Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Multifunktionswerkzeug / Cordless Multi-Tool / Outil multifonction sans fil PAMFW 20-Li C3 Akku-Multifunktionswerkzeug Cordless Multi-Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Outil multifonction sans fil Accu-multifunctioneel gereedschap Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Herramienta multifuncional recargable Elettroutensile multiuso ricaricabile Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Multifunktionswerkzeugs (nach- Bestimmungsgemäße Verwendung..4 folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Lieferumfang/Zubehör......5 nannt). Übersicht..........5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Funktionsbeschreibung......5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Technische Daten........5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Sicherheitshinweise........6 einer Endkontrolle unterzogen.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- WARNUNG! Personen- und Sachschä- chend den in der Konformitätserklärung ge- den durch unsachgemäßen Umgang mit nannten Normen und Bestimmungen ermit- dem Akku. Beachten Sie die Sicherheitshin- telt. weise und Hinweise zum Aufladen und der Der angegebene Schwingungsgesamtwert korrekten Verwendung in der Betriebsanlei- und der angegebene Geräuschemissions- tung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie...
Bildzeichen in der Betriebsanleitung siko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Achtung! c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Allgemeine Sicherheitshinweise von Wasser in ein Elektrowerkzeug er- höht das Risiko eines elektrischen Schla- für Elektrowerkzeuge ges.
Seite 8
geschaltet ist, bevor Sie es an die c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Stromversorgung und/oder den Akku dose und/oder entfernen Sie einen ab- anschließen, es aufnehmen oder tra- nehmbaren Akku, bevor Sie Geräteein- gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro- stellungen vornehmen, Einsatzwerk- werkzeugs den Finger am Schalter haben zeugteile wechseln oder das Elektro-...
Weiterführende Sicherheits- besteht Brandgefahr, wenn es mit ande- hinweise ren Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Das Ge- henen Akkus in den Elektrowerkzeu- rät ist nicht für das Schleifen von blei- und gen. Der Gebrauch von anderen Akkus asbesthaltige Materialien geeignet.
Eindringen in eine Was- serleitung verursacht Sachbeschädigung. Vorbereitung • Verwenden Sie ausschließlich Zube- hör, welches von PARKSIDE empfohlen WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Ladezustand des Akkus prüfen Notwendige Werkzeuge • Kreuzschlitz-Schraubendreher LEDs Bedeutung Staubabsaugung anschließen (Abb. A) rot, orange, grün Akku geladen 1. Demontieren Sie das Einsatzwerkzeug. rot, orange Akku teilweise gela- 2. Schieben Sie den Adapter zur externen Staubabsaugung (23) über die Werkzeug- Akku muss geladen aufnahme (12).
Betrieb abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Arbeitshinweise 2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) nach vorne in Stellung „I“ (EIN). Schleifen 3. Warten Sie, bis das Gerät seine volle • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien Schwingzahl erreicht hat. Schleifblättern, um gute Schleifergebnis- 4.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäu- • staubgeschützt se und Griffe des Gerätes sauber. Ver- • im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer wenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder (20) eine Bürste. • außerhalb der Reichweite von Kindern • Reinigen Sie das Schleifblatt mit einem Geräte mit Akku: Staubsauger oder klopfen Sie es aus.
Akkus umweltgerecht entsorgen Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent- Der Akku darf am Ende der Nut- geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die zungszeit nicht über den Haushalts- in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. müll entsorgt werden.
Handbücher einse- hen und herunterladen. Mit diesem QR- Abwicklung im Garantiefall Code gelangen Sie direkt auf parkside- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den suchen Sie über die Suchmaske nach den...
Service-Center Service Belgien Tel.: 0800 12614 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.: 0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 525252_2504 parkside-diy.com IAN 525252_2504 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 447750 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Kontaktformular auf ren Sie zunächst das oben genannte Ser- parkside-diy.com...
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Multifunktionswerkzeug Modell: PAMFW 20-Li C3 Seriennummer: 000001–145000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Introduction Introduction..........19 Congratulations on purchasing your new cordless multi-tool (hereafter referred to as Proper use..........19 device or power tool). Scope of delivery/accessories....19 You have chosen a high-quality device. This Overview..........20 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......20 final inspection during production, therefore Technical data........
– Charging .........4–40 °C Overview – Operation ........4–50 °C The illustrations for the device – Storage .........15–25 °C can be found on the front fold- PARKSIDE Performance Smart battery out page. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 1 Clamping lever Smart PAPS 2012 A1 2 On/Off switch – frequency band ....2400–2483.5 MHz...
ing on how the power tool is being used. CAUTION! If you do not observe this Try to keep the exposure to vibrations as safety instruction, an accident will occur. The low as possible. An example of a measure result of which is likely minor or moderate to reduce vibration exposure is limiting the bodily injury.
Seite 22
ence of flammable liquids, gases or c) Prevent unintentional starting. Ensure dust. Power tools create sparks which the switch is in the off-position before may ignite the dust or fumes. connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying c) Keep children and bystanders away the tool.
unfamiliar with the power tool or these e) Do not use a battery pack or tool that instructions to operate the power tool. is damaged or modified. Damaged or Power tools are dangerous in the hands modified batteries may exhibit unpredict- of untrained users.
