Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ADE KG 2156 Bedienungsanleitung

Kabelloser mini-zerkleinerer mit handmixer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kabelloser Mini-Zerkleinerer mit
Handmixer
Cordless mini-chopper with hand mixer | Minipicadora inalámbrica
con batidora manual | Minihachoir sans fil avec batteur à main |
Mini tritatutto senza filo con miscelatore a mano | Akumulatorowy
minirozdrabniacz z mikserem ręcznym | Беспроводной
мини-измельчитель с ручным миксером | Snoerloze
mini-hakmolen met handmixer
Bedienungsanleitung
KG 2156
Operating instructions | Instrucciones de operación
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi |
Руководство по эксплуатации | Gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE KG 2156

  • Seite 1 Mini tritatutto senza filo con miscelatore a mano | Akumulatorowy minirozdrabniacz z mikserem ręcznym | Беспроводной мини-измельчитель с ручным миксером | Snoerloze mini-hakmolen met handmixer Bedienungsanleitung KG 2156 Operating instructions | Instrucciones de operación Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi | Руководство по эксплуатации | Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Produkts der Marke ADE entschieden, das intelligente Funktionen mit einem außergewöhnlichen Design vereint. Die langjährige Erfahrung der Marke ADE stellt einen technisch hohen Standard und bewähr- te Qualität sicher - für mehr Frische in Ihrer Küche. Wir wünschen Ihnen damit viel Freude und Genuss!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ............... 10 Ein-/Ausschalten ...............11 Gebrauch ..................12 Schneebesen / Rührer einsetzen/wechseln ....12 Mixen ..................13 Zerkleinern ................. 14 Störung / Abhilfe ..............17 Reinigen ..................17 Technische Daten ..............19 Konformitätserklärung ............20 Garantie ..................20 Entsorgen ................... 20 Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 4: Allgemeines

    GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leichten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Infor- mationen und allgemeine Hinweise. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 5: Sicherheit

    Bei unsachgemäßem Ausbau des Akkus besteht Explosionsgefahr. Wenn der Akku defekt ist, wenden Sie sich an das Service Center oder an eine Fachwerk- statt. Gefahr durch Elektrizität ‚ Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 6: Warnung Vor Verletzungsgefahr

    ‚ Das Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb (KB) ausgelegt. Nach Ablauf eines Arbeitszyklus muss das Gerät jeweils 1 Minute abkühlen, wobei die Länge eines Arbeitszyklus abhängig von der gewählten Geschwin- digkeitsstufe ist: Stufe 1 = 70 Sekunden Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 7 ‚ Stellen Sie das Gerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). ‚ Bringen Sie das USB-Ladekabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. ‚ Setzen Sie das Gerät niemals hohen Temperaturen (Heizung etc.) oder widrigen Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einsatz geeignet. Kochende bzw. heiße Flüssigkeiten dürfen nicht mit dem Gerät gemixt werden. Zum Kneten von Teigen ist das Gerät nicht geeignet. Beachten Sie, das bei der Verarbeitung sehr harter Lebens- mittel die Messer schneller abnutzen. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Bedienfeld Messereinheit Handteil Kunststoffbehälter USB-Anschlussbuchse Schneebesen Behälterdeckel Rührer Ohne Abbildung: USB-Aufladekabel Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Aufladekabel mit der USB-Anschluss- buchse des Gerä- tes und mit der USB-Buchse eines USB-Ladegerätes. Die Kontrollleuchte des Bedienfelds zeigt den Ladevor- gang an. - Leuchtet rot: Akku wird aufgeladen - Leuchtet blau: Akku ist voll aufgeladen Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 11: Ein-/Ausschalten

    Das Gerät startet immer mit der Geschwindig- keitsstufe 5 (= höchste Stufe). 2. Wählen Sie durch wiederholtes Antippen von gewünschte Geschwindigkeitsstufe (5-4-3-2-1). Beachten Sie die Anzeige. 3. Drücken Sie einige Sekunden auf , um den Zerkleinerer wieder auszuschalten. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 12: Gebrauch

