Contents If you have any questions or comments about this or any D WALT tool, go to www.2helpU.com. • Laser Information WARNING: • User Safety Never modify the tool or any part of it. • Battery Safety Damage to the laser or personal injury could •...
Powering the Laser • Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package, and the accompanying This laser can be powered by either a DEWALT 12 V Battery Safety manual. or 18V Li-ion Battery Pack. • Do not dispose of batteries in fire.
without these glasses. Refer to Accessories the release button on the battery pack (Fig. ) and slide the pack out of the charger for important information. (Fig. • Always mark the center of the beam created by Slide the battery pack down in the laser until it the laser.
Seite 15
regularly to ensure the accuracy of your work. When Distance Allowable Distance performing any of the accuracy checks listed in this Between Walls Between manual, follow these guidelines: 10.0 m 6.0 mm • Use the largest area/distance possible, closest to the 12.0 m 7.2 mm operating distance.
Seite 16
Distance Allowable Distance Allowable Distance Between Walls Between Ceiling Height Between Marks 10.0 m 6.0 mm 2.5 m 1.7 mm 12.0 m 7.2 mm 3.0 m 2.1 mm 15.0 m 9.0 mm 4.0 m 2.8 mm 6.0 m 4.1 mm Vertical Beam 9.0 m 6.2 mm...
damage to the laser may result if the laser Measure the distance between . If the falls. measurement is greater than the values shown below, the laser must be serviced at an authorized • The bracket has a fine adjustment knob service center.
Troubleshooting Accessories The Laser Does Not Turn On The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11 female threads on the bottom of the unit (Fig. • Fully-charge the battery pack and then reinstall it in This thread is to accommodate current or future the laser unit.
CAUTION: These glasses are not ANSI approved safety glasses and should not be used while operating other tools. These glasses do not keep the laser beam from entering your eyes. CAUTION: To reduce the risk of serious injury, never stare directly into the laser beam with or without these glasses.
Specifications DCE089G18 Light Source Laser diodes Laser Wavelength 510 – 530nm visible Laser Power ≤1.50mW (each beam) CLASS 2 LASER PRODUCT Working Range 70 m (230') 100 m (330') with detector (sold separately) Accuracy (Plumb) ±3.1mm @ 9m Accuracy (Level) ±3mm per 10m Battery Low 1 LED Flashing on Battery meter...
Seite 21
Inhalt HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht • Laserinformationen vermieden wird, zu Sachschäden führen kann. • Benutzersicherheit Bei Fragen oder Anmerkungen zu diesem oder • Sicherer Umgang mit Akkus anderen D WALT-Werkzeugen besuchen Sie bitte •...
• Lassen Sie Ihr Werkzeug NUR von qualifiziertem Laserwarnung Fachpersonal reparieren. Service oder Wartung durch unqualifizierte Personen kann zu Verletzungen Wellenlänge in Nanometern führen. Um das DEWALT-Service-Center in Klasse 2 Laser Ihrer Nähe ausfindig zu machen, gehen Sie zu Warnetiketten www.2helpU.com.
• Stellen Sie den Laser sicher auf einer ebenen • Batterien nicht verbrennen. Oberfläche auf. Wenn der Laser herunterfällt, • Die Batterien von Kindern fernhalten. kann es zu Schäden am Laser oder zu schweren • Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät nicht Verletzungen kommen.
Schieben Sie den Akkupack nach unten in den Laser, bis er einrastet (Abb. Stromversorgung des Lasers Anzeigen der Akkuanzeige Dieser Laser kann mit einem DEWALT 12V- oder 18V-Li-Ionen-Akku betrieben werden. Wenn der Laser eingeschaltet ist, zeigt die Batterie- anzeige auf dem Tastenfeld (Abb.
Verstärkungsbrille tragen (Abb. ) , um den Strahl Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, stellen Sie besser zu erkennen. sicher, dass der Schalter Power/Transport Lock auf die linke Position OFF/Locked gestellt ist. Befindet VORSICHT: sich der Schalter Power/Transport Lock nicht in der Um das Risiko schwerer Verletzungen zu Sperrposiiton, blinken alle 4 LEDs auf der Batterie- verringern, starren Sie niemals direkt in den...
Markieren Sie in einem Abstand von mindestens Drücken Sie , um den horizontalen Strahl 30′ (9m) entlang des Laserstrahls einzuschalten. Stellen Sie den Laser am anderen Ende der Wand Markieren Sie in einem Abstand von mindestens 30′ (9m) entlang des Laserstrahls auf (Abb.
Stellen Sie den Schalter Power/Transport Lock Stellen Sie den Schalter Power/Transport Lock ach rechts, um den Laser einzuschalten. ach rechts, um den Laser einzuschalten. Drücken Sie , um beide vertikale Drücken Sie , um den seitlichen vertikalen Strahlen einzuschalten. Strahl einzuschalten. Markieren Sie zwei kurze Linien an den Stellen, Markieren Sie die Mitte des Strahls an drei Stellen wo sich die Strahlen kreuzen...
UND SOLLTE NICHT ZUR BESTIMMUNG BZW. KENNZEICHNUNG DER WAAGERECHTEN BZW. • Kalibrierungsprüfungen und sonstige Wartungsre- SENKRECHTEN EBENE VERWENDET WERDEN. paraturen können von den DEWALT Service-Cen- Versuchen Sie, den Laser auf einer ebeneren Fläche tern durchgeführt werden. neu zu positionieren. • Wenn nicht in Gebrauch, dann lagern Sie den Laser in der bereitgestellten Kit-Box.
Seite 29
Fehlerbehebung Die LEDs der Batterieanzeige blinken Der Laser lässt sich nicht einschalten Wenn alle 4 LEDs auf der Batterieanzeige dauerhaft • Laden Sie den Akku vollständig auf und setzen Sie blinken, weist dies darauf hin, dass das Gerät nicht ihn wieder in die Lasereinheit ein. vollständig mit dem Schalter Power/Transport Lock •...
der Rückseite zurückgeworfen. Mit dem Magneten Sobald die Deckenbefestigung gesichert ist, bieten oben an der Karte kann die Zielkarte an einer ihre Stahlplatten eine Oberfläche, auf der der Magnet- Deckenschiene oder an Stahlbolzen gehalten werden, drehwinkel (Abb. ) befestigt werden kann. Die um die senkrechte und die waagerechte Position zu Position des Lasers kann dann fein-justiert werden, in bestimmen.
