Herunterladen Diese Seite drucken
cecotec CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY Bedienungsanleitung
cecotec CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY Bedienungsanleitung

cecotec CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY Bedienungsanleitung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY
Robot limpiacristales / Window cleaning robot
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY
Használati utasítás
Manual d'instruccions
Οδηγίες χρήσης
‫دليل التعليمات‬
1
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY

  • Seite 1 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY Robot limpiacristales / Window cleaning robot Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY Használati utasítás Manual d’instruccions Οδηγίες...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Instrucciones de seguridad 8. Garantie et SAV Safety instructions 9. Copyright Instructions de sécurité INHALT Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza 1. Teile und Komponenten Instruções de segurança 2. Vor dem Gebrauch Veiligheidsinstructies 3. Bedienung Instrukcja bezpieczeństwa 4. Reinigung und Wartung Bezpečnostní pokyny 5.
  • Seite 3 5. Επίλυση προβλημάτων 7. Recycling van elektrische 6. Τεχνικές προδιαγραφές en elektronische apparatuur 7. Ανακύκλωση ηλεκτρικού 8. Garantie en technische dienst και ηλεκτρονικού εξοπλισμού 9. Copyright 8. Εγγύηση και SAT 10. Vereenvoudigde 9. Πνευματικά δικαιώματα EU-conformiteitsverklaring 10. Απλουστευμένη Δήλωση SPIS TREŚCI Συμμόρφωσης...
  • Seite 4 NOTA EU01_123692 - Conga Windroid W50 DoubleSpray ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad

    - Los bornes de alimentación no deben ser cortocircuitados.  - La abertura de llenado no debe abrirse durante el uso. - El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta signos visibles de daños o si se ha dañado. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 6 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - El producto sólo puede ser montado, desmontado y reparado por personal cualificado.
  • Seite 7 En caso de ingestión, acuda a un médico inmediatamente.  - En caso de fuga de líquido de las pilas o de la batería, evite su contacto con la piel, los ojos y las mucosas.  CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - Make sure that the mains voltage matches the voltage CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 9 - Keep the appliance out of the reach of children when it is in operation or cooling down. - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be repaired by Cecotec’s Official Technical Support Service to avoid any hazard. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 10 - Do not use the robot on frameless glass. - Do not use the product on cracked glass. Reflective coating CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 11 - Keep batteries out of the reach of children when there is a risk of ingestion. - Battery ingestion can cause burns, soft tissue perforation and death. Severe burns may occur within two hours of ingestion. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 12: Instructions De Sécurité

    - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux. - L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation fournie avec l’appareil. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 13 Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement par du personnal qualifié.
  • Seite 14 - Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 15 - Les piles ne doivent pas être rechargées, jetées au feu ni court-circuitées. N’enlevez pas l’emballage en plastique des piles.  - Maintenez les piles et batteries hors de portée des enfants, car elles risquent d’être avalées. - L’ingestion de la batterie peut provoquer des brûlures, la CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 17: Dieses Gerät Ist Ausschließlich Für Den Hausgebrauch

    - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten Personal montiert, demontiert und repariert werden.
  • Seite 18 Stellen Sie keinen scharfen oder schweren Gegenstand aufs Kabel, das könnte zu Bränden bzw. Stromschlägen führen. - Verwenden Sie das Gerät nicht bei Fenstern ohne Rahmen. - Verwenden Sie das Produkt nicht bei zerborchenen Fenstern CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 19: Bewahren Sie Die Batterien Außerhalb Der Reichweite

    Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.  - WARNUNG: Spülen Sie sie im Fall von Berührung mit der Batterieflüssigkeit umgehend die beeinträchtigten Körperteile mit reichlichem Wasser und kontaktieren Sie so schnell wie mögleich mit einem Arzt.  CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione dell’apparecchio e che la presa elettrica sia dotata di messa a terra. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 21 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, rivolgersi esclusivamente al Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Il prodotto può essere montato e smontato solo da personale qualificato. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 22 Invece, tirare l’adattatore. - Non torcere, piegare, allungare o danneggiare il cavo di alimentazione. Non collocare oggetti pesanti né affilati sul cavo per evitare incendi o scariche elettriche. - Non utilizzare il robot in finestre senza segni. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 23 - Assicurarsi che i contatti delle pile siano puliti prima di inserirle. Pulirli se necessario.  - Le batterie non devono essere ricaricate, sbucciate, gettate nel fuoco o messe in cortocircuito.  CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 25 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - O produto só poderá ser montado, desmontado e reparado por pessoas qualificadas.
  • Seite 26 - Não utilize o robot em janelas sem molduras. - Não utilize o produto sobre vidros ou janelas partidas. O vidro ou revestimento reflector podem riscar levemente devido à sujidade do vidro ao utilizar o robot. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 27 - Certifique-se de que os contactos das pilhas estão limpos antes de as inserir. Limpe-os se for necessário.  - As baterias não devem ser recarregadas, alteradas, expostas ao fogo ou curto-circuitadas.  - Mantenha as pilhas que possam ser engolidas fora do alcance das crianças. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 28: Veiligheidsinstructies

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 29 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 30 - Hou toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 31 - Accu’s die kunnen worden ingeslikt buiten het bereik van kinderen. - Het inslikken van de accu kan brandwonden, perforatie van weke delen en de dood tot gevolg hebben. Ernstige brandwonden kunnen zich binnen twee uur na inname voordoen. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 32: Zowel Batterijen Als Accu's Kunnen Onder Extreme

    Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać użytkownik nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 33 - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie przez autoryzowane osoby.
  • Seite 34 - Nie używaj robota na oknach bez ram. - Nie używaj produktu na popękanym szkle lub oknach. Szkło lub powłoka odbijająca światło mogą zostać lekko CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 35 - Przed włożeniem baterii upewnij się, że styki baterii są czyste. Wyczyść je, jeśli to konieczne.  - Baterii nie wolno ładować, demontować, wrzucać do ognia ani doprowadzać do ich zwarcia.  CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 36: Bezpečnostní Pokyny

    Děti by si se spotřebičem neměly hrát. Čištění a údržbu by děti neměly provádět bez dozoru. - Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí použití a není CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 37 - Uchovávejte spotřebič mimo dosah dětí, pokud je zapnutý nebo chladne. - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven oficiálním servisem technické podpory Cecotec, aby se předešlo potenciálnímu nebezpečí. - Výrobek smí montovat, demontovat a opravovat pouze kvalifikovaný personál.
  • Seite 38 - Nedoporučuje se používat na sklo o tloušťce menší než 3 - DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte robota bez jeho předchozího upevnění k pevnému a pevnému povrchu ve vaší domácnosti pomocí bezpečnostního lana. Před každým použitím a po něm zkontrolujte, zda je bezpečnostní lano nepoškozené a CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 39 Pokud se kapalina dostane do očí, okamžitě je vyplachujte velkým množstvím čisté vody po dobu alespoň 10 minut a vyhledejte lékařskou pomoc. Při manipulaci s baterií používejte rukavice a ihned ji zlikvidujte v souladu s místními předpisy. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 40: Güvenlik Talimatlari