    Aufnahme. Der Einsatz muss hör- und fühlbar einrasten. Um den Einsatz zu wechseln: 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis die Auf- sätze völlig zum Stillstand gekommen sind. 2. Ziehen Sie den eingesteckten Einsatz mit etwas Kraft heraus. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 13: Mixen

    Unterlage steht. 2. Geben Sie die gewünschten Zutaten in die Rührschüs- sel. Der mitgelieferte Kunststoffbehälter ist nicht als Rührschüssel geeignet. 3. Halten Sie den ausgeschalteten Zerkleinerer mit dem Schneebesen oder Rührer in die Zutaten. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 14: Zerkleinern

    − Schneiden Sie die Zutaten in kleine 1 bis 2 cm große Stücke, bevor Sie diese in den Behälter geben. − Entfernen Sie bei Fleisch Knochen, Sehnen und Haut. Lebensmittel zerkleinern 1. Nehmen Sie den Behälterdeckel vom Kunststoffbehälter. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 15 4. Setzen Sie den Behälterdeckel auf den Kunststoffbe- hälter, wobei Aussparungen im Behälterdeckel dafür sorgen, das er nur in einer Position richtig aufgesetzt werden kann. Drehen Sie den Behälterdeckel ggf. solange, bis er schlüssig auf den Kunststoffbehälter passt. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 16 6. Halten Sie den Kunststoffbehälter mit einer Hand fest. 7. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie 2x auf tippen. Der Kunststoffbehälter ist nicht für die Auf- bewahrung von Lebensmittel geeignet. Entnehmen Sie den Inhalt direkt nach der Ver- arbeitung. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 17: Störung / Abhilfe

    − Messer/Einsatz (1 rot, 2-5 blau). blockiert? − Deckelbehälter rich- tig aufgesetzt? − Speise zu fest oder zu zäh? Reinigen WARNUNG vor Verletzung − Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit der Messereinheit hantieren. Die Messer sind scharf. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 18 1. Spülen Sie den verwendeten Einsatz oder die Messer- einheit unter warmem Wasser ab, um den groben Schmutz zu entfernen. 2. Reinigen Sie Schneebesen, Rührer, Behälterdeckel, Messereinheit und Kunststoffbehälter in mildem Geschirrspülwasser oder im Geschirrspüler. 3. Trocknen Sie alle Teile ggf. gründlich ab. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 19: Aufbewahren

    3,7 V / 1300 mAh Typ: Lithium-Polymer USB-Anschluss: Ladespannung: / 1,0 A Leistung: 45 W Inverkehrbringer: GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Germany Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert. Aus diesem Grund sind Design- und technische Änderungen jederzeit möglich. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass der kabellose Mini-Zerkleinerer KG 2156 den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültig- keit, falls am Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Ände- rung vorgenommen wurde. Hamburg, September 2021 GRENDS GmbH...
  • Seite 21 Ausbau stellt ein Sicherheitsrisiko dar. Geben Sie daher das Gerät ungeöffnet bei der Sammel- stelle ab, die Gerät und Akku fachgerecht entsorgt. In- formationen zu Sammelstellen, die Altgeräte kostenlos entgegennehmen, erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung. Kabelloser Mini-Zerkleinerer KG 2156...
  • Seite 22: Scope Of Delivery

    Dear Customer! You have chosen to purchase a high-quality ADE brand product, which combines intelligent functions with an exceptional design. The wealth of experience of the ADE brand ensures a high technical standard and proven quality for more freshness in your kitchen.
  • Seite 23 Switching the device on/off ..........31 Use ....................32 Inserting/changing the whisk/stirrer ......32 Mixing .................. 33 Chopping ................34 Fault/Remedy ................37 Cleaning ..................37 Technical data ................39 Declaration of conformity ............ 40 Warranty ..................40 Disposal ..................40 KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 24: General Information

    This symbol combined with the word WARNING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 25: Safety