Technische Daten DCE089G18 Lichtquelle Laserdioden Laser-Wellenlänge 510 – 530 Nm sichtbar Laserleistung ≤1,50mW (jeder Strahl) KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbeitsbereich 70 m (230’) 100 m (330‘) mit Detektor (separat erhältlich) Genauigkeit (senkrecht) ±3.1mm @ 9m Genauigkeit (waagerecht) ±3mm pro 10m Batterie schwach 1 LED auf der Batterieanzeige blinken Gerät nicht mit dem Schalter Power/ 4 LEDs auf der Batterieanzeige blinken...
Seite 32
Table des matières REMARQUE : Indique une pratique ne posant aucun risque de blessures, mais qui peut, si elle • Informations concernant le laser n’est pas évitée, entraîner des dommages matériels. • Sécurité des utilisateurs Si vous avez des questions ou des commentaires •...
Étiquettes d’avertissement peuvent engendrer des blessures. Pour savoir où se trouve votre centre d’assistance DEWALT le plus Pour votre confort et votre sécurité, les étiquettes proche, consultez le site www.2helpU.com. suivantes sont apposées sur votre laser.
• Positionnez le laser de façon sûre, sur une • Gardez les piles/batteries hors de portée des surface plane. La chute du laser peut entraîner son enfants. endommagement ou de graves blessures. • Retirez les piles/batteries lorsque l’appareil n’est Sécurité des personnes pas utilisé.
éteint. Lorsque le laser n’est pas Recharger la batterie Li-ion utilisé, veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation/ Si le bloc-batterie DEWALT Li-ion 12V/18V est de verrouillage pour le transport soit sur la GAUCHE en position Verrouillé/Arrêt (Fig. dans le laser, retirez-la.
Seite 36
ATTENTION : pas sur la position Verrouillé, les quatre voyants sur la Afin de réduire le risque de grave blessure, jauge de la batterie clignotent en continu. ne regardez jamais directement le faisceau Vérifier la précision du laser laser avec ou sans ces lunettes. Consultez la section Accessoires pour obtenir plus Les outils laser sont scellés et calibrés en usine.
Seite 37
Réglez la hauteur du laser de façon que le centre Réglez la hauteur du laser de façon que le centre du faisceau soit aligné avec (Fig. du faisceau soit aligné avec Directement au-dessus ou au-dessous de Directement au-dessus ou au-dessous de marquez le long du faisceau laser (Fig.
Ramassez et tournez le laser à 180º, et Ramassez et déplacez le laser vers positionnez-le de sorte que les faisceaux soient Appuyez sur pour allumer également le alignés avec les lignes marquées sur la surface de faisceau vertical avant (Fig. niveau ( ) (Fig.
Seite 39
Maintenance • Entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent en un cycle contant • Afin de conserver la précision de vos interventions, • Pour les angles supérieurs à 10° les faisceaux vérifiez régulièrement le laser afin de vous assurer clignotent en un cycle de trois clignotement. qu’il est bien calibré.
Seite 40
Le faisceau laser clignote Ces filetages permettent le raccordement d’accessoires D Walt existants ou à venir. N’utilisez Les lasers sont conçus pour se mettre que des accessoires D Walt spécifiés pour ce produit. automatiquement de niveau dans une plage moyenne Respectez les instructions fournies avec l’accessoire.
Garantie d’autres outils. Ces lunettes n’empêchent pas le faisceau laser de pénétrer dans vos yeux. Consultez le site www.2helpU.com pour obtenir les ATTENTION : informations les plus récentes sur la garantie. Afin de réduire le risque de grave blessure, ne regardez jamais directement le faisceau laser avec ou sans ces lunettes.
Seite 42
Caractéristiques DCE089G18 Source lumineuse Diodes laser Longueur de l'onde laser 510 – 530 nm visible Puissance du laser ≤1,50 mW (par faisceau) PRODUIT LASER DE CLASSE 2 Plage de fonctionnement 70 m (230') 100 m (330') avec détecteur (vendu séparément) Précision (Aplomb) ±3.1mm @ 9m Précision (Niveau)
Seite 43
Sommario AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, • Informazioni sulla livella laser potrebbe provocare danni materiali. • Sicurezza dell’utilizzatore Per qualsiasi domanda o commento in merito a • Sicurezza delle batterie questo o ad altri prodotti D WALT visitare il sito •...
Laser di classe 2 potrebbe provocare lesioni. Per trovare il centro di assistenza DeWALT più vicino visitare il sito web Etichette di avvertenza www.2helpU.com. • Non utilizzare strumenti ottici, come un Per la vostra comodità e sicurezza, le seguenti etichet- telescopio o uno strumento di osservazione te sono riportate sul laser.
Sicurezza personale • Non smaltire le batterie nel fuoco. • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. • Evitare di distrarsi, prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il proprio buon • Rimuovere le batterie quando il dispositivo non è senso durante l’uso della livella laser.
Seite 46
Far scorrere il pacco batteria verso il basso nella livella laser fino a farlo scattare in posizione (Fig. Questo livello laser può essere alimentato utilizzando un pacco batteria agli ioni di litio DEWALT da 12V o 18V. Visualizzazione dell’indicatore del...
Seite 47
• Prima di utilizzare la livella laser, accertarsi che sia Tasto Visualizzazioni posizionata in modo sicuro su una superficie piana Linea laser verticale laterale (Fig. e uniforme. • Per aumentare la visibilità del raggio laser, utilizzare Linea laser verticale anteriore (Fig. una Piastra di riscontro laser (Fig.
Seite 48
alla distanze delle applicazioni, per le quali l’utensile m (30’). È importante eseguire il controllo calibrazione viene utilizzato. servendosi di una distanza non inferiore alla distanze delle applicazioni, per le quali l’utensile viene utilizzato. Posizionare la livella laser contro l’estremità della parete su una superficie uniforme, piana e stabile, Posizionare la livella laser contro l’estremità...
