Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ADE KG 2426-1 Bedienungsanleitung

Akku mini-zerkleinerer
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Akku Mini-Zerkleinerer
Battery-powered mini-chopper | Picadora mini recargable |
Mini-hachoir sans fil | Tritatutto mini a batteria | Mini siekacz
akumulatorowy | Draadloze Mini-Hakmolen | Bežični mini sjeckalica
Bedienungsanleitung
KG 2426-1
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi | Gebruiksaanwijzing | Upute za uporabu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE KG 2426-1

  • Seite 1 Mini-hachoir sans fil | Tritatutto mini a batteria | Mini siekacz akumulatorowy | Draadloze Mini-Hakmolen | Bežični mini sjeckalica Bedienungsanleitung KG 2426-1 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi | Gebruiksaanwijzing | Upute za uporabu...
  • Seite 2: Allgemeines

    Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewährte Qualität sicher - für mehr Frische in Ihrer Küche.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Beachten Sie in diesem Fall unbedingt das Kapitel „Technische Daten“. ‚ Wenn Sie einen USB-Ladeadapter verwenden: Achten Sie darauf, dass die Steck- dose gut zugänglich ist, damit Sie im Bedarfsfall schnell den Ladeadapter ziehen können. Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 4: Gefahr Für Kinder

    ‚ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt wer- den, muss das Gerät ausgeschaltet werden. ‚ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Messer beschädigt sind. ‚ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Originalzubehör. Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 5: Vorsicht Vor Sachschäden

    Verwenden Sie den Zerkleinerer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht be- stimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang ‚ Mini-Zerkleinerer mit Zubehör ‚ Bedienungsanleitung Technische Daten Modell: Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1 Eingangsspannung: 5 V DC, 1 A Akku: 3,7 V DC Lithium-Akku, 1500 mAh Leistung: 45 W Kurzzeitbetrieb: 30 Sekunden, max. 3x hintereinander, danach 30 Minuten Abkühlpause Füllmenge max.:...
  • Seite 7: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 8: Auspacken Und Prüfen

    − Stellen Sie den Zerkleinerer nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. − Stellen Sie den Zerkleinerer nie auf oder in der Nähe von heißen Ober- flächen ab (z. B. Herdplatten, Heizungsrohren, etc.). Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 9: Statusanzeigen

    Schutzlasche wieder ein. Die LED der Ein-/Austaste zeigt den Lade- vorgang an. − leuchtet rot: Akku wird aufgeladen − leuchtet blau: Akku ist voll aufgeladen Die Ladedauer, um den Artikel vollständig zu laden, beträgt 2,5 Stunden. Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 10: Lebensmittel Vorbereiten

    2. Wiederholen Sie Schritt 1, falls die Zutaten noch nicht ausreichend zerkleinert sind. 3. Nehmen Sie den Motor-Block vom Behälter. 4. Ziehen Sie den Messereinsatz aus dem Behälter. 5. Nehmen Sie die Zutaten aus dem Behälter. Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 11: Verarbeitungstipps

    − Geben Sie den Motor-Block keinesfalls in die Spülmaschine. Sie wür- den den Motor dadurch zerstören. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät wenn möglich unmittelbar nach dem Gebrauch, um ein Antrocknen der Zutaten zu vermeiden. Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 12: Aufbewahren

    − Lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Der Messereinsatz dreht sich nicht. Die im Behälter eingefüllten Lebensmittel sind ungeeignet. − Schalten Sie den Zerkleinerer aus. − Entleeren Sie den Behälter. Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 13: Garantie

    Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass der Multi-Zerkleinerer KG 2426-1 den Richtli- nien 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde.
  • Seite 14: Entsorgen

    Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. − Vor dem Entsorgen muss der Akku vollständig entladen werden. Benutzen Sie das Gerät, bis der Akku vollständig entladen ist und das Messer nicht mehr dreht. Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 15 Lieferumfang Akku Mini-Zerkleinerer KG 2426-1...
  • Seite 16: General Information

    Thank you for purchasing a high-quality ADE product that combines intelligent functions with an exceptional design. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality for more freshness in your kitchen. We wish you much pleasure and enjoyment!
  • Seite 17: Safety