    - Şarj edilemeyen piller şarj edilmemelidir. - Güç kaynağı terminallerinde kısa devre oluşmamalıdır. - Kullanım sırasında doldurma ağzı açılmamalıdır. - Cihaz düşürülmüşse, gözle görülür hasar belirtileri gösteriyorsa veya hasar görmüşse kullanılmamalıdır. - Cihaz açıkken veya soğuma aşamasındayken çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 41 - Güç kablosunu düzenli olarak gözle görülür hasar açısından kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, olası tehlikeleri önlemek için mutlaka yetkili bir Cecotec Teknik Destek Servisi tarafından onarılmalıdır. - Ürün yalnızca yetkili personel tarafından monte edilebilir, demonte edilebilir ve onarılabilir. - Kabloya, elektrik prizine veya şarj cihazına ıslak ellerle dokunmayın.
  • Seite 42 - UYARI: Asit ile temas halinde, etkilenen bölgeleri derhal bol suyla yıkayın ve en kısa sürede bir doktora başvurun. - Pilleri takmadan önce pil temas noktalarının temiz olduğundan emin olun. Gerekirse temizleyin. - Piller şarj edilmemeli, sökülmemeli, ateşe atılmamalı veya kısa devre yaptırılmamalıdır. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 43: Οδηγίες Ασφαλείας

    επίβλεψη ή εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 44 - Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά όταν είναι ενεργοποιημένη ή όταν κρυώνει. - Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί από μια επίσημη τεχνική υπηρεσία υποστήριξης της Cecotec για την αποφυγή πιθανών κινδύνων. - Το προϊόν...
  • Seite 45 - Μην χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε παράθυρα χωρίς πλαίσιο. - Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε σπασμένα τζάμια ή παράθυρα. Το τζάμι ή η ανακλαστική επίστρωση ενδέχεται να γρατσουνιστούν ελαφρώς λόγω βρωμιάς στο τζάμι κατά τη χρήση του ρομπότ. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 46 πριν τοποθετήσετε τις μπαταρίες. Καθαρίστε τις εάν είναι απαραίτητο. - Οι μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται, να απογυμνώνονται, να πετιούνται στη φωτιά ή να βραχυκυκλώνονται. - Κρατήστε τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές που ενέχουν κίνδυνο κατάποσης μακριά από παιδιά. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 47: Instruccions De Seguretat

    Els nens no han de jugar amb laparell. La neteja i el manteniment a realitzar per l’usuari no els han de fer els nens sense supervisió. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 48 - Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, l’ha de reparar el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de perill. - El producte només es pot muntar, desmuntar i reparar personal qualificat.
  • Seite 49 - Superviseu els nens i nenes per assegurar-vos que no juguin amb el producte. És necessari donar una supervisió estricta si el producte està sent usat per a prop de nens/es. - Es recomana no fer-lo servir en vidres amb un gruix menor de 3 mm. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 50 - La ingestió de piles i bateries pot provocar cremades, perforació de parts toves i la mort. Poden provocar-se cremades greus en les dues hores següents a la ingesta. - En cas d’ingerir piles o bateries acudiu ràpidament al vostre centre mèdic més proper. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 51: Biztonsági Utasítások

    A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. - Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült, és nem alkalmas bárokban, éttermekben, farmokon, szállodákban, motelekben és irodákban való használatra. - A készüléket csak a készülékkel együtt szállított tápegységgel szabad használni. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 52 - Bekapcsolás vagy hűlés közben tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. - Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt látható sérülések szempontjából. Ha a kábel sérült, a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében hivatalos Cecotec Műszaki Támogatási Szolgálattal kell megjavítani. - A terméket csak szakképzett személyzet szerelheti össze, szedheti szét és javíthatja.
  • Seite 53 Minden használat előtt és után ellenőrizze, hogy a biztosítókötél sértetlen-e, és olyan magasságban van-e rögzítve, amely megállítja a robotot leesés esetén. - Különböző típusú, illetve új és használt elemeket nem szabad keverni. - Az elemeket a megfelelő polaritásnak megfelelően kell behelyezni. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 54 érintkezik, azonnal mossa le szappannal és vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, azonnal öblítse ki bő tiszta vízzel legalább 10 percig, és forduljon orvoshoz. Viseljen kesztyűt az elem kezelésekor, és azonnal ártalmatlanítsa a helyi előírásoknak megfelelően. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 55: ةمالسلا تاميلعت

    ‫أبق ِ الروبوت بعي د ً ا عن المًالبس والستائر والمواد المشابهة. أبق ِ الشعر واألصابع‬ .‫وأجزاء الجسم األخرى بعيدة عن فتحات الروبوت‬ .‫ال تجلس على الجهاز أو كابله، وال تضع أشياء حادة أو ثقيلة فوقه‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 56 .‫احفظ البطاريات بعيد ا ً عن متناول األطفال والحيوانات؛ فقد تكون ضارة إذا ابتلعتها‬ . ً ‫في حال ابتًالعها، يجب طلب العناية الطبية فور ا‬ ‫في حالة تسرب السائل من البطاريات أو المركم، تجنب مًالمسته للجلد والعينين‬ .‫واألغشية المخاطية‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 57 ‫إذا المس السائل العينين، اشطفهما فور ً ا بكمية وفيرة من الماء النظيف لمدة ال تقل عن‬ ‫01 دقائق، ثم استشر الطبيب. ارت د ِ قفازات عند التعامل مع البطارية، وتخلص منها‬ .‫فور ً ا وف ق ً ا للوائح المحلية‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 58: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja:...
  • Seite 59: Funcionamiento