Seite 49
Raggio laser verticale Distanza ammissibile Altezza soffitto tra i segni La verifica della calibrazione della perpendicolarità (piombo) della livella laser può essere eseguita nel 4.0 m 2.8 mm modo più preciso possibile se è disponibile un’altezza 6.0 m 4.1 mm verticale sostanziale, idealmente di 9 m (30’), con una 9.0 m 6.2 mm...
Seite 50
VREBBE ESSERE UTILIZZATA PER DETERMINARE Ruotare la livella laser di 90º in modo che il raggio O SEGNARE IL PUNTO DI ORIZZONTALITÀ O IL verticale anteriore passi attraverso (Fig. PIOMBO. Provare a riposizionare la livella laser su una superficie più piana. Direttamente sopra o sotto , segnare i punti lungo il raggio verticale anteriore.
• Le verifiche di calibrazione e gli interventi di ma- O A PIOMBO E NON DOVREBBE ESSERE UTILIZZA- nutenzione e riparazione possono essere eseguiti TA PER DETERMINARE O SEGNARE IL LIVELLO O presso i centri assistenza D WALT. IL PIOMBO. Provare a riposizionare la livella laser su una superficie più...
Fissaggio a soffitto Se si dovesse avere bisogno di aiuto per trovare degli accessori, contattare il centro di assistenza il centro Il supporto per fissaggio a soffitto della livella laser assistenza D WALT più vicino o andare al sito web (Fig.
Dati tecnici DCE089G18 Sorgente luce Diodi laser Lunghezza onda laser 510 - 530 nm visibile Potenza laser ≤1,50 mW (ciascun raggio) PRODOTTO CLASSE LASER 2 Portata operativa 70 m (230') 100 m (330') con rilevatore (venduto separatamento) Accuratezza (piombo) ±3.1mm @ 9m Accuratezza (livello) ±3mm per 10m Batteria scarica...
Seite 54
Contenido AVISO: Indica una práctica no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, puede • Información sobre el láser ocasionar daños materiales. • Seguridad del usuario Si tiene cualquier pregunta o comentario sobre • Seguridad de la batería esta o cualquier otra herramienta de D WALT, •...
Etiquetas de advertencia Para localizar su centro de servicio DEWALT más próximo, consulte el sitio web www.2helpU.com. Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes etiquetas en el láser •...
• Coloque el láser de forma segura en una • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. superficie plana. En caso de caída del láser, este • Extraiga las baterías cuando no utilice el dispositivo. puede sufrir daños o causar lesiones graves. •...
Cuando no utilice el láser, compruebe que el interruptor de encendido/bloqueo Si la batería de iones de litio DEWALT de de transporte esté a la IZQUIERDA, en la posición 12 V/18 V está colocada en el láser, extráigala.
Seite 58
Comprobación de la precisión Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca fije la vista directamente en el haz del láser, ya sea que use del láser o no tales gafas. Consulte Accesorios para obtener información importante. Las herramientas láser vienen selladas y calibradas de fábrica.
Seite 59
Directamente encima o debajo de , marque Directamente encima o debajo de , marque lo largo del haz del láser (Fig. lo largo del haz del láser (Fig. Mida la distancia vertical entre Mida la distancia entre Si su medición es mayor que la distancia Si su medición es mayor que la distancia admitida entre para la distancia...
Seite 60
líneas marcadas en la superficie plana ( Posicione el haz vertical frontal de modo que se (Fig. entrecruce precisamente en , con el haz lateral alineado con (Fig. Marque dos líneas cortas en la posición en que los haces se entrecruzan en el Marque la ubicación a lo largo del haz vertical techo...
Cuando parpadean los haces, EL LÁSER NO ESTÁ • Los controles de calibración y otras operaciones NIVELADO (O A PLOMO) Y NO DEBE USARSE de mantenimiento pueden ser realizados por los PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O LA centros de servicio D WALT.
Seite 62
DEBEN USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR Si necesita asistencia para procurarse algún EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el accesorio, póngase en contacto con su centro de láser sobre una superficie más nivelada. servicio D WALT más próximo o visite el sitio web www.2helpU.com.
Montaje de techo El montaje de techo del láser (Fig. ), si ha sido suministrado, ofrece más opciones de montaje para el láser. El montaje de techo tiene una sujeción (Fig. ) en un extremo, que se puede fijar en el ángulo de una pared para la instalación en un techo acústico (Fig.
Seite 64
Haces del láser parpadeantes Rango de inclinación excedido/la unidad no está nivelada Fuente de alimentación Batería DEWALT de 12 V o 18 V Temperatura de funcionamiento 4 °C–40 °C (39.2 °F–104 °F) Temperatura de almacena- 4 °C–40 °C (39.2 °F–104 °F)
Seite 65
Índice NOTIFICAÇÃO: Indica uma prática não relacionada com ferimentos que, se não for evitada, pode • Informações sobre o laser resultar em danos materiais. • Segurança do utilizador Se tiver alguma dúvida ou comentário sobre • Segurança da bateria esta ou qualquer ferramenta da D WALT, vá...
Comprimento de onda em origem a ferimentos. Para localizar o centro de nanómetros assistência da DEWALT mais próximo, vá para Laser de Classe 2 www.2helpU.com. • Não utilize ferramentas ópticas, como um Etiquetas de aviso telescópio para ver o feixe laser.
Alimentação do laser • Retire as baterias quando não utilizar o dispositivo. Este laser pode ser alimentado por uma bateria de íon • Utilize apenas o carregador especificado para a sua de lítio DEWALT de 12 V ou 18 V. bateria recarregável.
Carregar a bateria de iões de lítio • Se os 4 LED no indicador de carga da bateria Se a bateria de iões de lítio DEWALT de 12 V/18 permanecerem ligados, isto indica que o laser não V estiver instalada no laser, retire-a.