    Danger from electricity ‚ Do not make any modifications to the item. ‚ Only allow repairs to be carried out at a specialist workshop, since inexpertly repaired devices can present hazards to the user. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 26 Level 1 = 70 seconds Level 2 = 65 seconds Level 3 = 60 seconds Level 4 = 55 seconds Level 5 = 50 seconds After three consecutive working cycles, let the device cool down completely for 30 minutes. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 27 ‚ The device must not be exposed to high temperatures (heating, etc.) or adverse weather conditions (rain, etc.). ‚ The device must be operated on a stable, smooth and easy-to-clean working surface. When processing foods, occasional splashes are unavoidable. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 28: Intended Use

    The device must not be used to mix boiling or hot liquids. You cannot use this device to knead dough. Please be aware that the blades will wear out more quickly, if used to process very hard food items. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 29: Overview

    Overview Control panel Blade attachment Handle Plastic container USB socket Whisk Container lid Stirrer Not depicted: USB charging cable KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 30: Start-Up

    USB socket of the device and the other end into the USB socket of the USB charger. The control panel indicator shows the charging status. − Lights red: Battery is charging − Lights blue: Battery is fully charged KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 31: Switching The Device On/Off

    5 (which is the highest level). 2. Repeatedly tap the button to select the desired speed level (from 1 to 5). Check the indicator. 3. To switch off the chopper, keep the button pressed for a few seconds. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 32: Use

    2. Insert the desired attachment into the dedicated slot. The attachment must engage with an audible click. To change the attachment: 1. Power off the device and wait for the attachments to stop completely. 2. Remove the attachment with a little force. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 33: Mixing

    1. The mixing bowl must be placed on an anti-slip and level surface. 2. Add the desired ingredients to the mixing bowl. Do not use the included plastic container as a mixing bowl. 3. Dip the whisk or stirrer into the ingredients before switching on the chopper. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 34: Chopping

    − Cut your ingredients into small 1 to 2 cm pieces before putting them into the container. − If using meat, remove all bones, tendons and skin. Chopping Food 1. Remove the container lid from the plastic container. 2. Attach the blade attachment inside the plastic container. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 35 4. Place the container lid on the plastic container. The container lid has recesses allowing it to be placed correctly in one position only. If necessary, adjust the container lid so that it sits firmly on the plastic container. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 36 6. Hold the plastic container firmly with one hand. 7. Tap the button twice to switch on the device. The plastic container must not be used to store food in it. When you are done, pour out the processed food directly. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 37: Fault/Remedy

    − Is the container lid placed correctly? − Is the food being processed too tough or hard? Cleaning WARNING against injury − The blade attachment must be handled with care. The knives are sharp. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 38: Accessories

    2. The whisk, stirrer, container lid, blade attachment and plastic container should be cleaned in mild washing-up liquid or in the dishwasher. 3. Wipe all parts with a dry cloth, if necessary. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 39: Technical Data

    − If you are not going to use the device for a long time, make sure you fully charge the battery to avoid deep discharge (repeat the procedure every 3 months, if necessary). Technical data Model: KG 2156 cordless mini-chopper with hand mixer Battery: 3.7 V/1300 mAh Type: Lithium polymer USB socket: Charging voltage: /1.0 A...
  • Seite 40: Declaration Of Conformity

    Dispose of the packaging according to type. Dispose of cardboard with waste paper and of films with recyclable materials. Disposing of the product Dispose of the product in accordance with the regulations that apply in your country. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 41 Therefore, you should return the device unopened to the collection point, and the device and the battery should be disposed of properly. Information about collection points where old devices can be disposed of free of charge is available from your local authorities. KG 2156 cordless mini-chopper...
  • Seite 42: Volumen De Entrega

    ¡Estimada/o clienta/e! Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de la marca ADE, que aúna unas funciones inteligentes con un diseño extraordinario. La larga experiencia de la marca ADE le asegura unos elevados estándares técnicos y es garantía de calidad. Para una cocina más fresca.
  • Seite 43 Encendido / apagado ............51 Utilización .................. 52 Colocar/cambiar las varillas/el batidor ..... 52 Batir ..................53 Picar ..................54 Problema/Solución ..............57 Limpieza ..................57 Datos técnicos ................59 Declaración de conformidad ..........60 Garantía..................60 Eliminación ................60 Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 44: Información General