Breaking water pipes causes property damage. • Switching on: Push forward, the on/off switch locks in place • Only use accessories recommended by PARKSIDE. Unsuitable accessories may • Switching off: Push backward cause electric shock or fire. • Rotary wheel (3) Residual risks •...
4. Fit the angle adapter (21). 2. Charge the battery (7) when only the red LED on the charge level indicator (10) is The angle adapter can be rotated by illuminated. 180°. 5. Connect the external suction hose to the Charging the battery angle adapter (21).
Transport mendations of the material manufactur- ers. Notes • Only soft materials such as softwood, • Turn off the device. plasterboard or similar may be processed using the plunge sawing method! • Make sure that all moving parts have come to a complete stop. Inserting and removing the •...
• Remove the battery from the device be- separate operating instructions for battery fore storage over a longer period (see and charger). Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (7) not Inserting the battery, p. 27 inserted...
If the defect is covered by our guarantee, or use the contact form available on you will receive either the repaired product or parkside-diy.com in the category Service. a new product. No new guarantee period be- • After consultation with our customer ser- gins on repair or replacement of the product.
Service Great Britain parkside-diy.com Tel.: 0800 051 8970 Contact form on You can view and download these and parkside-diy.com many other manuals on parkside-diy.com. IAN 525252_2504 This QR code will take you directly to Service Malta parkside-diy.com. Select your country and Tel.: 800 65168...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Multi-Tool Model: PAMFW 20-Li C3 Serial number: 000001–145000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of...
Sommaire Introduction Introduction..........32 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel outil multifonction sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 32 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 33 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............33 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
Consignes de sécurité Vibration (a ) (sans charge) ........5,443 m/s²; K=1,5 m/s² Cette section couvre les consignes de sé- Les valeurs sonores et de vibration ont été curité de base relatives à l'utilisation de déterminées selon les normes et réglementa- l'appareil. tions citées dans la déclaration de conformi- AVERTISSEMENT ! Dommages corpo- té.
Symboles sur l’accessoire fiches non modifiées et des socles adap- tés réduisent le risque de choc élec- bois trique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les métal tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Seite 36
c) Éviter tout démarrage intempestif. batteries, s’il est amovible, avant tout S’assurer que l’interrupteur est en po- réglage, changement d’accessoires ou sition arrêt avant de brancher l’outil avant de ranger l’outil électrique. De au secteur et/ou au bloc de batteries, telles mesures de sécurité...
utilisé avec un autre type de bloc de bat- b) Ne jamais effectuer d’opération teries. d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries ne soit effectué des blocs de batteries spécifiquement que par le fabricant ou les fournisseurs désignés.
électrique. Éléments de commande • Utiliser uniquement les accessoires re- Avant la première mise en service de commandés par PARKSIDE. Des acces- l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- soires inadaptés peuvent provoquer un ments de commande. choc électrique ou un incendie.
Outils à insérer fournis Outil à insérer Matériaux Utilisation Lame de scie plongeante HCS Bois, plastique, plâtre et autres • Coupes plongeantes et 32 mm matériaux tendres tronçonnage • Sciage sur les arêtes et dans des zones difficiles d’accès Exemple : sciage de rainures dans des cloisons légères Lame diamant Colles pour carrelage, joints de...
formations dans la notice d'utilisation de Retirer la feuille abrasive l'appareil externe. 1. Retirez la feuille abrasive (16). 2. Nettoyez le plateau de ponçage Outils nécessaires delta (15), notamment le tissu velcro. • Tournevis cruciforme Contrôlez l’état de charge de la Raccorder le système d’aspiration (Fig. A) batterie 1.
2. Retirez la batterie du support de vert rouge Signification batterie (5). La batterie est en — clignote Mise en marche et arrêt surchauffe La batterie est défec- Mise en marche clignote clignote tueuse 1. Sélectionnez une vitesse d’oscillation à l'aide de la molette (3) (1 … 6). Fonctionnement Le nombre d’oscillations nécessaire dé- pend du matériau et des conditions de...
Nettoyage Stockage Rangez toujours l'appareil et les accessoires AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Ne dans un état : nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau. • propre REMARQUE ! Risque de dommages. Les • sec substances chimiques peuvent attaquer les • à l'abri de la poussière pièces en plastique de l’appareil.
• Restitution à un point de collecte officiel, • Renvoi au fabricant / au distributeur. À DÉPOSER À DÉPOSER Ne sont pas concernés les accessoires qui Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires accompagnent les appareils usagés et les et ba�erie se moyens auxiliaires sans composants élec- recyclent...
être signalés après le déballage. A rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’expiration du délai de garantie les répa- rie Service. rations occasionnelles sont à la charge de •...
Seite 45
qualités que celui-ci a présentées à Durée de garantie et demande légale en l’acheteur sous forme d’échantillon ou dommages-intérêts de modèle ; La durée de garantie n’est pas prolongée • s’il présente les qualités qu’un ache- par la garantie. Ce point s’applique aus- teur peut légitimement attendre eu si aux pièces remplacées et réparées.
(IAN 525252_2504) comme preuve d’achat. parkside-diy.com • Vous trouverez le numéro d’article sur la Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez plaque signalétique du produit, d’une gra- consulter et télécharger ce manuel et vure sur le produit, de la page de titre du bien d'autres.
Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Outil multifonction sans fil Modèle: PAMFW 20-Li C3 Número de serie: 000001–145000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............49 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- we snoerloze multifunctioneel gereedschap Reglementair gebruik......49 (hierna "apparaat" of "elektrisch gereed- Inhoud van het pakket/accessoires..50 schap" genoemd). Overzicht..........50 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Functiebeschrijving........ 50 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Technische gegevens......
lingen die in de conformiteitsverklaring zijn structies en informatie over opladen en cor- vermeld. rect gebruik in de gebruiksaanwijzing van uw accu en oplader van de serie in acht De vermelde totale trillingswaarden en ge- X 20 V TEAM. Een gedetailleerde beschrij- luidsemissiewaarden zijn gemeten volgens ving van het laadproces en andere informatie een genormeerde testprocedure en kunnen vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing er-...
Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing c) Stel elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of natte omgevingen. Let op! Indringend water in een elektrisch ge- reedschap verhoogt het risico op elektri- sche schok. Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik het netsnoer niet voor onei- schuwingen voor elektrisch genlijke doelen.
Seite 53
d) Verwijder eventuele stel- of moersleu- onbedoelde inschakeling van het elektri- tels voordat u het elektrische gereed- sche gereedschap. schap inschakelt. Een achtergelaten d) Berg niet-gebruikte elektrische ge- moer- of stelsleutel op een draaiend on- reedschappen op buiten het bereik derdeel van het elektrische gereedschap van kinderen, en laat personen die niet kan leiden tot letsel.
packs kan leiden tot risico op letsel en WAARSCHUWING! Bij het schuren kan brand. schadelijk stof vrijkomen (bijv. metalen of c) Berg een ongebruikt accupack op uit sommige houtsoorten) dat een risico kan de buurt van andere metalen voorwer- vormen voor de bediener of personen in de pen zoals papierclips, munten, sleu- buurt.
• Gebruik enkel toebehoren dat door Voorbereiding PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of brand. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Restrisico's door onbedoeld aanlopen van het apparaat.
Meegeleverd inzetgereedschap Inzetgereedschap Materiaal Toepassing HCS-invalzaagblad 32 mm Hout, plastic, gips en andere • Doorslijpen en invalzagen zachte materialen • Zagen op randen en moei- lijk bereikbare plaatsen Bijvoorbeeld: Zagen van uit- sparingen in lichte bouwwan- Diamantzaagblad Tegellijm, tegelvoegen • Verwijderen van materiaal- resten Bijvoorbeeld: Tegellijm bij vervanging van beschadig-...
4. Monteer de hoekadapter (21). De leds van de laadstatusindicator geven het laadniveau van de accu aan. De hoekadapter kan 180° worden ge- draaid. 2. Laad de accu (7) op wanneer alleen nog de rode led van de laadindicator (10) 5.
Zagen en snijden 4. Verwijder de accu uit het apparaat, als u het apparaat onbeheerd achterlaat of • Gebruik alleen onbeschadigde zaagbla- klaar bent met het werk. den in perfecte staat. Verbogen, vervorm- de of anderszins beschadigde zaagbla- Transport den kunnen breken. •...
• buiten het bereik van kinderen tijdens de opslag, om een aantasting van de werking van de accu te voorkomen. Apparaat met accu: • Neem de accu uit het apparaat als u het • De opslagtemperatuur voor de accu en apparaat gedurende langere tijd (bijv.
Na reparatie of vervanging van het pro- parkside-diy.com in de categorie Service duct begint geen nieuwe garantieperiode. contact op met het hieronder genoemde servicecentrum.
Opgelet: het onderstaande adres is geen op parkside-diy.com. Deze QR-code serviceadres. Neem eerst contact op met het brengt u rechtstreeks naar parkside- bovenvermelde service-center. diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Grizzly Tools GmbH & Co. KG zoekmasker om de gebruiksaanwijzing Stockstädter Str.
Pos. nr. Benaming Bestelnr. HCS-Insteekzaagblad 91110386 Schaper 91110382 23, 21 16–19 Adapter voor stofafzuiging, Haakse adapter 91110381 * Explosietekening, Pag. 161 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-multifunctioneel gereedschap Model: PAMFW 20-Li C3 Serienummer: 000001–145000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • ...
Índice de contenido Traducción de la declaración UE de conformidad..........77 Introducción..........63 Vista explosionada........161 Uso previsto...........63 Introducción Volumen de suministro/accesorios..64 Vista general.......... 64 Descripción del funcionamiento.... 64 Enhorabuena por la adquisición de su nueva herramienta multifunción a batería (en ade- Datos técnicos........
Indicaciones de seguridad Nivel de potencia acústica (L .........92,1 dB; K =3 dB En este apartado se presentan las indica- Vibración (a ) (sin carga) ciones de seguridad básicas para utilizar el ........5,443 m/s²; K=1,5 m/s² aparato. Los valores de ruido y vibración se han obte- ¡ADVERTENCIA! Una manipulación nido según la normativa y disposiciones indi- inadecuada de la batería puede producir da-...
Gráficos en el accesorio b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como madera tubos, radiadores, cables y refrigera- dores. Existe un mayor riesgo de descar- ga eléctrica si su cuerpo está conectado metal a tierra. c) No exponga las herramientas eléctri- Gráficos en el manual de instrucciones cas a la lluvia o ambientes húmedos.