Seite 69
foi exposto a temperaturas extremas) e depois com Consulte Acessórios para obter informações regularidade para garantir a precisão do seu trabalho. importantes. Quando efectuar alguma das verificações indicadas • Assinale sempre o centro do feixe criado pelo laser. neste manual, cumpra as seguintes directrizes: •...
Seite 70
tabela, o laser deve ser reparado num centro de tabela, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado. assistência autorizado. Distância entre Distância permissível Distância entre Distância permissível as paredes entre as paredes entre 10.0 m 6.0 mm 10.0 m 6.0 mm 12.0 m...
Seite 71
abaixo, o laser deve ser reparado num centro de Rode o laser 90º para que o feixe vertical lateral assistência autorizado. passe através de (Fig. Distância permissível Directamente acima ou abaixo da , marca Altura do tecto entre as marcas longo do feixe vertical dianteiro.
Utilizar o suporte articulado • Não armazene o laser na embalagem se estiver molhado. O laser deve ser secado com pano macio O laser tem um suporte articulado magnético (Fig. e seco antes de ser armazenado. ) fixado de maneira permanente na unidade. Limpeza ATENÇÃO: Posicione o laser e/ou o suporte de parede...
Seite 73
(e fixa), o laser continua a tentar encontrar o nível. do laser quando o feixe atravessa o cartão. O cartão Se o feixe não parar de mover, coloque o laser numa está assinalado com escalas métricas e normalizadas. superfície mais estável. Além disso, certifique-se de O feixe do laser passa através do plástico vermelho e que a superfície está...
Depois do sistema de montagem no tecto ser fixado, a placa de aço é uma superfície na qual pode ser afixado (Fig. ) . Em seguida, a posição do laser pode ser ajustada, deslizando o suporte articulado magnético para cima ou para baixo no sistema de montagem na parede.
ção/transporte Feixes laser intermitentes A gama de inclinação foi excedida/a unidade não está nivelada Fonte de alimentação Bateria DEWALT de 12 V ou 18 V Temperatura de funcionamento 4 °C–40 °C (39.2 °F–104 °F) Temperatura de armazena- 4 °C–40 °C (39.2 °F–104 °F)
Seite 76
Inhoud LET OP: Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt • Laser informatie voorkomen, zou kunnen leiden tot gering of • Gebruikersveiligheid minder ernstig letsel. • Accu veiligheid NB: Geeft een handeling aan waarbij geen per- •...
Seite 77
Ga naar www.2helpU.com om uw Waarschuwingslabels dichtstbijzijnde DeWALT servicecentrum te vinden. • Gebruik geen optische gereedschappen zoals Voor uw gemak en veiligheid staan de volgende labels een telescoop of vergrootglas om de laserstraal op uw laser (Afb.
• Plaats de laser op een stabiel vlak oppervlak. Als • Gooi accu’s niet in het vuur. de laser omvalt kan de laser beschadigen of ernstig • Houd accu’s buiten het bereik van kinderen. letsel veroorzaken. • Verwijder de accu als het apparaat niet wordt Persoonlijke veiligheid gebruikt.
Seite 79
(Afb. De laser voeding De acculading indicator aflezen Deze laser kan worden gevoed door een DEWALT 12V Als de laser AAN staat, geeft de acculading indicator of 18V Li-ion accu. naast de toetsen (Afb.
Seite 80
nauwkeurigheidscontrole uitvoert voordat u de laser Raadpleeg hoofdstuk Accessoires voor voor de eerste keer gebruikt (voor het geval dat de belangrijke informatie. laser is blootgesteld aan extreme temperaturen) en • Markeer altijd het midden van de laserstraal. daarna ook regelmatig om de nauwkeurigheid van •...
Seite 81
Als de waarde groter is dan de toegestane Als de waarde groter is dan de toegestane afstand tussen afstand tussen voor de bijbehorende voor de bijbehorende afstand tussen de muren in de volgende tabel, afstand tussen de muren in de volgende tabel, dan moet de laser voor onderhoud naar een dan moet de laser voor onderhoud naar een geautoriseerd servicecentrum worden gebracht.
Seite 82
Meet de afstand tussen elke set markeringen op Markeer een plek langs de voorste verticale het plafond ( ). Als de gemeten laserstraal, ten minste 14’ (4m) van de lijnlaser waarde groter is dan de waarden hieronder verwijderd (Afb. afgebeeld, moet de laser worden afgesteld bij een Draai de laser 90º...
• Berg de laser op in de meegeleverde gereed- TE MARKEREN. Probeer de laser te verplaatsen naar schapskist als deze niet wordt gebruikt. Berg uw een vlakker oppervlak. laser niet op bij temperaturen lager dan -5˚F (-20˚C ) of boven 140˚F (60˚C). De magnetische draaibeugel •...
Seite 84
De laserstralen stoppen niet met Laserrichtbord bewegen Sommige lasers worden geleverd met een De laser is een precisie-instrument. Daarom probeert laserrichtbord (Afb. ) om te helpen met het vinden de laser constant het juiste waterpas niveau te vinden en markeren van de laserstraal. Het laserrichtbord vergroot de zichtbaarheid van de laserstraal zodra als deze niet op een stabiel (en stationair) oppervlak staat.
Seite 85
aan één uiteinde, deze klem kan aan een strip worden bevestigd voor de montage van systeemplafonds (Afb. ). De plafondbeugel is voorzien van een schroef- gat aan elk uiteinde (Afb. ), hierdoor kan de plafondbeugel met een spijker of schroef aan elk oppervlak worden bevestigd.
Indhold BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som kan resultere • Laserinformation i produktskade. • Brugersikkerhed Hvis du har spørgsmål i forbindelse med dette • Batterisikkerhed eller andre D WALT værktøj, bedes du gå ind på •...
• Værktøjet SKAL vedligeholdes af kvalificeret Milliwatt teknisk personale. Service eller vedligeholdelse, Laseradvarsel udført af ukvalificeret personale, kan medføre skader. Du finder dit nærmeste DEWALT Bølgelængde i nanometer servicecenter ved at gå til www.2helpU.com. Klasse 2 laser • Anvend ikke optiske værktøjer som f.eks. et teleskop eller linser for at se laserstrålen.