    Este símbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 45: Seguridad

    Riesgos debidos a la electricidad ‚ No realice ninguna modificación en el artículo. ‚ Realice las reparaciones únicamente en un taller especializado, ya que los aparatos no reparados por personal especializado representan un peligro para el usuario. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 46 1 minuto; la duración del ciclo de funcionamiento depende del nivel de velocidad seleccionado: Nivel 1 = 70 segundos Nivel 2 = 65 segundos Nivel 3 = 60 segundos Nivel 4 = 55 segundos Nivel 5 = 50 segundos Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 47 ‚ Nunca exponga el dispositivo a altas temperaturas (ej. calefacción, etc.) o a condiciones climáticas adversas (lluvia, etc.). ‚ Utilice el dispositivo sobre una superficie de trabajo resistente, lisa y fácil de limpiar. Durante el procesado de alimentos son inevitables las salpicaduras ocasionales. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 48: Uso Adecuado

    No se deben mezclar líquidos calientes o en ebullición con este aparato. El dispositivo no es adecuado para amasar. Tenga en cuenta que las cuchillas se desgastan más rápido al procesar alimentos muy duros. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 49: De Un Vistazo

    De un vistazo Panel de control Unidad de corte Recipiente de plástico Toma USB Batidor de varillas Tapa del recipiente Batidor Sin imagen: Cable de carga USB Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 50: Puesta En Marcha

    USB de un cargador USB. El indicador luminoso del panel de control muestra el estado del proceso de carga. − Se ilumina en rojo: la batería está cargando − Se ilumina en azul: batería totalmente cargada Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 51: Encendido / Apagado

    5 (es decir, el más alto). 2. Tocando las veces necesarias puede escoger el nivel de velocidad deseado (5-4-3-2-1). Preste atención al indicador. 3. Pulse varios segundos para apagar la picadora. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 52: Utilización

    El accesorio debe encajar de forma audible y tangible. Para cambiar el accesorio: 1. Apague el dispositivo y espere a que el accesorio se haya detenido por completo. 2. Extraiga con fuerza el accesorio introducido. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 53: Batir

    2. Introduzca los ingredientes que desee en el bol para mezclas. El recipiente de plástico incluido no es adecuado para su uso como bol para mezclas. 3. Introduzca las varillas o el batidor en los ingredientes con la picadora apagada. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 54: Picar

    1. Retire la tapa del recipiente de plástico. 2. Coloque las cuchillas en el recipiente de plástico. 3. Introduzca los alimentos que desee procesar en el recipiente de plástico. Evite sobrecargarlo, tenga en cuenta la marca de capacidad máxima (MAX). Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 55 4. Coloque la tapa sobre el recipiente de plástico; en la tapa encontrará unas muescas que sirven para asegurar que solo se pueda colocar correctamente en una posición. Gire la tapa lo necesario para que encaje perfectamente en el recipiente de plástico. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 56 6. Sostenga el recipiente de plástico con la otra mano. 7. Encienda el dispositivo pulsando dos veces El recipiente de plástico no es adecuado para conservar alimentos. Extraiga el contenido inmediatamente después de terminar de procesarlo. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 57: Problema/Solución

    − ¿Está el recipiente con tapa bien colocado? − ¿Están los alimentos demasiado duros o firmes? Limpieza ADVERTENCIA por riesgo de heridas − Tenga cuidado al manipular las cuchillas. Las cuchillas están afiladas. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 58 2. Lave las varillas, el batidor, la tapa, las cuchillas y el recipiente de plástico con agua templada con friegaplatos o en el lavavajillas. 3. Seque bien todas las piezas. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 59: Datos Técnicos