    Safety Table of Contents General information ...................16 Safety ........................17 Intended use ......................19 Scope of delivery ....................19 Technical data .......................20 Product overview ....................21 Unpacking and checking ..................22 Use ..........................22 Preparing foods .....................24 Assembling the Chopper ................24 Chopping Food ....................24 Processing Tips ....................25 Overheat protection ..................25 Cleaning ........................25 Storage ........................26...
  • Seite 18: Danger For Children

    Safety ‚ Do not make any modifications to the item or to the battery. Only allow repairs to be carried out by a specialist workshop. Please also note the enclosed warranty conditions. ‚ Do not allow the appliance to be damaged by any sharp edges or hot objects. ‚...
  • Seite 19: Intended Use

    Intended use BEWARE of material damage ‚ Only use the device in continuous operation for a maximum of 30 seconds at a time. If you use the device in pulse mode, i.e. only switching it on in short bursts, it can be operated for a slightly longer time. Afterwards, let it cool down for approx. 3 minutes (= 1 cycle).
  • Seite 20: Technical Data

    Technical data Technical data Model: Mini-chopper KG 2426-1 Input voltage: 5 V DC, 1 A Battery: 3.7 V DC lithium rechargeable battery, 1500 mAh Capacity: 45 W Short-time operation: 3 consecutive cycles 30 seconds each, followed by a 30-minute pause to cool down Max. capacity: approx. 150 ml Distributor GRENDS GmbH (no service address): Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Germany...
  • Seite 21: Product Overview

    Product overview Product overview Battery-powered mini-chopper KG 2426-1...
  • Seite 22: Unpacking And Checking

    Unpacking and checking Unpacking and checking WARNING against injury − The knives are very sharp. Use extreme care when mounting, handling and cleaning them. 1. Take the device out of its packaging and carefully remove all the packing material. 2. Check that the delivery is complete. 3.
  • Seite 23: Status Display

    Status display The power button has a built-in LED indicator that shows the appliance status: LED display Meaning Steady red light Battery is charging Steady blue light Battery is fully charged Blinks blue 5 times Battery pack is fitted correctly on the container (appliance is ready for use) Blinks red and blue alternately Battery pack has been removed from the...
  • Seite 24: Preparing Foods

    Preparing foods Processing hard food will cause the knives to wear down more quickly. − Cut meat or other ingredients into small pieces 1 to 2 cm in size before putting them into the container. − If using meat, remove all bones, tendons and skin. Assembling the Chopper 1.
  • Seite 25: Processing Tips

    Cleaning Processing Tips ‚ To ensure that ingredients are chopped evenly, switch the device off after each burst of chopping. Then use a rubber scraper to push the ingredients back into the middle of the bowl. You can then switch the device back on again. ‚...
  • Seite 26: Storage

    Storage 3. Clean the blade attachment and container in warm soapy water using a soft damp cloth. You can also clean these parts in the dishwasher (except the motor assembly!). 4. Rinse all these parts with clean water. 5. Dry the individual parts thoroughly with a tea towel. Storage 1.
  • Seite 27: Warranty

    Warranty Warranty GRENDS GmbH warrants for 2 years from the date of purchase that it will remedy any defects due to faulty material or workmanship free of charge by repair or replacement. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the reason for claim) to your dealer.
  • Seite 28: Información General

    Información general ¡Estimada/o cliente! Ha decidido adquirir un producto de alta calidad de la marca ADE que combina funciones inteligentes con un diseño excepcional. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Para una cocina más fresca.
  • Seite 29: Seguridad

    “Datos técnicos”. ‚ Si utiliza un adaptador de carga USB: Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente a la toma de corriente para poder extraer rápidamente el adaptador de carga si es necesario. Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 30 ‚ Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se muevan durante el funcionamiento, el aparato debe estar apagado. ‚ No utilice el aparato si las cuchillas están dañadas. ‚ Utilice únicamente los accesorios originales suministrados. Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 31: Uso Adecuado

    Cualquier otro uso se entenderá como no adecuado y puede provocar daños materiales e incluso personales. El fabricante o el vendedor no asumirá ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por un uso no adecuado o incorrecto. Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 32: Volumen De Entrega