Seite 89
• Hold batterier uden for børns rækkevidde. Strømforsyning af laseren • Fjern batterierne når enheden ikke er i brug. Denne laser kan drives af en DEWALT 12V- eller 18V • Brug kun den oplader der er specificeret til din li-ion-batteripakke.
Seite 90
VENSTRE i den låste/slukkede position (Fig. Opladning af Li-ion batteriet BETJENINGSTIPS Hvis DEWALT 12V/18V Li-ion batteripakken sidder • Slå laseren fra, når den ikke er i brug, for at fast på laseren, skal den tages af. forlænge batteriets levetid pr. opladning.
Seite 91
Horisontal stråle - Scanningsretning Tænde for laseren Kontrol af den horisontale scanningskalibrering af Placer laseren på en flad og vandret overflade. Skub laseren kræver to vægge 30′ (9 m) fra hinanden. Det kontakten til tænd og sluk/transport-låsning er vigtigt at foretage en kalibreringskontrol ved hjælp højre for at låse op/tænde for laseren.
Seite 92
trol ved hjælp af en afstand, som ikke er kortere end nærheden af et loft til at markere strålens position. Det anvendelsesafstanden, hvor værktøjet skal anvendes. er vigtigt at foretage en kalibreringskontrol ved hjælp af en afstand, som ikke er kortere end anvendelsesaf- Placer laseren mod enden af væggen på...
Seite 93
overflade indenfor et gennemsnit på ± 4° niveau. Placer laseren på en glat, flad, stabil overflade, Ingen manuelle justeringer er nødvendige. der er lige i begge retninger. Hvis laseren er blevet vippet så meget, at den ikke Flyt kontakten til tænd og sluk/transport-låsning til selvnivellere ( >...
Laserstråler blinker ståldørkarme og strukturelle stålbjælker. Inden drejebeslaget fastsættes mod en stiver (Fig. Laserne er designet til selvnivellering op til et gennem- ), skal du placere den metalforstærkende plade (Fig. snit af 4° i alle retninger. Hvis laseren vippes så meget, ) på...
Loftsbeslag dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at Laserens loftsbeslag (Fig. ), hvis inkluderet, giver mindske risikoen for personskade, må dette flere monteringsmuligheder for laseren. Loftsbeslaget produkt kun anvendes med tilbehør, som har en klemme (Fig.
Specifikationer DCE089G18 Lyskilde Laserdioder Laserens bølgelængde 510 – 530 nm synlig Laserstrøm ≤1,50mw (hver stråle) KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbejdsområde 70 m (230’) 100 m (330') med detektor (sælges separat) Nøjagtighed (i lod) ±3.1mm @ 9m Nøjagtighed (vandret) ±3mm pr. 10m Batteri lavt 1 LED blinker på...
Seite 97
Innehåll NOTERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle • Laserinformation kunna resultera i egendomsskada. • Användarsäkerhet Om du har några frågor eller kommentarer om • Batterisäkerhet detta eller något D WALT-verktyg, •...
Volt kan leda till risk för skador. För att hitta närmaste Milliwatt DEWALT servicecenter se www.2helpU.com. Laservarning • Använd optiska verktyg såsom ett teleskop eller vidarebefordra för att visa laserstrålen. Allvarliga Våglängd i nanometer ögonskador kan uppstå.
Driva lasern • Kasta inte batterier i elden. Denna laser kan drivas av ett DEWALT 12V- eller 18V • Förvara batterier utom räckhåll för barn. Li-ion-batteripaket. • Ta bort batterierna när enheten inte används.
Seite 100
(bild ), dra upp batteriet för att låsa upp det • För att garantera noggrannheten i ditt arbete, från lasern. kontrollera ofta så att den är kalibrerad. Se Kontrollera laserns noggrannhet. • Dra batteripaketet resten av vägen upp och ut ur •...
Seite 101
Minst 9 m (30′ ) från varandra längs laserstrålen, Knapp Skärmar markera Främre vertikal laserlinje (bild Vrid lasern 180º. Justera höjden på lasern så att centrum på strålen När lasern inte används skjut Ström-/transportlåset är i linje med (bild till vänster till AV/låst läge. Om Ström-/transportlåset inte är placerat i låst position kommer alla fyra LED att Direkt över eller under , markera...
Seite 102
Placera lasern mot den första änden av samma Plocka upp och rotera lasern 180º och placera vägg och parallellt med den intilliggande väggen. den så att strålarna står i linje med de markerade linjerna på jämn yta ( ) (bild Justera höjden på...
När strålen blinkar ÄR INTE LASERN I NIVÅ (ELLER Placera den främre vertikala strålen så att den VERTIKALT) OCH SKALL INTE ANVÄNDAS FÖR korsas precis vid , med sidistrålen i linje med ATT AVGÖRA ELLER MARKERA NIVÅ ELLER (bild VERTIKALT. Försök att placera om lasern på en mer Markera en plats längs med sidan av den jämn yta.
Seite 104
• Förvara inte lasern i väskan om lasern är våt. på en mer stabil yta. Försök också att se till att ytan är Lasern skall först torkas med en torr trasa innan relativt plan så att lasern är stabil. den läggs undan. Batterimätarens LED blinkar Rengöring När alla fyra LED blinkar kontinuerligt på...
bestämma lod- och nivåpositioner. För bästa prestanda För att garantera en SÄKER och PÅLITLIG produkt när du använder målkortet bör D WALT-logotypen ska alla reparationer, underhåll och justeringar utföras vara vänd mot dig. av auktoriserade servicecenter. Service eller underhåll som utförs av okvalificerad personal kan leda till risk Laserförstärkningsglasögon för skador.
Seite 106
Specifikationer DCE089G18 Ljuskälla Laserdioder Laservåglängd 510 – 530 nm synlig Laserenergi ≤1,50 mW (varje stråle) KLASS 2 LASERPRODUKT Arbetsområde 70 m (230’) 100 m (330') med detektor (säljs separat) Noggrannhet (vertikalt) ±3.1mm @ 9m Noggrannhet (Nivå) ±3mm per 10m Svagt batteri 1 LED blinkar på...