    Cargue la batería completamente para evitar que se descargue totalmente; deberá hacerlo aproximadamente cada 3 meses. Datos técnicos Modelo: Minipicadora inalámbrica con batidora manual KG 2156 Batería: 3,7 V/1300 mAh Tipo: Polímero de litio Conexión USB Tensión de carga: / 1,0 A...
  • Seite 60: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad GRENDS GmbH declara por la presente que la picadora inalámbrica KG 2156 cumple con las directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. Esta declaración pierde su validez si se realizan cambios en el dispositivo que no se hayan acordado con el fabricante.
  • Seite 61 Por tanto, entréguelo en el punto de recogida sin abrir, para que el aparato y la batería se eliminen adecuadamente. Puede obtener información sobre puntos de recogida donde depositar dispositivos antiguos de forma gratuita en su municipio o ayuntamiento. Minipicadora inalámbrica KG 2156...
  • Seite 62: Contenu De L'emballage

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque ADE, qui allie des fonctions intelligentes à un design exceptionnel. Les années d'expérience de la marque ADE garantissent une haute technicité et une qualité éprouvée, pour des préparations culinaires fraîches et appétissantes.
  • Seite 63 Utilisation ................... 72 Installer/changer le batteur/le mélangeur ....72 Mélange ................73 Hachage................74 Problèmes/solutions .............. 77 Nettoyage .................. 77 Caractéristiques techniques ..........79 Déclaration de conformité ........... 80 Garantie ..................80 Mise au rebut ................80 Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 64: Généralités

    Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSEMENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d’ordre général. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 65: Sécurité

    Service Center ou à un atelier spécialisé. Risque d’électrocution ‚ N’entreprenez aucune modification sur l’appareil. ‚ Confiez exclusivement les réparations à un atelier spécialisé, car des réparations non conformes représentent un danger pour l'utilisateur. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 66 ‚ L’appareil est conçu pour des durées de fonctionnement courtes. Après chaque cycle de travail, l’appareil doit refroidir pendant 1 minute. La durée d’un cycle de travail dépend du niveau de vitesse sélectionné : Niveau 1 = 70 secondes Niveau 2 = 65 secondes Niveau 3 = 60 secondes Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 67 ‚ N’exposez jamais l’appareil à des températures élevées (chauffage, etc.) ou aux conditions météorologiques défavorables (par ex. la pluie). ‚ Posez l’appareil sur une surface résistante, plane et facile à nettoyer. La transformation des aliments entraîne inévitablement des éclaboussures occasionnelles. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 68: Utilisation Conforme

    Ne passez pas de liquides bouillants ou très chauds dans l’appareil. L’appareil n’est pas adapté au pétrissage de la pâte. Gardez à l’esprit que le hachage d’aliments très durs use plus rapidement les lames. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 69: Aperçu

    Aperçu Panneau de commande une unité de broyage Appareil portatif Bol en plastique Prise de raccordement USB Fouet Couvercle du bol Mélangeur Non illustré : Câble de recharge USB Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 70: Mise En Marche

    USB d’un chargeur USB. Le voyant de contrôle du panneau de commande indique la charge. − Voyant rouge : Recharge de la batterie en cours − Voyant bleu : Batterie entièrement rechargée Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 71: Allumage/Extinction

    L’appareil démarre toujours au niveau de vitesse 5 (le plus élevé). 2. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner la vitesse (5-4-3-2-1). Surveillez l’affichage. 3. Appuyez pendant quelques secondes sur pour éteindre le hachoir. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 72: Utilisation

    L’accessoire doit se bloquer de façon perceptible en produisant un bruit. Pour changer l’accessoire : 1. Éteignez l’appareil et attendez que l’accessoire soit complètement arrêté. 2. Retirez l’accessoire installé en le tirant avec un peu de force. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 73: Mélange

    2. Mettez vos ingrédients dans le bol à mélanger. Le bol en plastique inclus n’est pas conçu pour servir de bol à mélanger. 3. Tenez le hachoir éteint avec le fouet ou le mélangeur dans les ingrédients. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 74: Hachage