    Coloque el robot limpiacristales en posición horizontal sobre una superficie plana y estable. Abra la Tapa del depósito de agua (6). Utilice la botella de recarga incluida para añadir agua purificada al depósito. Cierre la tapa firmemente. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 60 Pulse brevemente el Botón de encendido (1) para arrancar el Ventilador (9) y coloque el robot sobre el cristal, sujetándolo con la mano. Una vez colocado, asegúrese de que el robot se adhiere correctamente antes de soltarlo. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 61 · Para evitar operaciones accidentales, pulse el botón Iniciar/Pausar entre comandos. Patrón de limpieza (planificación de ruta) Limpieza automática (Auto cleaning) Figura 7 · “Z” para vidrio horizontal. Limpia siguiendo un patrón en “Z”. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 62 Si desea continuar en otro cristal, trasládelo y repita el procedimiento de colocación. Si ha finalizado todas las limpiezas, con el robot fuera del cristal, mantenga pulsado de nuevo el Botón de encendido (1) durante 3 segundos para apagar el equipo por completo. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 63: Limpieza Y Mantenimiento

    Cable de seguridad (8) y desconecte la alimentación en el Conector de alimentación (4). Si la incidencia persiste tras seguir los pasos, detenga su uso y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 64 Boquilla ultrasónica (7) bloqueada por película de agua: puede formarse una película fina que bloquee temporalmente la pulverización. Suele desaparecer tras varios ciclos. También puede tocar suavemente la zona de la boquilla con el dedo para ayudar a restablecer la pulverización. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 65 2) Compruebe si hay suciedad en los Sensores anticaída (11) y límpielos. 3) Retire el robot, desenchufe el adaptador y reinícielo. 4) Si no vuelve a la normalidad, contacte con el servicio de atención al cliente. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 66: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 67: Declaración Ue De Conformidad Simplificada

    Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá́ , ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico,...
  • Seite 68: Parts And Components

    Check that all parts and components are included and in good condition. If any of them are missing or damaged, please contact Cecotec’s Official Technical Support Service immediately.
  • Seite 69: Operation

    If the tank runs out of water during cleaning, press and hold the power button (1) for 3 seconds to stop the suction fan (9), remove the robot from the glass, and refill with purified water. Do not add detergents to the water tank. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 70 Do not use the product on rainy or very humid days. Condensation on the glass prevents effective cleaning. · Remove obstacles from the glass such as stickers. Do not use the robot on cracked glass. Exercise caution on reflective glass or glass with coatings. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 71 Combines the “Z” or “N” pattern with an additional “Edge cleaning” cycle. Spot cleaning Fig. 9 · The robot repeats cleaning 5 times over the same area to remove persistent stains. Edge cleaning Fig. 10 · Runs along and cleans the glass perimeter. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 72: Cleaning And Maintenance

    Fig. 12 · Empty the water tank after each use to prevent bad odours or bacterial growth from stagnant water. Robot surface · Dry any water residue on the robot surface after use, before storing it properly. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 73: Troubleshooting

    (9). Before any intervention, secure the safety rope (8) and disconnect power at the power connector (4). If the problem persists after following the steps, stop using the appliance and contact Cecotec’s Official Technical Support Service. Problem description...
  • Seite 74 3) If the glass is curved, air leakage may occur when cleaning, avoid it. 4) Check for gaps in the glass causing air leakage. 5) Check if the suction port is obstructed. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 75: Technical Specifications

    Information regarding national packaging recycling systems and their marking can be found on our website. Compliance with the above guidelines will help protect the environment. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 76: Technical Support And Warranty

    ENGLISH 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of product delivery under the terms, conditions and deadlines established by applicable regulations. Repairs should be carried out by qualified personnel.
  • Seite 77: Pièces Et Composants

    Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte :...
  • Seite 78: Fonctionnement

    Si le réservoir se vide pendant le nettoyage, maintenez enfoncé pendant 3 secondes le bouton marche (1) pour arrêter le ventilateur (9), retirez le robot de la vitre et remplissez-le d’eau purifiée. N’ajoutez pas de détergent dans le réservoir d’eau. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 79 Appuyez brièvement sur le bouton marche (1) pour démarrer le ventilateur (9) et placez le robot sur la vitre en le tenant dans votre main. Une fois en place, assurez-vous que le robot adhère correctement avant de le lâcher. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 80 Notes Installez les piles avant la première utilisation. Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. Pour éviter toute utilisation accidentelle, appuyez sur le bouton Démarrage/Pause entre les commandes. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 81 (3) et appuyez sur le bouton marche (1) pendant 3 secondes pour arrêter le ventilateur (9). Une fois l’aspiration arrêtée, saisissez fermement l’appareil et retirez- le de la vitre. Si vous souhaitez continuer sur une autre vitre, déplacez-le et répétez la procédure de placement. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 82: Nettoyage Et Entretien

    3 secondes pour arrêter le ventilateur (9). Avant toute intervention, fixez la corde de sécurité (8) et débranchez l’alimentation au niveau du connecteur d’alimentation (4). Si le problème persiste après avoir suivi ces étapes, cessez l’utilisation et contactez le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 83 Buse ultrasonique (7) bloquée par un film d’eau : un film fin peut se former et bloquer temporairement la pulvérisation. Il disparaît généralement après plusieurs cycles. Vous pouvez également toucher délicatement la zone de la buse avec votre doigt pour aider à rétablir la pulvérisation. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 84 (11). 2) Vérifiez si les capteurs anti-chute (11) sont sales et nettoyez-les. 3) Retirez le robot, débranchez l’adaptateur et redémarrez-le. 4) Si le problème persiste, contactez le Service Après- Vente officiel de Cecotec. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 85: Spécifications Techniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 86: Copyright

    FRANÇAIS 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 87: Teile Und Komponenten

    Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt recyceln. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Verpackungsinhalt: Produkt Adapter Netzkabel (AC) DC-Verlängerungskabel...
  • Seite 88: Bedienung

    Stellen Sie den Fensterreinigungsroboter in waagerechter Position auf eine ebene und stabile Oberfläche. Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks (6). Verwenden Sie die mitgelieferte Nachfüllflasche, um gereinigtes Wasser in den Tank zu füllen. Schließen Sie die Abdeckung fest. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 89 2.1: Wird das Gerät bei ausgeschaltetem Roboter geladen, bleibt die LED-Anzeige (12) ausgeschaltet. 2.2) Wird das Gerät bei eingeschaltetem Roboter geladen, leuchtet die LED-Anzeige (12) blau: Bei niedrigem Akkustand mit sanftem Ein- und Ausblenden; sobald der Akku ausreichend geladen ist, leuchtet sie dauerhaft. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 90 Wasserbesprühung Ein/Aus: Steuert die Wasser-Sprühfunktion während des Betriebs. Reinigung der Hilfsräder: Reinigt die Hilfsräder, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. 10. Manuelle Sprühfunktion: Bei jedem Tastendruck wird einmal Wasser über die Ultraschalldüse (7) versprüht. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 91 Verwenden Sie den Modus „Tiefenreinigung“, um die Glasscheibe gründlich zu reinigen und hartnäckigen Schmutz zu entfernen. Rückstände von Wasserflecken · Verwenden Sie die Funktion „Trockenreinigung“: Deaktivieren Sie die automatische Wasserbesprühung über die Fernbedienung und lassen Sie den Roboter über die Fläche fahren, um sie zu trocknen. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 92: Reinigung Und Wartung

