ψεκαστήρας Αριθμός μοντέλου:  Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2014/30/EE Οδηγία 2011/65/EE με όλες τις σχετικές τροποποιήσεις...
  • Seite 222 Liste der verwendeten Piktogramme ....Seite 220 Einleitung ..........Seite 221 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 223: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Augenschutz tragen! Gebrauchsanleitung. GEFAHR! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort Atemschutz tragen! „Gefahr“ kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu Schutzhandschuhe tragen! schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 224: Einleitung

    AKKU-DRUCKSPRÜHER Der Benutzer oder Bediener ist   für Unfälle verantwortlich, die zu Verletzungen anderer Personen oder ˜ Einleitung zu Sachschäden führen. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Der Hersteller haftet nicht   Ihres neuen Produkts. Sie haben sich für Schäden, die durch nicht damit für ein hochwertiges Produkt bestimmungsgemäßen Gebrauch entschieden.
  • Seite 225: Technische Daten

    Nenndruck (bar) Düsenaufbewahrung 23 ] Sprühnebel: 0,8 – 1,5 bar ˜ Technische Daten Strahl: 0,4 – 0,7 bar Akku- Verwenden Sie zum Aufladen des Drucksprüher PADS 5 A1 Produkts ausschließlich das folgende Spannung U: 4 V  Ladegerät *: Wiederaufladbarer Information Wert Akku (eingebaut): Li-Ionen, 2,0 Ah Name oder OWIM GmbH &...
  • Seite 226 Schwingungsemissionswert Information Wert Einheit Gesamtvibrationswerte (triaxiale Leistungsaufnahme Vektorsumme) gemäß EN 60745-1 und bei Nulllast 0,061 EN 50580: Eingangsstrom Vibration a < 2,5 m/s² Schutzklasse (doppelte Unsicherheit K: 1,5 m/s² Isolierung) Verbindungstyp HINWEIS Ladedauer ca. 60 Min. Die in dieser Anleitung angegebenen Vibrations- und Empfohlene Umgebungstemperatur Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten...
  • Seite 227: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! 1) Halten Sie Ihren Versuchen Sie, die Arbeitsbereich sauber und gut Vibrationsbelastungen so beleuchtet. Unordnung oder gering wie möglich zu halten. unbeleuchtete Arbeitsbereiche Maßnahmen zur Verringerung der können zu Unfällen führen. Vibrationsbelastung sind z. B. das 2) Arbeiten Sie mit dem Tragen von Handschuhen und Elektrowerkzeug nicht die Begrenzung der Arbeitszeit.
  • Seite 228 4) Zweckentfremden Sie die Sicherheit von Personen Anschlussleitung nicht, um das 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Elektrowerkzeug zu tragen, darauf, was Sie tun, und gehen aufzuhängen oder um den Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Stecker aus der Steckdose einem Elektrowerkzeug. Benutzen zu ziehen. Halten Sie die Sie kein Elektrowerkzeug, wenn...
  • Seite 229 5) Vermeiden Sie eine abnormale 3) Ziehen Sie den Stecker aus der Körperhaltung. Sorgen Sie Steckdose und/oder entfernen für einen sicheren Stand Sie einen abnehmbaren Akku, und halten Sie jederzeit das bevor Sie Geräteeinstellungen Gleichgewicht. Dadurch können Sie vornehmen, Einsatzwerkzeugteile das Elektrowerkzeug in unerwarteten wechseln oder das Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 230 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, 4) Bei falscher Anwendung kann Zubehör, Einsatzwerkzeuge Flüssigkeit aus dem Akku usw. entsprechend diesen austreten. Vermeiden Sie den Anweisungen. Berücksichtigen Sie Kontakt damit. Bei zufälligem dabei die Arbeitsbedingungen und Kontakt mit Wasser abspülen. die auszuführende Tätigkeit. Der Wenn die Flüssigkeit in die Gebrauch von Elektrowerkzeugen Augen kommt, nehmen Sie...
  • Seite 231: Sicherheitshinweise Für Sprühgeräte