Seite 67
rramientas eléctricas con su dedo puesto nar las herramientas eléctricas. Estas en el interruptor o conectar la energía a medidas preventivas de seguridad redu- herramientas eléctricas que tienen el in- cen el riesgo de arrancar accidentalmen- terruptor encendido aumenta la posibili- te la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad cualquier otro paquete de baterías puede adicionales crear un riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no se esté usando el paque- ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! te de baterías, manténgalo alejado de El aparato no es apropiado para el lijado de otros objetos metálicos, como clips materiales que contengan plomo y asbesto.
• Utilice solo accesorios recomendados preparado para su uso. por PARKSIDE. Los accesorios inade- cuados pueden causar una descarga Elementos de control eléctrica o un incendio. Antes de poner en funcionamiento el apara- Riesgos residuales to por primera vez, familiarícese con los ele-...
Herramientas intercambiables suministradas Herramienta intercambiable Materiales Hoja de sierra de inmersión Madera, plástico, yeso y otros • Cortes de tronzado y de in- HCS 32 mm materiales blandos mersión • Serrado de bordes y zonas de difícil acceso Por ejemplo: Serrar ranuras en paredes ligeras Hoja de sierra de diamante Adhesivo para baldosas, jun-...
Revisar el nivel de carga de la Conectar la aspiración de polvo (Fig. A) batería 1. Desmonte la herramienta intercambiable. 2. Empuje el adaptador para la aspiración Ledes Significado de polvo externa (23) sobre el alojamien- rojo, naranja, verde Batería cargada to de herramienta (12).
Funcionamiento La frecuencia de oscilación depende del material a trabajar y de las condiciones Indicaciones de trabajo de trabajo y se puede determinar hacien- do una prueba. Lijar 2. Mueva el interruptor de encendido/apa- • Solo trabaje con hojas de lija que estén gado (2) hacia delante en la posición en perfecto estado para obtener buenos "I"...
Limpieza Almacenamiento Almacene siempre el aparato: ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! • limpio Nunca rocíe el aparato con agua. • seco ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las • protegido contra el polvo sustancias químicas pueden dañar las par- • En el maletín suministrado (20) tes del aparato que son de plástico.
Eliminar las baterías de forma original, ya que se necesita como compro- respetuosa con el medio bante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de ambiente tres años a partir de la fecha de compra de No tire la batería a la basura domés- este producto, procederemos a la reparación tica, tampoco al fuego (peligro de...
(parte inferior parkside-diy.com a la izquierda) o en la pegatina situada en En parkside-diy.com puede consultar y des- la parte posterior o inferior del producto. cargar este y muchos otros manuales. Con • Si se producen errores de funcionamien- este código QR accederá...
Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Herramienta multifuncional recargable Modelo: PAMFW 20-Li C3 Número de serie: 000001–145000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
Indice Vista esplosa........... 161 Introduzione Introduzione..........78 Uso conforme........78 Materiale in dotazione/accessori... 79 Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo accessorio multifunzione a batteria (di Panoramica..........79 seguito apparecchio o elettroutensile). Descrizione del funzionamento....79 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Dati tecnici..........
– Processo di carica ......4–40 °C Le figure dell'apparecchio si – Funzionamento .......4–50 °C trovano nella pagina apribile anteriore. – Conservazione ......15–25 °C PARKSIDE Performance Smart Batteria 1 Leva di serraggio Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 2 Interruttore di accensione/spegnimento Smart PAPS 2012 A1 3 Rotella – banda di frequenza ..
I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazio- se. Rispettare le avvertenze di sicurezza e le ni sono stati determinati in base alle norme e indicazioni per la ricarica e l'uso corretto ri- alle disposizioni indicate nella dichiarazione portate nel manuale d'uso della batteria e del di conformità.
Seite 81
Avvertenze di sicurezza generali impigliati possono accrescere il rischio di elettroutensile scossa elettrica. e) Quando si adopera un elettroutensile AVVERTIMENTO! Leggere tutte le av- all’esterno, utilizzare un cavo di pro- vertenze di sicurezza, istruzioni, illustra- lunga idoneo per l’uso all’esterno. Usa- zioni e specifiche fornite con questo elet- re un cavo idoneo per l’uso esterno ridu- troutensile.
Seite 82
trebbero rimanere impigliati nelle parti in f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e movimento. puliti. Gli strumenti di taglio correttamen- te curati con spigoli affilati sono messo g) In caso di dispositivi in dotazione da soggetti all’inceppamento e più facili da collegare per l’aspirazione di polveri e controllare.
• Utilizzare solo accessori consigliati da di taglio potrebbero entrare in contat- PARKSIDE. Accessori non idonei posso- to con cavi nascosti. L’accessorio di ta- no causare incendi o scariche elettriche. glio che entrano in contatto con un cavo...
• Danni alla salute derivanti dalle vibra- le dell’apparecchio. Inserire la batteria zioni della mano e del braccio, qualora nell’apparecchio solo quando l’apparecchio l'apparecchio venga utilizzato per un pe- è completamente pronto per l’uso. riodo di tempo prolungato o il suo uso e Elementi di comando la sua manutenzione non siano effettuati Familiarizzare con i comandi prima di mette-...