    De un vistazo (vea la página derecha) Toma de carga USB con pestaña protectora Botón de encendido/apagado BLEND con luz LED para visualización de estado Bloque motor con batería Cuchilla Recipiente Sin imagen: - Cable de carga USB Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 33: A Simple Vista

    A simple vista A simple vista Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 34: Desempaquetar Y Comprobar

    − Coloque la picadora sobre una superficie de trabajo plana, seca y antideslizante. − No coloque la picadora en el borde de la superficie de trabajo. − Nunca coloque la picadora sobre superficies calientes (por ejemplo, fogones, tubos de calefacción, etc.) ni cerca de ellas. Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 35: Indicadores De Estado

    − se ilumina en rojo: La batería se está cargando − Se ilumina en azul: batería totalmente cargada La duración de la carga en funcionamiento es de 2,5 horas. El dispositivo no se puede utilizar mientras se está cargando la batería. Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 36: Preparar Los Alimentos

    A continuación, deje que el motor se enfríe durante unos 3 minutos. 2. Repita el paso 1 si los ingredientes aún no están lo suficientemente picados. 3. Retire el bloque motor del recipiente. 4. Saque el portacuchillas del recipiente. 5. Saque los ingredientes del recipiente. Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 37: Consejos De Procesamiento

    − Nunca meta el bloque motor en el lavavajillas. Esto destruiría el motor. El aparato debe limpiarse después de cada uso. Si es posible, limpie el aparato inmediatamente después de su uso para evitar que los ingredientes se sequen. Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 38: Almacenamiento

    Durante su uso, la picadora vibra ‚ La base no es suficientemente estable. más fuerte de lo habitual y/o hace ‚ El recipiente está demasiado lleno. más ruido. − Apague la picadora. − Vacíe parte del recipiente. Picadora mini recargable KG 2426-1...
  • Seite 39: Garantía

    Declaración de conformidad Por la presente, GRENDS GmbH declara que la multipicadora KG 2426-1 cumple con la normativa 2014/30/UE, 2014/35/UE y 2011/65/UE. La declaración pierde su validez si se ha realizado un cambio en el dispositivo sin nuestro consentimiento.
  • Seite 40: Généralités

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée, pour des préparations culinaires fraîches et appétissantes.
  • Seite 41: Sécurité

    à l'aide d'un adaptateur de charge USB. Dans ce cas, respectez impérativement le paragraphe « Caractéristiques techniques ». ‚ Lorsque vous utilisez un adaptateur de charge USB : Veillez à ce que la prise soit parfaitement accessible, afin de pouvoir débrancher rapidement l’adaptateur de charge en cas d’urgence. Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 42: Danger Pour Les Enfants

    ‚ Éteignez l’appareil avant de changer des pièces ou des accessoires qui sont mis en mouvement pendant le fonctionnement de l’appareil. ‚ N’utilisez pas l’appareil si les lames sont endommagées. ‚ Utilisez exclusivement les accessoires fournis. Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 43: Utilisation Conforme

    à des dommages matériels ou physiques. Le fabricant ou détaillant n’assumera aucune responsabilité en cas de dommages survenus du fait de l’utilisation non conforme ou de la mauvaise utilisation de l’appareil. Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 44: Contenu De L'emballage

    Aperçu (voir page suivante) Prise de charge USB avec languette de protection Bouton marche/arrêt BLEND avec voyant lumineux pour l'affichage de l'état Bloc moteur avec batterie Lame Réservoir Non illustré : - Câble de charge USB Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 45: Aperçu

    Aperçu Aperçu Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 46: Déballage Et Vérification Du Produit

    − Ne posez pas le hachoir près du bord de la surface de travail. − Ne placez jamais le hachoir sur ou près de surfaces chaudes (par ex. plaques de cuisson, tuyaux de chauffage, etc.). Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 47: Recharge De La Batterie

    − voyant rouge : Recharge de la batterie en cours − voyant bleu : Batterie entièrement rechargée La charge initiale de la batterie devrait durer environ 2,5 heures. Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil pendant que la batterie est en charge. Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 48: Préparation Des Aliments

    Laissez ensuite le moteur refroidir pendant env. 3 minutes. 2. Répétez l'étape 1 si les ingrédients ne sont encore hachés de façon satisfaisante. 3. Retirez le bloc moteur du bol. 4. Sortez le couteau du bol. 5. Retirez les ingrédients du bol. Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 49: Conseils De Hachage