    Verwenden Sie keine ˜Sicherheitshinweise   alkalischen, selbst für Sprühgeräte erhitzenden oder Das Sprühgerät darf nur   ätzenden Flüssigkeiten mit Wasser verwendet mit dem Produkt. Diese werden. können Metallteile Halten Sie während des   korrodieren oder den Sprühens alle Personen, Tank und den Schlauch Kinder und Haustiere von schwächen.
  • Seite 232 Betreiben Sie das Waschen Sie nach jedem     Produkt nicht in engen Gebrauch gründlich oder geschlossenen Ihre Hände und alle Räumen. Immer in einem Hautstellen, die mit gut belüfteten Bereich den Sprühmitteln in sprühen. Während Berührung gekommen der Verwendung des sind.
  • Seite 233 Bei Beschädigungen Verwenden Sie das     lassen Sie das Produkt Produkt nicht, wenn Sie vor Gebrauch reparieren. müde oder krank sind Viele Unfälle werden oder unter dem Einfluss durch schlecht gewartete von Alkohol, Drogen oder Produkte verursacht. Medikamenten stehen. Tragen Sie das Produkt Führen Sie vor der  ...
  • Seite 234 Das Produkt darf jeweils Lassen Sie nach     nur von einer Person jedem Gebrauch bedient werden. Es und insbesondere dürfen sich zu keinem vor dem Abnehmen Zeitpunkt weitere des Sprühtanks den Personen in einem Restdruck im Sprühtank Umkreis von 15 Metern entweichen.
  • Seite 235: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Verwenden Sie   ˜Sicherheitshinweise nur Ersatzteile und zum Ladegerät Zubehörteile, die vom Dieses Gerät kann von Hersteller bereitgestellt   Kindern ab 16 Jahren werden. Alle anderen und darüber sowie von Reparaturen dürfen nur Personen mit verringerten von einer autorisierten physischen, sensorischen Servicestelle oder mentalen durchgeführt werden.
  • Seite 236: Verbleibende Risiken

    Wenn das Netzkabel Kontakt mit gefährlichen Stoffen.     Spritzmittel können schädlich beschädigt wird, muss sein, wenn sie eingeatmet oder es durch den Hersteller, verschluckt werden oder mit Haut seinen Kundendienst oder Augen in Berührung kommen. Befolgen Sie die Anweisungen oder eine ähnlich und tragen Sie eine geeignete qualifizierte Person...
  • Seite 237: Füllen Des Sprühtanks

    ˜ Füllen des Sprühtanks 1. Stellen Sie den Sprühtank eine ebene Fläche. WARNUNG! Siehe Abb. D1-D3 Augenschutz tragen! 2. Schrauben Sie den Tankgriff 13 ] und nehmen Sie ihn vom Sprühtank Atemschutz tragen! 3. Gießen Sie die Flüssigkeit in den Sprühtank .
  • Seite 238: Informationen Über Den Akku

    ˜ Informationen über den ˜ Ladestand des Akkus prüfen Akku Halten Sie den Ein/Aus-Schalter ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Die VORSICHT! Verletzungsgefahr! LED-Kontrollleuchte leuchtet auf: 21 ] Dieses Produkt verfügt über einen eingebauten, wiederaufladbaren Farbe Ladestand Akku, der vom Benutzer nicht Grün Ausreichend ausgetauscht werden kann.
  • Seite 239: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Sprühen WARNUNG! HINWEIS Sprühen Sie immer direkt Augenschutz tragen! und ausschließlich auf die zu besprühenden Pflanzen oder Gegenstände. Atemschutz tragen! Wählen Sie eine geeignete Düseneinstellung, um Schäden für die Umwelt, den Bediener oder WARNUNG! Unbeteiligte zu vermeiden. Prüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Beginnen des Sprühvorgangs...
  • Seite 240: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt funktioniert Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf nicht. (siehe „Aufladen des Akkus“). Wenden Sie sich an den Der Ein/Aus-Schalter Kundendienst (siehe ist defekt. „Service“). Reinigen Sie die Der Sprühtank ist voll, Die kurze Düse kurze Düse...
  • Seite 241: Wartung

    Reinigung des Sprühtanks Bewahren Sie das Produkt immer 1. Reinigen Sie den Sprühtank an einem für Kinder unzugänglichen sauberem Wasser. Ort auf. 2. Lassen Sie den Sprühtank Die Lagertemperatur für das vollständig austrocknen. Produkt liegt zwischen 0 °C und +45 °C. Vermeiden Sie während der Gehäuse reinigen Lagerung extreme Kälte oder Hitze, Reinigen Sie das Gehäuse mit einem...
  • Seite 242: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, Die Verpackung besteht aus die in keiner Abmessung größer umweltfreundlichen Materialien, die als 25 cm sind. Bitte löschen Sie über die örtlichen Recyclingstellen Sie vor der Rückgabe alle entsorgen können. personenbezogenen Daten. Beachten Sie die Bitte entnehmen Sie vor der Kennzeichnung der...
  • Seite 243: Garantie

    Batterien und Akkus können Stoffe Die Garantie für dieses Produkt beträgt enthalten, die schädlich für die 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit menschliche Gesundheit und Umwelt beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren sind. Nur bei einer getrennten Sammlung Sie den Originalkaufbeleg an einem und Verwertung von alten Batterien sicheren Ort auf, da dieses Dokument und Akkus können die negativen...
  • Seite 244: Service

    Auf parkside-diy.com können Sie diese IAN 502558_2504 und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Serbisches Konformitätszeichen Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 502558_2504) gelangen Sie zur...
  • Seite 245: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...

Diese Anleitung auch für:

502558 2504100399888

Inhaltsverzeichnis