Seite 85
Procedura 3. Fissare l'adattatore per aspirazione esterna (23) con la vite a croce (22) 1. Aprire la leva di serraggio (1) di 180° in alla filettatura (11) del lato inferiore avanti. dell'alloggiamento. 2. Solo utensile a inserto con estremità 4. Montare l'adattatore ad angolo (21). chiusa: smontare il dado di bloccaggio (13).
Seite 86
Funzionamento Verifica dello stato di carica della batteria Avvertenze per l'utilizzo Significato Levigatura rosso, arancione, ver- Batteria caricata • Per ottenere buoni risultati lavorare solo con fogli di carta abrasiva in perfette con- rosso, arancione Batteria parzialmente dizioni. caricata • Lavorare con una pressione di contat- rosso La batteria deve esse- to ridotta e uniforme e un avanzamento...
Il numero di oscillazioni necessario di- Per i lavori di riparazione e manutenzione pende dal materiale e dalle condizioni di non descritti nelle presenti istruzioni chiede- lavoro e può essere determinato effet- re l'intervento del nostro Centro Assistenza. tuando una prova pratica. Usare solo componenti originali.
Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accende Batteria (7) non inserita Inserimento della batteria, p. 86 Interruttore on/off (2) difettoso Rivolgersi al centro di assi- stenza. Batteria (7) scarica Caricare la batteria (attenersi alle istruzioni per l'uso separa- te per batteria e caricabatteria)
Seite 89
Il periodo di garanzia non viene prolungato pure utilizzare il modulo di contatto di- dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- sponibile su parkside-diy.com alla voce ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e Assistenza con il Centro di assistenza in- difetti eventualmente presenti già...
PDF ONLINE IAN 525252_2504 parkside-diy.com Assistenza Malta Tel.: 800 65168 Su parkside-diy.com è possibile consulta- Modulo di contatto su re e scaricare questo e tanti altri manuali. parkside-diy.com Scansionando questo codice QR si apre di- IAN 525252_2504 rettamente parkside-diy.com. Selezionare il...
Seite 91
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Elettroutensile multiuso ricaricabile Modello: PAMFW 20-Li C3 Numero di serie: 000001–145000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Obsah Úvod Úvod............92 Blahopřejeme vám k°zakoupení vašeho no- vého akumulátorového multifunkčního ná- Použití dle určení........92 stroje (dále jen přístroj nebo elektrický ná- Rozsah dodávky/příslušenství....92 stroj). Přehled...........93 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Popis funkce.......... 93 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Technické...
elektrického nástroje lišit od udané hodnoty UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpečnost- v závislosti na způsobu, jakým je elektrický ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- nástroj používán a zejména pak podle typu sledku může dojít k drobnému nebo středně zpracovávaného obrobku. Dle možnosti se těžkému ublížení...
Seite 95
1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROS- te elektrické nářadí, jste-li unaveni ne- TORU bo pod vlivem drog, alkoholu nebo lé- ků. Kvůli chvilce nepozornosti při práci a) Udržujte pracovní prostor čistý a dob- s elektrickým nářadím může dojít k váž- ře osvětlený. Nepořádek nebo tmavé nému zranění.
a bezpečněji při rychlosti, pro kterou bylo ru, může při použití s jiným akumulátorem navrženo. způsobit nebezpečí požáru. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud b) Používejte elektrické nářadí pouze se je nelze zapnout a vypnout vypínačem. speciálně označenými akumulátory. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze Použití...
Vždy noste ochranné brýle, bezpeč- • Používejte pouze příslušenství doporu- nostní rukavice a ochranu dýchacích cest. čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- • Při provádění prací, při nichž řezné pří- vhodnému příslušenství může dojít k úra- slušenství může zasáhnout skryté ve- zu elektrickým proudem nebo požáru.
• otočné kolo (3) • Potřebný počet kmitů závisí na materi- álu a pracovních podmínkách a lze jej • Nastavení počtu kmitů v 6 stupních. stanovit na základě praktického poku- Dodané vyměnitelné nástroje Vyměnitelný nástroj Materiály Použití Ponorný pilový list HCS 32 mm Dřevo, plast, sádra a jiné měk- •...
3. Upevněte adaptér pro externí odsávání LED ukazatele stavu nabití indikují stav prachu (23) šroubem s křížovou drážkou nabití akumulátoru. (22) na závit (11) na spodní straně krytu. 2. Nabijte akumulátor (7), když svítí pouze 4. Namontujte úhlový adaptér (21). červená...
Přeprava bo jinak poškozené pilové listy se mohou zlomit. Upozornění • Při řezání lehkých stavebních materiálů • Vypněte přístroj. dbejte zákonných ustanovení a doporuče- ní výrobce materiálu. • Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly zcela zastavily. • Metodou ponorného řezání se smí opra- covávat pouze měkké...
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (7) není vložen Vložení akumulátoru, str. 100 Zapínač/vypínač (2) je vadný Obraťte se na servisní středis- Akumulátor (7) je vybitý Nabijte akumulátor (viz samo- statný...