Seite 107
Sisältö HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei vält- tämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi aiheuttaa • Tietoja laserista omaisuusvahingon. • Käyttäjäturvallisuus Mikäli sinulla on kysyttävää tai huomautuksia • Akkujen turvallisuus tästä tai muusta D WALT-laitteesta, lisätietoa on • Virran syöttäminen laseriin saatavilla osoitteesta www.2helpU.com. •...
Symboli Merkitys korjauspalvelu. Jos laitetta huoltavat muut henkilöt, Volttia olemassa on henkilövahinkovaara. Katso sinua Milliwattia lähinnä oleva DEWALT-huoltopiste osoitteesta Laserin varoitus www.2helpU.com. • Älä käytä lasersäteen katseluun optisia laitteita, Aallonpituus nanometreinä kuten teleskooppia tai kulmamittaria. Tällöin voi Luokan 2 laser aiheutua vakava silmävamma.
Seite 109
• Noudata tarkasti kaikkia akun tarrassa olevia Virran syöttäminen laseriin ohjeita ja mukana toimitettavan Akkujen turvallisuus -ohjekirjan ohjeita. Tämän laserin virranlähteenä voi olla DEWALT 12 V tai • Älä hävitä akkuja tulessa. 18 V Litiumioniakku. • Pidä akut lasten ulottumattomissa.
Litiumioniakun lataaminen Käyttövinkkejä Jos laseriin on asetettu D WALT 12 V/18 • Akun käyttöaikaa latausta kohti voidaan pidentää kytkemällä laser pois päältä, kun sitä ei käytetä. V litiumioniakku, poista se. • Tarkista laserin kalibrointi usein sen tarkkuuden • Paina akussa oleva vapautuspainike (kuva varmistamiseksi.
Seite 111
Siirrä Virta/kuljetuslukitus-kytkin oikealle laserin Painike Näyttö päälle kytkemiseksi. Vaakasuora laserlinja (kuva Kytke vaakasuuntainen säde päälle painamalla Pystysuora laserlinja sivussa (kuva Merkitse vähintään 9 metrin (30′ ) etäisyydelle Pystysuora laserlinja edessä (kuva toisistaan lasersäteen kohdalle merkki Käännä laseria 180º. Kun laseria ei käytetä, työnnä Virta/kuljetuslukitus-kyt- Säädä...
Seite 112
Kytke vaakasuuntainen säde päälle painamalla Paina painiketta molempien pystysuorien säteiden kytkemiseksi päälle. Merkitse vähintään 9 metrin (30′ ) etäisyydelle Merkitse kaksi lyhyttä viivaa kohtaan, jossa säteet toisistaan lasersäteen kohdalle merkki menevät ristikkäin sekä kattoon Merkitse aina säteen paksuuden keskikohta (kuva Siirrä...
Seite 113
Jos laser on kallistunut niin paljon, että se ei voi tasata Merkitse säteen keskikohta kolmessa kohdassa ( itseään (> 4°), lasersäde vilkkuu. Poissa tasosta -tilaan ) lattialle laserlinjaa pitkin. Merkin on liitetty kaksi vilkkuvaa sarjaa. tulee olla laserlinjan keskikohdassa (kuva Nosta laser ja siirrä...
Kunnossapito TAI LUOTISUORASSA JA SITÄ EI TULISI KÄYTTÄÄ TASAUKSEN TAI LUOTISUORUUDEN MÄÄRIT- • Jotta työn tarkkuus säilyy, tarkista laser usein TÄMISEEN. Kokeile laserin uudelleenkohdistamista ja varmista, että se on kalibroitu oikein. Katso tasaisemmalla pinnalla. Kalibrointitarkistus. Lasersäteet eivät lakkaa liikkumasta • D WALT-huoltopisteet voivat suorittaa kalibrointitar- kistukset ja muut huoltokorjaukset.
Kohdistuskortti Kun kattokiinnike on kiinnitetty, sen teräslevy tarjoaa pinnan, johon magneettisen kääntyvän telineen (kuva Joihinkin laserpakkauksiin kuuluu laserin ) voi kiinnittää. Laserin asentoa voi sitten hieno- kohdistuskortti (kuva ) lasersäteen paikantamisen säätää liu’uttamalla magneettista kääntyvää telinettä ja merkitsemisen helpottamiseksi. Kohdekortti ylös tai alas seinäkiinnikkeessä.
Tekniset tiedot DCE089G18 Valonlähde Laserdiodit Laserin aallonpituus 510–530 nm näkyvä Laserteho ≤ 1,5 mW (jokainen säde) LUOKAN 2 LASERTUOTE Työskentelyalue 70 m (230’) 100 m (330') ilmaisimen (myydään erikseen) Tarkkuus (luotisuora) ±3.1mm @ 9m Tarkkuus (vaakasuora) ±3mm x 10m Alhainen akkuteho Yksi LED-merkkivalo vilkkuu akkumittarissa Laitetta ei sammutettu Neljä...
Seite 117
Innhold Hvis du har spørsmål eller kommentarer om dette eller noe D WALT-verktøy, gå til www.2helpU.com. • Laserinformasjon ADVARSEL: • Brukersikkerhet Aldri modifiser verktøyet eller noen del av det. • Batterisikkerhet Dette kan føre til alvorlige personskader eller • Strøm til laseren skade på...
For Bruk av verktøy og forsiktighet å finne ditt nærmeste DeWALT servicesenter, gå til www.2helpU.com på internettet. • ikke bruk laseren dersom bryteren for Strøm/ transport lås ikke slår laseren på og av. Et verktøy •...
Seite 119
Strøm til laseren • Følg alle anvisninger og advarsler på batterietiketten og i den vedlagte batterisikkerhetsbrosjyren nøye. Laseren kan brukes med en DeWALT 12 V eller 18 V li-ion batteripakke. • Ikke brenn batterier. • Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn.
Seite 120
med eller uten slike briller. Se Tilbehør for Etter at batteriet er helt oppladet (indikatorlyset viktig informasjon. på laderen blinker ikke lenger), trykk og hold låseknappen på batteripakken (Fig. ) og skyv • Marker alltid midt i strålens tykkelse. pakken ut av laderen (Fig. •...