    Roboters, bevor Sie ihn ordnungsgemäß verstauen. Waschanweisungen für den Reinigungsmopp · Die Waschtemperatur muss unter 60 °C (140 °F) liegen. · Keinen Weichspüler verwenden. · Nicht bügeln. · Keine Bleiche verwenden. · Keine chemische Reinigung durchführen. Wartungshäufigkeit: nach jeder Verwendung. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 93: Problembehebung

    Lüfter (9) zu stoppen. Vor jeder Intervention sichern Sie das Sicherheitskabel (8) und trennen Sie die Stromversorgung am Stromanschluss (4). Wenn die Störung nach Befolgung der Schritte weiterhin besteht, stellen Sie die Nutzung ein und wenden Sie sich an den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec. Problembeschreibung Lösungen Der Roboter rutscht während...
  • Seite 94 Blau blinken aktualisiert. abwechselnd Rot blinkt Fehler: Der Adapter Prüfen Sie, ob die Steckdose und der Kabelanschluss schaltet sich während locker sind oder Unregelmäßigkeiten aufweisen. des Betriebs ab. Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte am Adapter leuchtet. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 95: Technische Spezifikationen

    Eingangsspannung/Input: 100-240V AC 50/60Hz Ausgangsspannung/Output: 24V DC 3A Nennleistung: 72W Akku: 14.8V 500mAh 7.4 Wh Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in China | Entworfen in Spanien CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 96: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 97: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi nella scatola e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola:...
  • Seite 98: Funzionamento

    Fig. 3 Posizionare il robot lavavetri in orizzontale su una superficie piana e stabile. Aprire il coperchio del serbatoio d’acqua (6). Utilizzare la bottiglia di ricarica inclusa per aggiungere acqua purificata al serbatoio. Chiudere saldamente il coperchio. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 99 Tenere premuto il tasto di accensione (1) per 3 secondi per entrare in modalità standby. Premere brevemente il pulsante di accensione (1) per avviare la ventola (9) e posizionare il robot sul vetro, tenendolo in mano. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 100 Per evitare operazioni accidentali, premere il tasto Avvio/Pausa tra un comando e l’altro. Schema di pulizia (pianificazione del percorso) Pulizia automatica (Auto cleaning) Figura 7 · “Z” per vetri orizzontali. Pulire a “Z”. · “N” per vetri verticali piccoli. Pulire a “N”. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 101 Se si desidera continuare su un altro pannello, spostarlo e ripetere la procedura di installazione. Al termine della pulizia, con il robot lontano dal vetro, tenere premuto il pulsante di accensione (1) per 3 secondi per spegnere completamente l’apparecchio. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 102: Pulizia E Manutenzione

    (1) per 3 secondi per arrestare la ventola (9). Prima di qualsiasi intervento, fissare il cavo di sicurezza (8) e scollegare l’alimentazione dal connettore di alimentazione (4). Se il problema persiste dopo aver seguito questi passaggi, interrompere l’uso e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 103 Ugello a ultrasuoni (7) bloccato da una pellicola d’acqua: può formarsi una sottile pellicola che blocca temporaneamente la spruzzatura. Di solito scompare dopo diversi cicli. È anche possibile toccare delicatamente l’area dell’ugello con un dito per ripristinare lo spruzzo. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 104 (1) per 3 secondi per spegnere la ventola (9); quindi afferrare la maniglia (3) e rimuoverlo. Se l’apparecchiatura è caduta o ha perso la presa, eseguire gli stessi controlli descritti in “Bassa pressione”. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 105: Specifiche Tecniche

    Le informazioni sui sistemi nazionali di riciclaggio degli imballaggi sono disponibili sul nostro sito web. Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 106: Garanzia E Supporto Tecnico

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se riscontra un problema con il prodotto o per qualsiasi domanda, la invitiamo a contattare il servizio di Assistenza Tecnica ufficiale Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 107: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: Produto Adaptador Cabo de alimentação AC...
  • Seite 108: Funcionamento

    Fig. 3 Coloque o robô limpa-vidros horizontalmente numa superfície plana e estável. Abra a tampa do depósito de água (6). Utilize a garrafa de recarga incluída para adicionar água purificada ao depósito. Feche a tampa firmemente. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 109 Colocar o robô no vidro Mantenha premido o botão de ligar/desligar (1) durante 3 segundos para entrar no modo de espera. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 110 10. Pulverização manual: Cada impulso pulveriza água uma vez através do bocal ultrassónico (7). Notas · Instalar as pilhas antes da primeira utilização. Se não for utilizar o comando durante um período prolongado, retire as pilhas. · Para evitar operações acidentais, prima o botão Iniciar/Pausa entre comandos. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 111 Se pretender continuar noutro painel, desloque-o e repita o procedimento de instalação. Se toda a limpeza estiver concluída, com o robot fora do vidro, prima e mantenha premido o botão de alimentação (1) novamente durante 3 segundos para desligar completamente a alimentação. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 112: Limpeza E Manutenção

    3 segundos para parar a ventoinha (9). Antes de qualquer intervenção, fixar o cabo de segurança (8) e desligar a alimentação eléctrica no conetor de alimentação (4). Se o problema persistir após seguir os passos, interrompa a utilização e contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 113 Bico de ultra-sons (7) bloqueado por uma película de água: pode formar- se uma película fina que bloqueia temporariamente a pulverização. Normalmente desaparece após vários ciclos. Também pode tocar suavemente na zona do bico com o dedo para ajudar a repor a pulverização. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 114 (11). 2) Verifique se há sujidade nos sensores anticaída (11) e limpe-os. 3) Retirar o robot, desligar o adaptador e reiniciá-lo. 4) Se não voltar ao normal, contacte o serviço de apoio ao cliente. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 115: Especificações Técnicas

    A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 116: Copyright

    PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Seite 117: Onderdelen En Componenten

    Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële technische ondersteuningsdienst van Cecotec. Inhoud van de doos: Product...
  • Seite 118: Bediening