    L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation. Si possible, nettoyez l’appareil directement après utilisation, afin d’empêcher que les aliments ne sèchent. 1. Éteignez l’appareil. 2. Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 50: Conservation

    Pendant l’utilisation, l’appareil ‚ Le socle n’est pas assez stable. vibre plus que d’habitude et/ou est ‚ Le bol est trop rempli. plus bruyant. − Éteignez le hachoir. − Retirez une partie du contenu du bol. Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 51: Garantie

    (en indiquant les raisons de votre réclamation) à votre revendeur. Déclaration de conformité GRENDS GmbH déclare par la présente que le multi-hachoir KG 2426-1 est conforme aux directives 2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE. La déclaration perd sa validité si l’appareil subit une modification sans notre accord.
  • Seite 52: Mise Au Rebut

    à leur point d’achat. Les piles et batteries seront ainsi traitées dans le respect de l'environnement. SÉPARER LES ÉLÉMENTS DE L’EMBALLAGE ET LES PLACER DANS LE BAC DE TRI. Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 53 Aperçu Mini-hachoir sans fil KG 2426-1...
  • Seite 54: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La pluriennale esperienza del marchio ADE garantisce un elevato standard tecnico e una qualità comprovata - per dare maggiore freschezza alla vostra cucina.
  • Seite 55: Sicurezza

    "Dati tecnici". ‚ Se utilizza un adattatore di ricarica USB: Accertarsi che la presa di corrente sia facilmente accessibile, in modo da poter scollegare rapidamente la spina dell'adattatore di ricarica se necessario. Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 56: Pericolo Per I Bambini

    ‚ Non toccare le parti mobili dell'unità e non cercare mai di fermare tali parti con le mani o altri oggetti. ‚ Non toccare le lame a mani nude. Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 57: Destinazione D'uso

    Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e può causare danni alle cose o persino lesioni alle persone. Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio o non corretto. Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 58: Ambito Della Fornitura

    In breve (si veda la pagina successiva) Porta di ricarica USB con sportello di protezione Tasto BLEND di accensione/spegnimento con luce LED per la visualizzazione dello stato. Blocco motore con accumulatore Lama Contenitore Senza illustrazione: - Cavo di ricarica USB Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 59: Descrizione

    Descrizione Descrizione Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 60: Disimballaggio E Controllo

    − Non posizionare il tritatutto in corrispondenza del bordo o degli spigoli della superficie di lavoro. − Non posizionare mai il tritatutto su una superficie calda oppure nelle sue vicinanze (ad es. piastre elettriche, tubi di riscaldamento, ecc.). Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 61: Indicatori Di Stato

    − si illumina in blu: la batteria è comple- tamente carica Il tempo di ricarica durante la messa in servizio è di circa 2,5 ore. Il dispositivo non può essere utilizzato mentre l'accumulatore è in carica. Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 62: Preparazione Degli Alimenti

    2. Ripetere il passaggio 1, nel caso in cui gli ingredienti non siano stati sminuzzati a sufficienza. 3. Rimuovere il blocco motore dal contenitore. 4. Estrarre il gruppo lame dal contenitore. 5. Rimuovere gli ingredienti dal contenitore. Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 63: Consigli Per L'uso

    − Non inserire il blocco motore in nessun caso in lavastoviglie, perché ne uscirebbe distrutto. Il dispositivo deve essere pulito dopo ogni utilizzo. Se possibile, pulire il dispositivo immediatamente dopo il suo utilizzo, per evitare che gli ingredienti al suo interno si secchino appiccicandosi. Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 64: Conservazione

    − Lasciare che il dispositivo si raffreddi per circa 30 minuti prima di rimetterlo in funzione. Il gruppo lame non gira. Gli alimenti inseriti nel contenitore non sono adatti. − Spegnere il tritatutto − Svuotare il contenitore. Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 65: Garanzia

    Con la presente, GRENDS GmbH dichiara che il tritatutto multiuso KG 2426-1 è conforme alle direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qualora al dispositivo vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione. Amburgo, febbraio 2025 GRENDS GmbH Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 66: Smaltimento