(pokladní doklad) byly předlože- bo použijte náš kontaktní formulář, který ny během tříleté lhůty a bylo stručně písem- najdete na stránkách parkside-diy.com v ně popsáno, o jakou závadu se jedná a kdy k kategorii Servis. ní došlo.
Vyberte přístroje odeslaná jinou speciální dopra- svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací vou. masky návody k obsluze. Zadáním čísla • Vaše odeslané vadné přístroje zlikviduje- položky (IAN) 525252_2504 můžete otevřít me bezplatně. svůj návod k obsluze.
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku multifunkční nástroj Model: PAMFW 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–145000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
Obsah Úvod Úvod............105 Rýchlost oscilácie (v nasledujúcej časti nazý- vanej prístroj alebo elektrické náradie). Používanie na určený účel....105 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....105 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Prehľad..........106 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- Opis funkcie.........
VAROVANIE! Emisie vibrácii a hluku sa VAROVANIE! Keď tento bezpečnostný môžu počas skutočného používania elektric- pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať kého náradia odlišovať od uvedených hod- úraz. Následkom je možné telesné poranenie nôt, v závislosti od druhu a spôsobu, akým alebo smrť.
Seite 108
Pojem „elektrické náradie“ používaný v na- ho prostredia znižuje riziko úrazu elektric- sledujúcom texte sa vzťahuje na elektrické kým prúdom. náradie napájané zo siete (s prívodným káb- f) Ak s elektrickým náradím musíte pra- lom) a na elektrické náradie napájané aku- covať...
Seite 109
nie zachytávania prachu znižuje nebez- nite pracovné podmienky a vykonáva- pečenstvo, ktoré so sebou prach prináša. nú prácu. Používanie elektrického nára- dia na inú prácu, než na ktorú sú určené, h) Hoci elektrické náradie často použí- môže viesť k nebezpečným situáciám. vate, a tak ho dobre poznáte, dávajte si stále pozor a neprehliadajte zásady h) Rukoväti a úchopové...
• Pri práci, pri ktorej by mohlo rezacie • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- príslušenstvo prísť do kontaktu so porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- skrytou kabelážou, držte elektrické ná- né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- radie za izolované úchopové plochy. Ak trickým prúdom alebo požiar.
Ovládacie prvky že za určitých okolností ovplyvniť aktívne ale- bo pasívne lekárske implantáty. Aby sa zníži- Pred prvou prevádzkou prístroja spoznajte lo nebezpečenstvo ťažkých alebo smrteľných ovládače. zranení, odporúčame osobám s lekárskymi • zapínač/vypínač (2) implantátmi, aby sa skôr než začnú prístroj •...
Ak nástroj nie je pevne osadený, otvorte Upevnenie brúsneho listu upínaciu páčku (1), trochu utiahnite upí- 1. Položte brúsny list na delta brúsnu dosku naciu maticu a zatvorte upínaciu páčku. (15) a brúsny list dobre pritlačte. 2. Skontrolujte nasledujúce: Otvory v brús- Pripojenie odsávania prachu nom liste a odsávacie otvory v delta Upozornenia...
Kontrolné LED diódy na nabíjačke (8) 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka akumulá- tora (5). zelený červený Význam Zapnutie a vypnutie • Akumulátor je pl- ne nabitý Zapnutie svieti — • pripravený (nie 1. Pomocou otočného kolieska (3) zvoľte je vložený žiadny stupeň...
vé diely prístroja. Nepoužívajte žiadne čistia- • v suchu ce prostriedky, resp. rozpúšťadlá. • chránené pred prachom • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá • V dodanom úložnom kufríku (20) prístroja udržiavajte čisté. Na tento účel • mimo dosahu detí použite vlhkú...
čom exis- alebo iné nedostatky, kontaktujte najprv tuje nedostatok a kedy sa vyskytol. telefonicky alebo použite náš kontakt- Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- ný formulár, ktorý nájdete na parkside- nete späť opravený alebo nový výrobok. S...
PDF ONLINE re uvedené servisné centrum. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a 63762 Großostheim stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto NEMECKO QR kódom sa dostanete priamo na stránku www.grizzlytools.de parkside-diy.com.
Poz. č. Název Obj. č. Škrabka 91110382 23, 21 16–19 Adaptér na odsávanie prachu, Uhlový adaptér 91110381 * Rozložený pohľad, S. 161 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku multifunkčné náradie Model: PAMFW 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–145000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC • ...
Tartalomjegyzék akban készülék vagy elektromos kéziszer- szám). Bevezető..........118 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Rendeltetésszerű használat....118 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- A csomag tartalma / Tartozékok..118 nőségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék Áttekintés..........
zajkibocsátási érték a terhelés előzetes meg- FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha becsüléséhez is felhasználható. nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Sú- lyos testi sérülés vagy halál lehet a következ- FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajki- ménye. bocsátási értékek az elektromos kéziszer- szám tényleges használata során eltérhet- VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja nek a megadott értékektől az elektromos...
Seite 121
akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos RCD eszköz használata csökkenti az szerszámra vonatkozik. áramütés veszélyét. 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Munkaterületét tartsa tisztán és vil- a) Az elektromos eszköz használata köz- ágítsa meg megfelelően. A rendezetlen ben maradjon éber, figyeljen arra, hogy vagy sötét területek baleseteket okozhat- mit csinál, és használja a józan esz- nak.