    Afbeelding 3 Plaats de raamreinigingsrobot horizontaal op een vlakke, stabiele ondergrond. Open het deksel van het waterreservoir (6). Gebruik de meegeleverde navulfles om gezuiverd water aan het reservoir toe te voegen. Draai de dop goed vast. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 119 Druk kort op de aan/uit-knop (1) om de ventilator (9) te starten en plaats de robot op het glas, terwijl u hem met uw hand vasthoudt. Zodra de robot op zijn plaats zit, controleer dan of hij goed vastzit voordat u hem loslaat. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 120 Om onbedoelde handelingen te voorkomen, drukt u tussen de opdrachten door op de Start/Pauze-knop. Reinigingspatroon (routeplanning) Automatische reiniging Figuur 7 · “Z” staat voor horizontaal glas. Reinig in een “Z”-patroon. · “N” staat voor klein verticaal glas. Reinig volgens een “N”-patroon. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 121 Als u klaar bent met schoonmaken en de robot niet meer bij het glas staat, houdt u de aan/uit-knop (1) nogmaals 3 seconden ingedrukt om het apparaat volledig uit te schakelen. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 122: Reiniging En Onderhoud

    Voordat u ingrijpt, bevestigt u de veiligheidskabel (8) en koppelt u de stroom af bij de stroomaansluiting (4). Als het probleem na het volgen van deze stappen aanhoudt, stopt u met het gebruik van de robot en neemt u contact op met de officiële technische ondersteuning van Cecotec. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 123 Ultrasone sproeier (7) verstopt door waterfilm: Er kan zich een dunne film vormen die de sproeistroom tijdelijk blokkeert. Deze verdwijnt meestal na een aantal cycli. U kunt ook voorzichtig met uw vinger op het sproeiergedeelte tikken om de sproeistroom te herstellen. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 124 (1) 3 seconden ingedrukt om de ventilator (9) uit te schakelen; pak vervolgens de handgreep (3) vast en trek de robot eruit. Als het apparaat is gevallen of losgeraakt, voer dan dezelfde controles uit als beschreven in “Lage druk”. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 125: Technische Specificaties

    Op onze website vindt u informatie over nationale systemen voor het recyclen van verpakkingen en de bijbehorende markering. Het naleven van bovenstaande richtlijnen draagt bij aan de bescherming van het milieu. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 126: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Het wordt aanbevolen om reparaties te laten uitvoeren door gespecialiseerd personeel. Mocht u een probleem met het product ondervinden of vragen hebben, neem dan contact op met de officiële technische ondersteuning van Cecotec via +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten van de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 127: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania: Produkt Zasilacz Przewód zasilania AC...
  • Seite 128: Działanie

    Napełnianie zbiornika na wodę Rys. 3 Umieść robota do mycia okien poziomo na płaskiej i stabilnej powierzchni. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę (9). Użyj dołączonej butelki do napełniania, aby wlać oczyszczoną wodę do zbiornika. Dokładnie zamknij pokrywkę. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 129 świeci się światłem ciągłym. Umieszczenie robota na szybie Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (1) przez 3 sekundy, aby przejść do trybu czuwania. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 130 · Aby uniknąć przypadkowych operacji, naciśnij przycisk Start/Pauza między poleceniami. Ścieżka czyszczenia (planowanie trasy) Automatyczne czyszczenie (Auto Cleaning) Rysunek 7 · „Z” dla szkła poziomego. Czyści w kształcie litery „Z”. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 131 Jeśli chcesz kontynuować na innej szybie, przenieś go i powtórz procedurę umieszczania. Po zakończeniu czyszczenia, gdy robot nie znajduje się na szybie, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (1) przez 3 sekundy, aby całkowicie wyłączyć urządzenie. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 132: Czyszczenie I Konserwacja

    (1) przez 3 sekundy, aby zatrzymać wentylator (9). Przed jakąkolwiek interwencją należy zabezpieczyć linkę zabezpieczającą (8) i odłączyć zasilanie ze złącza zasilania (4). Jeśli problem nadal występuje po wykonaniu tych czynności, należy zaprzestać użytkowania urządzenia i skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 133 Pusty zbiornik na wodę: zdejmij robota z szyby i napełnij zbiornik czystą wodą. Dysza ultradźwiękowa (7) zablokowana przez warstwę wody: może utworzyć się cienka warstwa tymczasowo blokująca spryskiwacz. Zwykle znika po kilku cyklach. Można również delikatnie dotknąć palcem obszaru dyszy, aby przywrócić spryskiwanie. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 134 światło (Detached). przycisk zasilania (1) przez 3 sekundy, aby wyłączyć wentylator (9), a następnie chwyć uchwyt (3) i zdejmij go. Jeśli urządzenie spadło lub straciło przyczepność, należy przeprowadzić te same kontrole, co w przypadku „Niskiego ciśnienia”. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 135: Dane Techniczne

    Informacje na temat krajowych programów recyklingu opakowań i ich oznakowania można znaleźć na naszej stronie internetowej. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 136: Gwarancja I Serwis Pomocy Technicznej

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 137: Součásti A Komponenty

    Ujistěte se prosím, že všechny díly a komponenty jsou součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některé chybí nebo jsou poškozené, okamžitě kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec. Obsah krabice: Produkt Adaptér Napájecí kabel Prodlužovací kabel stejnosměrného proudu Mopy na čištění rohů Rozprašovač Bezpečnostní kabel CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 138: Provoz

    Pokud během čištění dojde v nádržce voda, stiskněte a podržte tlačítko napájení (1) po dobu 3 sekund, abyste zastavili ventilátor (9), sejměte robota ze skla a doplňte nádržku vyčištěnou vodou. Do nádržky na vodu nepřidávejte čisticí prostředky. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 139 Krátce stiskněte tlačítko napájení (1) pro spuštění ventilátoru (9) a umístěte robota na sklo, přičemž ho držte rukou. Jakmile je robot na místě, ujistěte se, že je před uvolněním správně připevněn. Poznámky k použití · Robot nemusí fungovat správně na mírně nakloněných oknech; v případě potřeby poskytněte pomoc. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 140 „N“ pro malé vertikální sklo. Čistěte podle vzoru „N“. Hloubkové čištění Obrázek 8 · Zkombinujte vzor „Z“ nebo „N“ s dalším průchodem „čištění hran“. Bodové čištění Obrázek 9 · Robot opakuje čištění 5krát na stejné ploše, aby odstranil odolné skvrny. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 141: Čištění A Údržba

    Po každém použití by se měl čisticí mop vyprat, vyždímat a nechat uschnout na vzduchu, aby se zabránilo množení bakterií. Vodní nádrž Obrázek 12 · Po každém použití vyprázdněte nádržku na vodu, abyste zabránili nepříjemnému zápachu nebo množení bakterií ze stojaté vody. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 142: Řešení Problémů