Seite 121
som angitt i denne bruksanvisningen, følg disse Avstand mellom Tillatt avstand mellom anvisningene: vegger • Bruk så stort område eller lang distanse som mulig, 10.0 m 6.0 mm og nær avstanden som skal brukes. Desto større 12.0 m 7.2 mm område og lang distanse, desto enklere er det å...
Seite 122
Avstand mellom Tillatt avstand mellom Tillatt avstand mellom vegger Takhøyde merker 12.0 m 7.2 mm 6.0 m 4.1 mm 15.0 m 9.0 mm 9.0 m 6.2 mm Vertikal stråle 90º nøyaktighet mellom vertikale stråler Kontroll av vertikal (lodd) kalibrering av laseren gjøres Kontroll av 90º...
Seite 123
på en flat, jevn flate og vri knotten til høyre for å Distanse Tillatt avstand mellom flytte strålene til høyre, eller vri knotten til venstre for å flytte strålene til venstre. 4.0 m 3.5 mm • Braketten har også et nøkkelhullspor (Fig. ) som 5.0 m 4.4 mm...
Seite 124
Feilsøking Tilbehør Laserne er utstyrt med 1/4 - 20 og 5/8 11 hunngjenger Laseren slår seg ikke på under enheten (Fig. ). Dette gjengefestet er for • Lad batteripakken helt, og installer den deretter på eksisterende eller fremtidigeD Walt tilbehør. Bruk kun nytt i laserenheten.
av andre verktøy. Disse brillene stopper ikke laserstrålen fra å treffe øynene. FORSIKTIG: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, se aldri rett inn i laserstrålen med eller uten slike briller. Takmontering Laserens takmontering (Fig. ), (hvis den medfølger) tilbyr flere monteringsvalg for laseren. Takmonteringen har en klemme (Fig.
Spesifikasjoner DCE089G18 Lyskilde Laserdioder Laserbølgelengde 510 – 530 nm synlig Lasereffekt ≤1,5 mw (hver stråle) KLASSE 2 LASERPRODUKT Arbeidsområde 70 m (230’) 100 m (330') med detektor (selges separat) Nøyaktighet (lodd) ±3.1mm @ 9m Nøyaktighet (vater) ±3mm pr. 10m Lavt batteri 1 LED blinker på...
Seite 127
İçindekiler İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları • Lazer Bilgileri gösterir. • Kullanıcı Güvenliği Bu ürün veya herhangi bir D WALT aleti hakkında • Pil Güvenliği soru veya yorumlarınız varsa www.2helpU.com • Lazerin Çalıştırılması adresini ziyaret edin.
Volt olmayan personel tarafından gerçekleştirilen Miliwatt servis veya bakım yaralanmaya yol açabilir. Size Lazer Uyarısı en yakın DEWALT servis merkezini öğrenmek için www.2helpU.com adresini ziyaret edin. Nanometre olarak dalga boyu • Lazer ışını görüntülemek için teleskop veya Sınıf 2 Lazer takeometre gibi optik aletleri kullanmayın.
Seite 129
• Pilleri ateşe maruz bırakmayın. Lazerin Çalıştırılması • Pilleri çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. Bu lazer bir DEWALT 12V veya 18V Li-iyon batarya ile • Alet kullanılmadığında pilleri çıkarın. çalıştırılabilir. • Yalnızca şarj edilebilir bataryalarınız için belirtilen şarj cihazını kullanın.
Seite 130
Li-iyon Bataryanın Şarj Edilmesi Çalıştırma ile İlgili İpuçları Lazere DEWALT 12V/18V Li-iyon batarya takılıysa • Bataryanın ömrünü uzatmak için kullanılmadığı onu çıkarın. zamanlarda lazeri kapatın. • Bataryadaki serbest bırakma düğmesine • Çalışmanızın doğruluğundan emin olmak için, lazer kalibrasyonunu sıkça kontrol edin. Bkz. Lazer basarken (Şekil...
Seite 131
Lazeri, duvarın ucunda, her iki yönde aynı Düğmesi Ekranlar seviyede olan engebesiz, düz ve dengeli bir Yatay lazer çizgisi (Şekil yüzeye yerleştirin (Şekil Lazeri açmak için Güç/Taşıma Kilidi düğmesini Yan dikey lazer çizgisi (Şekil sağa oynatın. Ön dikey lazer çizgisi (Şekil Yatay ışını...
Seite 132
Lazeri açmak için Güç/Taşıma Kilidi düğmesini Lazeri, her iki yönde aynı seviyede olan sağa oynatın. engebesiz, düz ve dengeli bir yüzeye yerleştirin (Şekil Yatay ışını açmak için tuşuna basın. Lazeri açmak için Güç/Taşıma Kilidi düğmesini Lazer ışını üzerinde en az 9m (30′ ) mesafede sağa oynatın.
Seite 133
yerleştirildiği sürece dengeyi bulacak şekilde ayarlan- Lazeri açmak için Güç/Taşıma Kilidi düğmesini mıştır. Elle hiçbir ayar gerekmez. sağa oynatın. Eğer lazer kendi kendine dengeleme yapamayacak Dikey ışını açmak için tuşuna basın. kadar (> 4°) eğilirse, lazer ışını yanıp söner. Seviye Işının merkezini, yan lazer hattı...
), Metal Geliştirme Plakasını (Şekil lazer ışını yanıp sönerek eğim aralığının aşıldığını saplamanın karşı tarafına yerleştirin. belirtir. LAZERDEN ÇIKAN YANIP SÖNEN IŞIKLAR DENGELİ DEĞİLDİR YA DA DÜŞEYDİR VE DÜZEY Bakım VEYA DÜŞEYLİK BELİRLEMESİ YA DA İŞARETLE- MESİ İÇİN KULLANILMAMALIDIR. Lazeri daha düz bir •...