    Le batterie e gli accumulatori devono essere consegnati presso un centro di raccolta comunale o di quartiere, oppure presso il proprio rivenditore, al fine di garantire il loro smaltimento in modo rispettoso dell'ambiente. Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 67 Smaltimento Tritatutto mini a batteria KG 2426-1...
  • Seite 68: Szanowny Kliencie

    Informacje ogólne Szanowny Kliencie! Zakupiony produkt marki ADE łączy w sobie wysoką jakość i inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Długoletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki techniczny standard i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki świeżych produktów w Państwa kuchni. Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania! Zespół...
  • Seite 69: Bezpieczeństwo

    W tym wypadku należy przestrzegać informacji zawartych w rozdziale „Dane techniczne”. ‚ W przypadku korzystania z adaptera ładowania USB: Upewnić się, że gniazdko jest łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko odłączyć adapter ładowania. Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 70 ‚ Nie dotykać ruchomych części urządzenia ani nie próbować przestawiać części ruchomych ręką lub innymi przedmiotami. ‚ Nożyków nie wolno dotykać gołymi rękami. ‚ Przed wymianą akcesoriów lub części dodatkowych, które poruszają się podczas pracy, urządzenie należy wyłączyć. Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 71: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Używać rozdrabniacza wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować szkody materialne, a nawet uszkodzenia ciała. Producent i dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym lub błędnym użytkowaniem. Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 72: Zakres Dostawy

    Z tego powodu możliwe są różnice w konstrukcji i zmiany techniczne. Widok urządzenia (patrz następna strona) Gniazdo ładowania z klapką ochronną Przycisk włączania/wyłączania BLEND z diodą LED wskazującą stan Moduł silnika z akumulatorem Nóż Zbiornik Bez Rysunku: - Kabel USB do ładowania Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 73: W Skrócie

    W skrócie W skrócie Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 74: Wypakować I Sprawdzić

    − Rozdrabniacz ustawiać na płaskiej, suchej, antypoślizgowej powierzchni roboczej. − Nie umieszczać rozdrabniacza na brzegu lub krawędzi powierzchni roboczej. − Nigdy nie stawiać rozdrabniacza na lub w pobliżu gorących powierzchni (np. płyt kuchennych, rur grzejnych itp.). Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 75: Ładowanie Akumulatora

    ładowania. − świeci na czerwono: Akumulator ładuje się − świeci na niebiesko: Akumulator jest w pełni naładowany Czas ładowania po uruchomieniu wynosi około 2,5 godziny. Urządzenie nie może być używane podczas ładowania akumulatora. Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 76: Przygotowanie Artykułów Spożywczych

    Następnie pozwolić silnikowi ostygnąć przez około 3 minuty. 2. Powtórzyć krok 1, jeśli składniki nie są jeszcze dostatecznie rozdrobnione. 3. Wyjąć moduł silnika z pojemnika. 4. Wyciągnąć nasadkę nożową z pojemnika. 5. Wyciągnąć składniki z pojemnika. Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 77: Wskazówki Dotyczące Obróbki

    Mogą one uszkodzić powierzchnie. − Nigdy nie wkładać modułu silnika do zmywarki. Zniszczyłoby to silnik. Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Jeśli to możliwe, wyczyścić urządzenie natychmiast po użyciu, aby zapobiec wysychaniu składników. Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 78: Przechowywanie

    − Wyłączyć rozdrabniacz. − Pozostawić urządzenie do ostygnięcia przez ok. 30 minut przed ponownym użyciem. Nasadka nożowa nie obraca się. Artykuły spożywcze włożone do pojemnika są nieodpowiednie. − Wyłączyć rozdrabniacz. − Opróżnić pojemnik. Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 79: Gwarancja

    W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Deklaracja zgodności GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że rozdrabniacz uniwersalny KG 2426-1 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Niniejsza deklaracja traci swoją ważność przy samowolnej zmianie wprowadzonej w urządzeniu bez uzgodnienia z producentem.
  • Seite 80: Utylizacja

    Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory mogą trafić do ekologicznej utylizacji. Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 81 Utylizacja Mini siekacz akumulatorowy KG 2426-1...
  • Seite 82: Geachte Klant