    (3) a stisknete a podržíte tlačítko napájení (1) po dobu 3 sekund, abyste zastavili ventilátor (9). Před jakýmkoli zásahem zajistěte bezpečnostní kabel (8) a odpojte napájení z napájecího konektoru (4). Pokud problém přetrvává i po provedení těchto kroků, přestaňte robota používat a kontaktujte oficiální technickou podporu společnosti Cecotec. Popis problému Řešení...
  • Seite 143 3) Pokud je sklo zakřivené, může při čištění docházet k úniku vzduchu; tomu se vyhněte. 4) Zkontrolujte, zda ve skle nejsou nějaké praskliny nebo „mezery“, které by mohly způsobit únik vzduchu. 5) Zkontrolujte, zda není sací otvor ucpaný. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 144: Technické Specifikace

    Pro podrobné informace o nejvhodnějším způsobu likvidace elektrických a elektronických zařízení a/nebo příslušných baterií by se měl spotřebitel obrátit na místní úřady. Informace o národních systémech recyklace obalů a jejich označování naleznete na našich webových stránkách. Dodržování výše uvedených pokynů pomůže chránit životní prostředí. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 145: Záruka A Sat

    Doporučuje se, aby opravy prováděli specializovaní pracovníci. Pokud zjistíte problém s produktem nebo máte jakékoli dotazy, kontaktujte prosím oficiální technickou podporu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. AUTORSKÁ PRÁVA Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, SL.
  • Seite 146: Parçalar Ve Bileşenler

    şekilde geri dönüştürdüğünüzden emin olun. Lütfen tüm parçaların ve bileşenlerin eksiksiz ve iyi durumda olduğundan emin olun. Herhangi bir parça eksik veya hasarlıysa, lütfen derhal Cecotec’in resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Kutu içeriği: Ürün...
  • Seite 147: Operasyon

    Ürünle birlikte verilen doldurma şişesini kullanarak su haznesine arıtılmış su ekleyin. Kapağı sıkıca kapatın. Not: Temizlik sırasında su tankı biterse, Fanı (9) durdurmak için Güç Düğmesini (1) 3 saniye basılı tutun, robotu camdan çıkarın ve arıtılmış suyla doldurun. Su tankına deterjan eklemeyin. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 148 Ürünü yağmurlu veya çok nemli günlerde kullanmayın. Cam üzerindeki yoğuşma etkili temizliği engeller. · Cam üzerindeki etiket gibi engelleri kaldırın. Robotu çatlak cam üzerinde kullanmayın. Yansıtıcı veya kaplamalı camlarda dikkatli olun. · Ürünün, aralıklı veya ayrılmalı pencerelerde kullanılması önerilmez. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 149 “N” harfi, küçük dikey camları temsil eder. “N” harfi desenini takip ederek temizleyin. Derinlemesine temizlik Şekil 8 · “Z” veya “N” desenini ek bir “Kenar Temizleme” işlemiyle birleştirin. Leke temizliği Şekil 9 · Robot, inatçı lekeleri çıkarmak için aynı alanı 5 kez temizliyor. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 150: Temizlik Ve Bakım

    Her kullanımdan sonra, bakteri üremesini önlemek için temizlik paspası yıkanmalı, suyu sıkılmalı ve havada kurumaya bırakılmalıdır. Su deposu Şekil 12 · Kötü kokuları veya durgun sudan kaynaklanan bakteri üremesini önlemek için su deposunu her kullanımdan sonra boşaltın. Robot yüzeyi CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 151: Problem Çözme

    Düğmesini (1) 3 saniye basılı tutun. Herhangi bir müdahaleden önce, Güvenlik Kablosunu (8) sabitleyin ve Güç Konektöründen (4) gücü kesin. Bu adımları izledikten sonra sorun devam ederse, robotu kullanmayı bırakın ve Cecotec’in resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Sorun açıklaması...
  • Seite 152 Her zaman gözetim altında kullanın. Çok kirli camların temizliği için uygun değildir. Uzaktan kumandayı yardım amacıyla kullanırken, robotu güvenli bir mesafede ve pencere kenarından ≥ 50 cm uzakta tutun. Robotun hareketini izleyin ve engellerden kaçının. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 153: Teknik Özellikler

    2) Düşme Önleyici Sensörleri (11) kir açısından kontrol edin ve temizleyin. 3) Robotu çıkarın, adaptörün fişini çekin ve yeniden başlatın. 4) Eğer durum normale dönmezse, müşteri hizmetleriyle iletişime geçin. 6. TEKNIK ÖZELLIKLER Ürün: Conga Windroid W50 Double Spray Ürün referansı: EU01_123692 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 154: Elektrikli Ve Elektronik Ekipmanların Geri Dönüşümü

    9. TELIF HAKKI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, SL’ye aittir. Tüm hakları saklıdır. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, SL’nin önceden yazılı izni olmadan, tamamen veya kısmen, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) çoğaltılamaz, bir veri tabanında saklanamaz, iletilemez veya dağıtılamaz.
  • Seite 155: Basitleştirilmiş Ab Uy Conformity Beyanı

    TÜRKÇE 10. BASITLEŞTIRILMIŞ AB UY CONFORMITY BEYANI Cecotec Innovaciones, bu ürünün ilgili Avrupa Birliği düzenlemelerinin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bu ürün, gerekli güvenlik ve kalite standartlarına uygun olarak tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. AB Uy conformity Beyanı’nın tam metnine şu web adresinden ulaşılabilir: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
  • Seite 156: Μέρη Και Εξαρτήματα

    αρχική συσκευασία, φροντίστε να ανακυκλώσετε όλα τα αντικείμενα σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με την επίσημη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης της Cecotec. Περιεχόμενα κουτιού: Προϊόν...
  • Seite 157: Λειτουργία

    Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι η σφουγγαρίστρα (14) είναι σταθερά στερεωμένη στον δακτύλιο στερέωσης της σφουγγαρίστρας για να αποτρέψετε διαρροές αέρα. Γέμισμα της δεξαμενής νερού Σχήμα 3 Τοποθετήστε το ρομπότ καθαρισμού τζαμιών οριζόντια σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής νερού (6). CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 158 2.1) Εάν φορτιστεί με το ρομπότ απενεργοποιημένο, η ενδεικτική λυχνία LED (12) παραμένει σβηστή. 2.2) Εάν φορτιστεί με το ρομπότ ενεργοποιημένο, η ενδεικτική λυχνία LED (12) ανάβει μπλε με ένα απαλό αναβοσβήσιμο όταν η μπαταρία είναι χαμηλή και παραμένει σταθερή όταν η μπαταρία είναι επαρκώς φορτισμένη. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 159 Ψεκασμός νερού: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: ελέγχει τη λειτουργία ψεκασμού νερού κατά τη λειτουργία. Καθαρισμός βοηθητικών τροχών: Καθαρίστε τους βοηθητικούς τροχούς όταν η μονάδα δεν λειτουργεί. 10. Χειροκίνητος ψεκασμός: κάθε πίεση ψεκάζει νερό μία φορά μέσω του ακροφυσίου υπερήχων (7). CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 160 Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία βαθύ καθαρισμού για να καθαρίσετε σχολαστικά το γυαλί και να αφαιρέσετε την επίμονη βρωμιά. Ίχνη υδατογραφημάτων · Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία στεγνού καθαρισμού: απενεργοποιήστε τον αυτόματο ψεκασμό με το τηλεχειριστήριο και περάστε το ρομπότ από πάνω για να στεγνώσει. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 161: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα. Συχνότητα συντήρησης: μετά από κάθε χρήση. 5. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αυτή η ενότητα σας βοηθά να εντοπίσετε και να διορθώσετε συνηθισμένα προβλήματα κατά την εγκατάσταση και χρήση του ρομπότ καθαρισμού τζαμιών σας. Βρείτε το σύμπτωμα στον CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 162 περιοχή κοντά στο σημείο εκκίνησης σε ακτίνα R < 30 cm. ολοκληρώνει τη διαδικασία Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα κουμπιά κατεύθυνσης στο αλλά δεν επιστρέφει στο χειριστήριο για να το βοηθήσετε να επιστρέψει στο ακριβές σημείο σημείο εκκίνησης. εκκίνησης. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 163 3) Εάν το γυαλί είναι κυρτό, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή αέρα κατά τον καθαρισμό. Αποφύγετε αυτό. 4) Ελέγξτε αν υπάρχουν ρωγμές ή «κενά» στο τζάμι που προκαλούν διαρροές αέρα. 5) Ελέγξτε αν η θύρα αναρρόφησης είναι φραγμένη. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 164: Τεχνικές Προδιαγραφές

    αφαιρέσετε τις μπαταρίες και να το παραδώσετε σε σημείο συλλογής που έχει οριστεί από τις τοπικές αρχές. Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τον καταλληλότερο τρόπο απόρριψης του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού σας εξοπλισμού ή/και των αντίστοιχων μπαταριών, ο καταναλωτής θα πρέπει να επικοινωνήσει με τις τοπικές αρχές. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 165: Εγγύηση Και Sat

    Η τήρηση των παραπάνω οδηγιών θα βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ SAT Η Cecotec θα απαντήσει στον τελικό χρήστη ή καταναλωτή για οποιαδήποτε έλλειψη συμμόρφωσης που υπάρχει κατά τον χρόνο παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους όρους, τις προϋποθέσεις και τις προθεσμίες που ορίζονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.
  • Seite 166: Peces I Components

    Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec. Contingut de la caixa:...
  • Seite 167: Funcionament

    Col · loqueu el robot netejavidres en posició horitzontal sobre una superfície plana i estable. Obriu la Tapa del dipòsit d’aigua (6). Utilitzeu l’ampolla de recàrrega inclosa per afegir aigua purificada al dipòsit. Tanqueu la tapa fermament. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 168 Mantingueu premut el botó d’encesa (1) durant 3 segons per entrar en mode d’espera. Premeu breument el botó d’encesa (1) per arrencar el Ventilador (9) i col·loqueu el robot sobre el vidre, subjectant-lo amb la mà. Un cop col·locat, assegureu-vos que el robot s’adhereix correctament abans de deixar-lo anar. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 169 Patró de neteja (planificació de ruta) Neteja automàtica (Auto cleaning ) Figura 7 · “Z” per a vidre horitzontal. Neteja seguint un patró a “Z”. · “N” per a vidre vertical de mida reduïda. Neteja seguint un patró a “N”. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 170: Neteja I Manteniment

    Botó d’encesa (1) durant 3 segons per apagar l’equip del tot. 4. NETEJA I MANTENIMENT Mopes de neteja (10 i 14) Figura 11 · Després de cada ús, la mopa de neteja s’ha de rentar, escórrer i deixar-se assecar a l’aire CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 171: Resolució De Problemes

    3 segons per aturar el ventilador (9). Abans de qualsevol intervenció, assegureu el Cable de seguretat (8) i desconnecteu l’alimentació al Connector d’alimentació (4). Si la incidència persisteix després de seguir els passos, atureu-ne l’ús i poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 172 Notes L’ús del comandament a distància sense alimentació o sense succió suficient suposa riscs. Utilitzeu sempre sota supervisió. No apte per a neteges de vidre molt brut. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 173 (11). 2) Comproveu si hi ha brutícia als Sensors anticaiguda (11) i netegeu-los. 3) Traieu el robot, desendolleu l’adaptador i reinicieu-lo. 4) Si no torneu a la normalitat, contacteu amb el servei d’atenció al client. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 174: Especificacions Tècniques

    Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Seite 175: Copyright

    Unió Europea. Aquest producte ha estat dissenyat, fabricat i provat amb el compliment dels estàndards de seguretat i qualitat requerits. El text complet de la Declaració de Conformitat de la UE es pot trobar a la següent adreça web: https://cecotec.es/ es/information/declaration-of-conformity...
  • Seite 176: Alkatrészek És Részegységek

    újra. Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész és részegység megvan és jó állapotban van. Ha bármelyik hiányzik vagy sérült, kérjük, azonnal vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával. Doboz tartalma: Termék Adapter AC tápkábel...
  • Seite 177: Működés

    A mellékelt utántöltő palackkal töltse fel a tisztított vizet a tartályba. Zárja le szorosan a kupakot. Jegyzet: Ha tisztítás közben kifogy a víz a tartályból, nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot (1) 3 másodpercig a ventilátor (9) leállításához, vegye le a robotot az CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 178 A készenléti módba lépéshez tartsa lenyomva a bekapcsológombot (1) 3 másodpercig. Röviden nyomja meg a bekapcsológombot (1) a ventilátor (9) elindításához, majd helyezze a robotot az üvegre, és tartsa a kezében. Miután a robot a helyére került, győződjön meg róla, hogy megfelelően rögzítve van, mielőtt elengedi. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 179 A véletlen műveletek elkerülése érdekében nyomja meg a Start/Pause gombot a parancsok között. Takarítási minta (útvonaltervezés) Automatikus tisztítás 7. ábra · „Z” vízszintes üveghez. Tisztítsa „Z” alakban. · „N” betű kis függőleges üvegfelületekhez. Tisztítsa „N” minta szerint. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 180 és vegye le az üvegről. Ha egy másik üveglapon szeretné folytatni a takarítást, helyezze át, és ismételje meg a behelyezési eljárást. Ha befejezte a tisztítást, a robotot az üvegtől távol tartva nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a bekapcsológombot (1) 3 másodpercig a készülék teljes kikapcsolásához. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 181: Tisztítás És Karbantartás