Seite 122
gabiztossá tegye, és figyelmen kívül ményeket és az elvégzendő munkát. hagyja a szerszámbiztonsági alapel- Az elektromos szerszám rendeltetésétől veket. Egy gondatlan cselekedet a má- eltérő műveletekhez történő használata sodperc tört része alatt súlyos sérülést veszélyes helyzetet eredményezhet. okozhat. h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelület- eket szárazon, tisztán, olaj- és zsír- 4.
éről. Mindig viseljen védőszemüveget, védő- A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. kesztyűt és légzésvédő maszkot. • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- • Tartsa az elektromos szerszámot a szítőket használja. A nem megfelelő ki- szigetelt fogófelületeknél, amikor olyan egészítők áramütést vagy tüzet okozhat-...
Kezelőelemek súlyos vagy halálos sérülések kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk az or- A készülék első használata előtt ismerje meg vostechnikai implantátummal élő személyek- a kezelőelemeket. nek, hogy a készülék használata előtt kérjék • be-/kikapcsoló (2) orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártó- •...
meg kissé a szorítóanyát, és zárja le a Csiszolólap felhelyezése szorítókart. 1. Helyezze a csiszolólapot a deltacsiszoló- ra (15) és nyomja rá erősen a csiszolóla- Porelszívó csatlakoztatása pot. Tudnivalók 2. Ellenőrizze a következőt: A csiszolólap- • Mindig csatlakoztasson porelszívó rend- ban lévő...
Kontrolne LED diode na uređaju za Akkumulátor behelyezése punjenje (8) 1. Csúsztassa be az akkumulátort (7) a ve- zetősín mentén az akkumulátor-tartóba zöld piros jelentés (5). • Az akkumulátor Az akkumulátor hallhatóan rögzül. teljesen fel van töltve Akkumulátort kivétele világít — •...
Tisztítás, karbantartás és • Tisztítsa meg a csiszolólapot egy porszí- vóval vagy ütögesse ki. tárolás Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- A készülék nem igényel karbantartást. letlenül beinduló készülék révén. Vigyázzon Tárolás magára a karbantartási és tisztítási munkák Tárolja a készüléket és a tartozékokat során.
Az elektromos és elektronikus berendezé- Ön köteles a meghibásodott vagy elhaszná- sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irány- lódott akkumulátorokat környezetbarát mód- elv: on ártalmatlanítani. A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, hogy • Ne nyissa ki az akkumulátorokat és kerül- az elektromos és elektronikus berendezése- je a mechanikus sérülést.
Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
Seite 130
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus multifunkciós szerszám Modell: PAMFW 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–145000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.......... 146 Wprowadzenie.........132 Widok rozłożony........161 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........132 Wprowadzenie Zakres dostawy/akcesoria....133 Zestawienie.......... 133 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego wie- Opis działania........133 lofunkcyjnego urządzenia akumulatorowego Dane techniczne........133 (w dalszej części dokumentu określanego ja- ko elektronarzędzie).
Wskazówki dotyczące Wibracje (a ) (przy obciążeniu) bezpieczeństwa ........3,490 m/s²; K=1,5 m/s² Cięcie W niniejszym rozdziale opisano podstawowe Poziom ciśnienia akustycznego (L wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w ra- ......... 84,1 dB; K =3 dB mach użytkowania urządzenia. Poziom mocy akustycznej (L OSTRZEŻENIE! Szkody na osobach i .........92,1 dB;...
Symbole na akcesoriach i pasujące gniazda zasilania zmniejszają ryzyko porażenia prądem. drewno b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzej- niki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone metal ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione. Symbole w instrukcji obsługi c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia- łanie deszczu lub wilgoci.
Seite 136
upewnij się, że wyłącznik jest w pozy- silania i/lub wyjąć akumulator, jeśli je- cji wyłączonej. Przenoszenie elektrona- st odłączany. Takie prewencyjne środki rzędzi z palcem na włączniku lub włącza- bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przy- nie elektronarzędzi z włączonym włączni- padkowego uruchomienia elektronarzę- kiem sprzyja wypadkom.
Pozostałe uwagi dotyczące c) Gdy akumulator nie jest używany, na- bezpieczeństwa leży trzymać go z dala od innych me- talowych przedmiotów, takich jak spi- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie dla zdrowia! nacze, monety, klucze, gwoździe, śru- Urządzenie nie nadaje się do szlifowania ma- by lub inne małe metalowe przedmioty, teriałów zawierających ołów i azbest.
Akumulator należy umieszczać w • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono cał- nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- kowicie przygotowane do pracy. wiednie akcesoria mogą spowodować porażenie prądem lub pożar. Elementy obsługowe Ryzyko resztkowe Przed pierwszym użyciem urządzenia należy...
Dostarczone narzędzia końcowe Narzędzie końcowe Materiały Zastosowanie Brzeszczot do cięć wgłębnych Drewno, tworzywo sztuczne, • Cięcia rozdzielające i HCS 32 mm gips i inne miękkie materiały wgłębne • Ciecie na krawędziach i w trudno dostępnych strefach Przykład: Wykonywanie wy- cięć w ścianach lekkiej zabu- dowy Diamentowy brzeszczot do Klej do płytek, fugi do płytek...