    Algemeen Geachte klant! U hebt gekozen voor de aanschaf van een kwalitatief hoogwaardig product van het merk ADE, dat intelligente functies met een buitengewoon ontwerp verenigt. De jarenlange ervaring van het merk ADE verzekert een hoge technische standaard en bewezen kwaliteit.
  • Seite 83: Veiligheid

    ‚ U kunt het apparaat voor het opladen met behulp van de meegeleverde USB- netvoedingsadapter aansluiten op een USB-aansluiting (b.v. van een notebook, PC) of op een goed geïnstalleerd stopcontact. Neem in dat geval het hoofdstuk "Technische gegevens" in acht. Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 84: Gevaar Voor Kinderen

    ‚ Raak geen bewegende delen van het apparaat aan en probeer nooit bewegende delen van het apparaat met de hand of met andere voorwerpen tegen te houden. ‚ Raak de messen niet met blote handen aan. Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 85: Beoogd Gebruik

    Gebruik de hakselaar alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt beschouwd als verkeerd gebruik en kan leiden tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel. De fabrikant of dealer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door verkeerd of onjuist gebruik. Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 86: Leveringsomvang

    Onze producten worden doorlopend ontwikkeld en verbeterd. Daarom kunnen er altijd technische en ontwerpwijzigingen worden aangebracht. In een oogopslag (zie volgende pagina) USB-laadaansluiting met beschermflapje BLEND-aan-/uitknop met LED-lampje als statusindicator Motorblok met accu Messen Reservoir Zonder afbeelding: - USB-oplaadkabel Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 87: In Een Oogopslag

    In een oogopslag In een oogopslag Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 88: Uitpakken En Controleren

    − Plaats de hakselaar op een vlak, droog en antislip werkvlak. − Plaats de hakselaar niet aan de rand of zijkant van het werkblad. − Plaats de hakselaar nooit op of in de buurt van hete oppervlakken (b.v. kookplaten, verwarmingsbuizen, enz.). Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 89: Statusindicator

    − Brandt rood: Accu wordt opgeladen − Brandt blauw: De accu is volledig opgeladen De oplaadtijd bij het ingebruikname is ca. 2,5 uur. Het apparaat kan niet worden gebruikt terwijl de accu wordt opgeladen. Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 90: Voedsel Voorbereiden

    Laat daarna de motor ongeveer 3 minuten afkoelen. 2. Herhaal stap 1 als de ingrediënten nog niet voldoende gemalen zijn. 3. Neem het motorblok uit het reservoir. 4. Trek de messenunit uit het reservoir. 5. Haal de ingrediënten uit het reservoir. Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 91: Verwerkingstips

    Het apparaat moet na elk gebruik worden gereinigd. Reinig het apparaat indien mogelijk onmiddellijk na gebruik om te voorkomen dat de ingrediënten opdrogen. 1. Schakel het apparaat uit. 2. Reinig het motorblok met een droge tot licht vochtige doek. Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 92: Opslag

    ‚ De container is te vol. of is deze luider. − Schakel de hakselaar uit. − Leeg het reservoir gedeeltelijk. Het apparaat schakelt uit tijdens ‚ De oververhittingsbeveiliging gebruik. is geactiveerd, zie paragraaf „Oververhittingsbeveiliging“. Draadloze Mini-Hakmolen KG 2426-1...
  • Seite 93: Garantie

    (en vermeld hierop de reden voor de aanspraak) aan uw detailhandelaar. Conformiteitsverklaring GRENDS GmbH verklaart hierbij dat de multihakselaar KG 2426-1 voldoet aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU en 2011/65/EU. De verklaring verliest zijn geldigheid als het apparaat een wijziging heeft ondergaan die niet met ons is afgestemd.
  • Seite 95: Opće Informacije

    Odabrali ste kupnju visokokvalitetnog proizvoda marke ADE koji kombinira inteligentne funkcije s izvanrednim dizajnom. Dugogodišnje iskustvo marke ADE jamči tehnički visok standard i dokazanu kvalitetu – za više svježine u vašoj kuhinji. Želimo vam mnogo radosti i užitka uz ovaj proizvod! Vaš...
  • Seite 96: Sigurnost