    Bármilyen beavatkozás előtt rögzítse a biztonsági kábelt (8), és húzza ki a tápellátást a tápcsatlakozóból (4). Ha a probléma a fenti lépések végrehajtása után is fennáll, hagyja abba a robot használatát, és vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával.
  • Seite 182 Víztartály ürítése: vegye ki a robotgépet az üvegből, és töltse fel a tartályt tiszta vízzel. Ultrahangos fúvóka (7) vízréteggel elzárva: Egy vékony filmréteg képződhet, amely ideiglenesen elzárja a permetezést. Ez általában néhány ciklus után eltűnik. A fúvóka területét ujjával finoman megérintheti a permetezés visszaállításához. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 183 2) Ellenőrizze a leesésgátló érzékelőket (11) szennyeződés szempontjából, és tisztítsa meg őket. 3) Vegye ki a robotot, húzza ki az adaptert, és indítsa újra. 4) Ha nem áll vissza a normális állapotba, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 184: Műszaki Adatok

    Javasoljuk, hogy a javításokat szakképzett személyzet végezze. Ha problémát észlel a termékkel kapcsolatban, vagy bármilyen kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Cecotec hivatalos műszaki támogatási szolgálatával a +34 96 321 07 28 telefonszámon. CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 185: Szerzői Jog

    A jelen kézikönyvben található szövegekhez fűződő szellemi tulajdonjogok a CECOTEC INNOVACIONES, SL tulajdonát képezik. Minden jog fenntartva. A kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, SL előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos egészben vagy részben reprodukálni, adatrögzítő rendszerben tárolni, továbbítani vagy terjeszteni semmilyen módon (elektronikus, mechanikus, fénymásolás, rögzítés vagy hasonló).
  • Seite 186: تانوكملاو ءازجألا

    .‫الدعم الفني الرسمية لشركة سيكوتيك على الفور‬ :‫محتويات العلبة‬ ‫منتج‬ ‫محول‬ ‫كابل طاقة التيار المتردد‬ ‫كابل تمديد التيار المستمر‬ ‫ممسحة لتنظيف الزوايا‬ ‫ممسحة‬ ‫زجاجة رذاذ‬ ‫كابل أمان‬ ‫زجاجة إلعادة تعبئة الخزان‬ ‫جهاز تحكم عن بعد‬ ‫دليل التعليمات‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 187: ليغشتلا

    ‫قم بتثبيت الطرف المعدني لكابل األمان بنقطة تثبيت الروبوت )الصامولة/النقطة الثابتة( وثبته جيد ا ً . اربط الطرف اآلخر‬ .‫بعنصر داخلي ثابت ومتين‬ .‫اترك طو ال ً كافي ا ً من كابل األمان حتى يتمكن الروبوت من التحرك دون إجهاد‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 188 .‫تحريك الروبوت لألعلى يدو ي ًا: حرك الروبوت لألعلى مع االستمرار في الضغط على الزر‬ .‫تحريك الروبوت لألسفل يدو ي ًا: حرك الروبوت لألسفل مع االستمرار في الضغط على الزر‬ .‫بدء/إيقاف مؤقت: يبدأ أو يوقف عملية التنظيف مؤق ت ً ا‬ .‫التنظيف العميق: يجمع بين تنظيف السطح بالكامل وتنظيف الحواف‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 189 · .‫استخدم وضع التنظيف العميق لتنظيف الزجاج جيد ا ً وإزالة األوساخ العنيدة‬ ‫آثار العًالمات المائية‬ · ‫استخدم وظيفة التنظيف الجاف: قم بإلغاء تنشيط الرش التلقائي باستخدام جهاز التحكم عن بعد وقم بتشغيل الروبوت فوقه‬ .‫لتجفيفه‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 190: ةنايصلاو فيظنتلا

    ‫)3( واضغط مع االستمرار على زر التشغيل )1( لمدة 3 ثوان ٍ إليقاف المروحة ) (. قبل أي تدخل، ث ب ّت كابل األمان )8( وافصل‬ ‫الطاقة من موصل الطاقة )4(. إذا استمرت المشكلة بعد اتباع هذه الخطوات، فتوقف عن استخدام الروبوت واتصل بخدمة الدعم الفني‬ .Cecotec ‫الرسمية لشركة‬ ‫و صف المشكلة‬ ‫الحلول‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 191 .‫يتم تحديث البرنامج الثابت؛ يرجى االنتظار حتى يكتمل التحديث‬ ‫يومض بالتناوب‬ .‫البرنامج الثابت‬ ‫ضوء أحمر وامض‬ ‫حدث خطأ في إيقاف‬ ‫افحص مأخذ الطاقة ومنفذ األسًالك للتأكد من عدم وجود أي ارتخاء أو تلف. تأكد من‬ ‫تشغيل المحول أثناء‬ .‫أن ضوء مؤشر المحول مضاء‬ .‫التشغيل‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 192: ةينفلا تافصاوملا

    ‫للحصول على معلومات مفصلة حول الطريقة األنسب للتخلص من المعدات الكهربائية واإللكترونية و/أو البطاريات‬ .‫المقابلة لها، يجب على المستهلك االتصال بالسلطات المحلية‬ .‫يمكنكم العثور على معلومات حول أنظمة إعادة تدوير العبوات الوطنية وعًالماتها على موقعنا اإللكتروني‬ .‫إن االلتزام باإلرشادات المذكورة أعًاله سيساعد في حماية البيئة‬ CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 193: رشنلا قوقح

    ‫يبرع‬ SAT‫8. الضمان و‬ ‫ مسؤولية الرد على المستخدم النهائي أو المستهلك في حالة عدم المطابقة الموجودة وقت تسليم المنتج وف ق ً ا‬Cecotec ‫ستتولى شركة‬ .‫للشروط واألحكام والمواعيد النهائية التي تحددها اللوائح المعمول بها‬ .‫يوصى بأن تتم عمليات اإلصًالح بواسطة فنيين متخصصين‬...
  • Seite 194 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 195 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 196 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 197 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 198 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 199 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 200 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 201 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 CONGA WINDROID W50 DOUBLESPRAY...
  • Seite 202 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia)

Diese Anleitung auch für:

Eu01 123692A01 eu01 123692