Seite 135
Tavan Montajı için, bu aletle birlikte sadece D Walt tarafından tavsiye edilen aksesuarlar Lazer tavan montajı (Şekil ), eğer mevcutsa, kullanılmalıdır. lazer için daha fazla montaj seçeneği sunar. Tavan Aksesuarların yerini bulmayla ilgili yardıma ihtiyaç montajının bir ucunda bir kelepçe (Şekil ) bulunur duyarsanız, size en yakın D WALT servis merkezine...
Teknik Özellikler DCE089G18 Işık Kaynağı Lazer diyotları Lazer Dalga Boyu 510 – 530nm görünür Lazer Gücü ≤1,50 mW (her ışın) SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ Çalışma Aralığı 70 m (230’) 100 m (330') detektöre sahiptir (ayrıca satılmaktadır) Doğruluk (Düşey) ±3.1mm @ 9m Doğruluk (Yatay) ±3mm, 10m başına Pil Düşük...
Seite 137
Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν • Πληροφορίες σχετικά με τα εργαλεία λέιζερ αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει • Ασφάλεια χρήστη τραυματισμό μικρής ή μέτριας σοβαρότητας. • Ασφάλεια χρήσης μπαταριών ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν •...
Seite 138
(Εικόνα C εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επιφέρουν σωματική βλάβη. Για να εντοπίσετε το πλησιέστερό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο σας κέντρο σέρβις της DEWALT μεταβείτε στον κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης ιστότοπο www.2helpU.com. πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο • Μη χρησιμοποιείτε οπτικά όργανα όπως...
Χρήση και φροντίδα του εργαλείου μάτια οποιουδήποτε ατόμου. Θα μπορούσε να προκύψει σοβαρή βλάβη των ματιών. • Μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο λέιζερ αν ο • Απενεργοποιείτε τη συσκευή λέιζερ όταν δεν διακόπτης Τροφοδοσίας/Ασφάλισης μεταφοράς είναι σε χρήση. Αν αφήσετε το εργαλείο λέιζερ δεν...
Seite 140
Φόρτιση της μπαταρίας ιόντων λιθίου κίνδυνο τραυματισμού. • Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή ένα εργαλείο Αν το πακέτο μπαταρίας ιόντων λιθίου DEWALT λέιζερ σε φωτιά ή σε υπερβολική θερμοκρασία. Η 12 V/18 V είναι συνδεδεμένο στο εργαλείο λέιζερ, έκθεση σε φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από 130 αφαιρέστε...
Seite 141
στον φορτιστή έως ότου κουμπώσει στη θέση του • Για να αυξήσετε την ορατότητα της ακτίνας, (Εικόνα χρησιμοποιήστε μια Κάρτα στόχου λέιζερ (Εικόνα ) και/ή φοράτε Ενισχυτικά γυαλιά λέιζερ (Εικόνα Εμφάνιση του μετρητή μπαταρίας ) για βοήθεια στην εύρεση της ακτίνας. Όταν...
Seite 142
απόστασης όχι μικρότερης από την απόσταση των Κουμπί Ενδείξεις εφαρμογών όπου θα χρησιμοποιηθεί το εργαλείο. Μπροστινή κατακόρυφη ακτίνα λέιζερ (Εικόνα Τοποθετήστε το εργαλείο λέιζερ ώστε να είναι σε επαφή με το άκρο του τοίχου πάνω σε μια Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο λέιζερ, ομαλή, επίπεδη, σταθερή...
Seite 143
Οριζόντια ακτίνα - Κατεύθυνση να παραδοθεί για σέρβις σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. διαμήκους κλίσης Απόσταση Επιτρεπόμενη απόστα- Για τον έλεγχο της βαθμονόμησης της οριζόντιας μεταξύ τοίχων ση μεταξύ και διαμήκους κλίσης του λέιζερ απαιτείται ένας μόνο τοίχος με μήκος τουλάχιστον 9 m (30’). Είναι σημα- 10.0 m 6.0 mm ντικό...
Seite 144
Σημαδέψτε δύο μικρές γραμμές εκεί όπου οι Πάρτε το εργαλείο λέιζερ και μετακινήστε το στο ακτίνες τέμνονται πάνω στην οροφή Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα σε κάθε σετ Πιέστε για να ενεργοποιήσετε και την σημαδεμένων γραμμών πάνω στην οροφή ( μπροστινή κατακόρυφη ακτίνα (Εικόνα και...
Seite 145
ση ± 4° ως προς το οριζόντιο επίπεδο. Δεν απαιτείται • Αυτό το στήριγμα έχει επίσης μια εγκοπή σχήματος κλειδαρότρυπας (Εικόνα ) ώστε να μπορεί να χειροκίνητη προσαρμογή. αναρτηθεί από ένα καρφί ή βίδα σε οποιαδήποτε Αν το εργαλείο λέιζερ έχει κλίση τόσο μεγάλη (> 4°) επιφάνεια.
Οι LED του μετρητή μπαταρίας μαλακό, στεγνό πανί για να αφαιρέσετε την υγρασία από το εργαλείο πριν την φύλαξή του. αναβοσβήνουν Αντιμετώπιση προβλημάτων Όταν αναβοσβήνουν συνεχώς και οι 4 LED στον με- τρητή μπαταρίας, αυτό σημαίνει ότι η μονάδα δεν έχει Το...
Seite 147
ακτίνα περνά πάνω από την κάρτα. Η κάρτα φέρει οποίος μπορεί να στερεωθεί σε μια γωνία τοίχου για σήμανση με στάνταρ και μετρική κλίμακα. Η ακτίνα εγκατάσταση ακουστικής οροφής (Εικόνα ). Σε λέιζερ περνά από το κόκκινο πλαστικό και ανακλάται κάθε...
Seite 148
Προδιαγραφές DCE089G18 Φωτεινή πηγή Δίοδοι λέιζερ Μήκος κύματος λέιζερ 510 – 530 nm ορατό Ισχύς λέιζερ ≤1,50 mW (κάθε ακτίνα) ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΙΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 Εμβέλεια λειτουργίας 70 m (230’) 100 m (330') με ανιχνευτή (ąωλείται ξεχωριστά) Ακρίβεια (κατακόρυφο αλφάδιασμα) ±3.1 mm @ 9 m Ακρίβεια...