    Uvijek obratite pozornost na poglavlje „Tehnički podaci“ u takvom slučaju. ‚ Ako koristite USB punjač, pazite da je električna utičnica lako dostupna kako biste u slučaju potrebe brzo mogli isključiti punjač. ‚ BNemojte vršiti nikakve izmjene na uređaju ili akumulatoru. Popravke smiju Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 97 ‚ Koristite isključivo originalni pribor koji je priložen. ‚ Nemojte usitnjavati vrlo tvrde sastojke ili koštice te po potrebi uklonite postojeće stabljike ili peteljke prije sjeckanja sastojaka. Prije sjeckanjamesa uklonite po potrebi postojeće kosti i tetive. Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 98: Namjenska Uporaba

    Svaka druga upotreba smatra se nepropisnom i može dovesti do materijalne štete ili čak ozljeda. Proizvođač i prodavatelj ne preuzimaju odgovornost za štete nastale nepravilnomili nepropisnom uporabom. Opseg isporuke ‚ Mini sjeckalica s priborom ‚ Upute za uporabu Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 99: Tehnički Podaci

    Na prvi pogled (vidi sljedeću stranicu) USB-utočište za punjenje s zaštitnim poklopcem Tipka za uključivanje/isključivanje BLEND s LED-om za prikaz statusa Blok motora s akumulatorom Nož Posuda Bez prikaza: - USB-kabel za punjenje Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 100: Na Prvi Pogled

    Na prvi pogled Na prvi pogled Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 101: Raspakiravanje I Provjera

    − Postavite sjeckalicu na ravnu, suhu i protukliznu radnu površinu. − Nemojte postavljati sjeckalicu na rub ili kraj radne površine. − Nikada ne postavljajte sjeckalicu na ili u blizini vrućih površina (npr. ploče za kuhanje, grijani cijevi i slično). Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 102: Punjenje Akumulatora

    3. Nakon završetka punjenja ponovno postavite zaštitnu kapicu. LED-lampica na tipki za uključivanje/isključivanje prikazuje status punjenja. − svijetli crveno: akumulator se puni − svijetli plavo: akumulator je potpuno napunjen Vrijeme punjenja uređaja do potpunog punjenja iznosi 2,5 sata. Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 103: Priprema Hrane

    Nakon toga ostavite motor da se hladi oko 3 minute. 2. Ponovite korak 1 ako sastojci još nisu dovoljno usitnjeni. 3. Uklonite blok motora s posude. 4. Izvucite umetak noža iz posude. 5. Izvadite sastojke iz posude. Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 104: Savjeti Za Obradu

    Uređaj se mora očistiti nakon svake upotrebe. Uređaj očistite odmah nakon upotrebe, ako je moguće, kako biste spriječili sušenje ostataka sastojaka. 1. SIsključite uređaj. 2. Očistite blok motora suhom ili blago vlažnom krpom. 3. Očistite umetak noža i posudu toplom vodom s deterdžentom te meko, vlažnom Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 105: Skladištenje

    ‚ Podloga nije dovoljno stabilna. ‚ Posuda je prepunjena. jače nego inače i/ili radi − Isključite sjeckalicu. glasnije. − Ispraznite dio posude. Uređaj se isključuje tijekom ‚ Zaštita od pregrijavanja se aktivirala, pogledajte odjeljak „Zaštita od uporabe. pregrijavanja“. Bežični mini sjeckalica KG 2426-1...
  • Seite 106: Jamstvo

    (uz navođenje razloga reklamacije). Izjava o sukladnosti Ovim GRENDS GmbH potvrđuje da mini-sjeckalica KG 2426-1 u potpunosti udovoljava smjernicama 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU. Izjava gubi valjanost ukoliko je na uređaju izvršena promjena koja nije usklađena s nama.
  • Seite 107 površine distributera smatraju se prodajnim površinama. Prije nego što stare elektro i elektroničke uređaje predate na odlaganje: izbrišite sve osobne podatke. Ukoliko je moguće bez oštećenja uređaja, izvadite stare baterije i akumulatore te ih odložite u zasebnu zbirku. Više informacija o Zakonu o električnim i elektroničkim uređajima pronađite na www. elektrogesetz.de Ovaj simbol označava da baterije i akumulatori ne smiju biti odloženi zajedno s kućnim otpadom.

Inhaltsverzeichnis