Sprawdzanie stanu naładowania Podłączanie układu zasysania (rys. A) akumulatora 1. Zdemontować narzędzie końcowe. 2. Nasunąć złączkę dla zewnętrznego ukła- Diody LED Znaczenie du zasysania (23) na uchwyt narzędzia czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- (12). czowy, zielony dowany 3. Zamocować złączkę dla zewnętrznego czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- układu zasysania (23) za pomocą...
Konserwacja dzenia. Podczas prac konserwacyjnych i czyszczenia należy się zabezpieczać. Wyłą- Urządzenie jest bezobsługowe. czyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumu- Przechowywanie lator (7). Urządzenie należy przez cały czas przecho- Wykonanie prac naprawczych i konserwacyj- wywać w warunkach: nych, które nie zostały opisane w tej instruk- cji, należy powierzać...
Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużyte- • Aby uniknąć zwarć, należy oklejać biegu- go sprzętu elektrycznego i elektroniczne- • Akumulatory należy utylizować za po- Konsumenci są prawnie zobowiązani po za- średnictwem punktów handlowych lub w kończeniu okresu żywotności urządzeń elek- punkcie zbiórki odpadów. trycznych i elektronicznych do ich przekazy- •...
Seite 144
Serwis. Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące •...
PDF ONLINE łek specjalnych, nie będą przyjmowanie. parkside-diy.com • Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli- Pod adresem parkside-diy.com dostęp- zujemy bezpłatnie. na jest do wglądu oraz do pobrania niniej- Service-Center sza instrukcja oraz wiele innych instruk- cji.
Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........147 Tillykke med købet af dit nye batteridrevne multifunktionsværktøj (herefter apparatet el- Formålsbestemt anvendelse....147 ler elværktøjet). Leverede dele/tilbehør......147 Med købet har du besluttet dig for et første- Oversigt..........148 klasses apparat. Dette apparat blev testet Funktionsbeskrivelse......148 under produktionen og underkastet en kvali- Tekniske data........
ADVARSEL! Vibrations- og støjemissio- ADVARSEL! Hvis du ikke overholder den- ner kan under brugen af elværktøjet afvige ne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis fra de angivne værdier afhængigt af måden, et uheld. Dette resulterer muligvis i alvorlige som elværktøjet anvendes på. Forsøg at hol- kvæstelser eller dødsfald.
Seite 150
værktøj eller batteridrevne (kabelfrie) elværk- elværktøjet, hvis du er træt eller på- tøj. virket af stoffer, alkohol eller medika- menter. Et øjebliks uopmærksomhed un- 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET der brugen af elværktøjet kan medføre al- a) Hold arbejdsområdet rent og godt op- vorlige personskader.
b) Anvend ikke elværktøjet, hvis kontak- af andre batteripakker medfører fare for ten ikke tænder og slukker for det. Et skader og brand. elværktøj, der ikke kan styres med kon- c) Når batteripakken ikke er i brug, skal takten, er farligt og skal repareres. den holdes på...
(f.eks. fra metaller el- • Brug kun tilbehør, der er anbefalet af ler nogle træsorter), som kan være til fare for PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsa- betjeningspersonen eller personer, der be- ge elektrisk stød eller brand. finder sig i nærheden. Sørg for god udluft- ning på...
kan beregnes gennem et praktisk for- søg. Medfølgende indsatsværktøjer Indsatsværktøj Arbejdsmaterialer Anvendelse HCS dyksavklinge 32 mm Træ, plast, gips og andre bløde • Skæring og dykskæring materialer • Savning ved kanter og svært tilgængelige steder Eksempel: Savning af udspa- ringer i letvægtsvægge Diamantsavklinge Fliseklæber, flisefuger •...
Oplad batteriet Vinkeladapteren kan drejes med 180°. 5. Tilslut den eksterne sugeslange til vinke- Se også betjeningsvejledningen til oplade- ladapteren (21). ren. 6. Montér Delta slibepladen (15). Bemærk Aftagning af støvudsugningen (Fig. A) • Et opvarmet genopladeligt batteri skal kø- 1. Fjern Delta slibepladen (15). le af før opladning.
Transport ser og materialeproducenternes anbefa- linger. Bemærk • Du må kun bearbejde bløde arbejdsma- • Sluk for apparatet. terialer så som blødt træ, gipskarton ol. lign. med dyksavsfunktionen! • Kontrollér, at alle bevægelige dele står fuldstændigt stille. Isætning og udtagning af •...
så det genopladelige batteris effekt ikke (se den separate betjeningsvejledning til forringes. batteriet og opladeren). • Tag batteriet ud af produktet inden læn- gere tids opbevaring (f.eks. om vinteren) Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke...
Hvis fejlen dækkes af vores garanti, modta- diy.com under kategorien Service, hvis ger du et repareret eller et nyt produkt. Re- der er funktionsfejl eller andre mangler.
PDF ONLINE • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte ap- parkside-diy.com parater gratis. På parkside-diy.com kan du se og down- Service-Center loade denne manual og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer Service Danmark Tel.: 80 254583 du direkte til parkside-diy.com.
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridrevet multiværktøj Model: PAMFW 20-Li C3 Serienummer: 000001–145000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Seite 162
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...