    − Découpez les ingrédients en morceaux de 1 à 2 cm avant de les mettre dans le hachoir. − Retirez les os, le tendon et la peau de la viande. Hachage d’aliments 1. Retirez le couvercle du bol. 2. Installez le couteau dans le bol. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 75 4. Mettez le couvercle sur le bol. Des encoches dans le couvercle permettent de le bloquer dans une seule position. Au besoin, tournez le couvercle jusqu’à ce qu’il se bloque sur le bol. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 76 6. Tenez fermement le bol en plastique d’une main. 7. Allumez l’appareil en appuyant 2 (deux) fois sur le bol en plastique n’est pas adapté à la conservation d’aliments. Enlevez le contenu du bol directement après la transformation. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 77: Problèmes/Solutions

    − La lame/l’accessoire 2-5 bleu). est-il bloqué ? − Le couvercle du bol est-il bien en place ? − L’aliment est-il trop dur ou trop consistant ? Nettoyage RISQUE de blessure − Manipulez la lame avec prudence. Les lames sont tranchantes. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 78 éliminer la saleté grossière. 2. Lavez le batteur, le mélangeur, le couvercle, la lame et le bol dans de l’eau douce contenant du liquide vaisselle ou au lave-vaisselle. 3. Séchez complètement toutes les pièces au besoin. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 79: Caractéristiques Techniques

    45 W Distributeur : GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hambourg, Allemagne Nos produits font l’objet de développements et d’améliorations continuels. Pour cette raison, des modifications de design et des modifications techniques peuvent survenir à tout moment. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 80: Déclaration De Conformité

    Jetez le papier et le carton avec les papiers de récupération, les plastiques dans les collecteurs de matières recyclables. Mise au rebut de l’article Veuillez éliminer l’article selon les prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de traitement des déchets. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 81 Adressez-vous à votre commune ou aux autorités de votre ville pour obtenir des renseignements sur les lieux de collecte qui récupèrent gratuitement les appareils usagés. Minihachoir sans fil KG 2156...
  • Seite 82: Gentile Cliente

    Gentile cliente! La ringraziamo per aver scelto un prodotto di alta qualità della ADE che unisce funzioni intelligenti e un design fuori dal comune. La pluriennale esperienza del marchio ADE garantisce un elevato standard tecnico e una qualità comprovata - per dare maggiore freschezza alla vostra cucina.
  • Seite 83 Uso ....................92 Montaggio/sostituzione di frusta/agitatore ... 92 Miscelazione ..............93 Sminuzzamento ............... 94 Risoluzione dei problemi ............97 Pulizia ................... 97 Dati tecnici ................. 99 Dichiarazione di conformità ..........100 Garanzia ..................100 Smaltimento ................100 Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 84: Informazioni Generali

    Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lieve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose. Questo simbolo indica ulteriori informazioni o indicazioni generali. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 85: Sicurezza

    Pericolo da elettricità ‚ Non apportare nessuna modifica al dispositivo. ‚ Consentire solo riparazioni ad opera di laboratori specializzati, poiché eventuali riparazioni apportare in modo scorretto possono esporre a seri pericoli l'utente. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 86 1 minuto e la lunghezza del ciclo di lavoro dipende dal livello velocità selezionato: Livello 1 = 70 secondi Livello 2 = 65 secondi Livello 3 = 60 secondi Livello 4 = 55 secondi Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 87 ‚ Non esporre mai l'apparecchio a temperature elevate (riscaldamenti, ecc.) o a condizioni meteorologiche avverse (pioggia, ecc.). ‚ Utilizzare l'apparecchio su una superficie di lavoro resistente, liscia e facile da pulire. Durante la lavorazione degli alimenti sono inevitabili schizzi occasionali. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 88: Destinazione D'uso

    è adatto all'uso commerciale. Non è possibile mischiare liquidi bollenti o caldi all'interno del dispositivo. L'apparecchio non è adatto a creare impasti. Notare che con lo sminuzzamento di alimenti molto duri le lame si consumano più velocemente. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 89: Descrizione

    Descrizione Pannello di controllo Unità da taglio Maniglia Contenitore in plastica Porta di collegamento USB Frusta Coperchio del contenitore Agitatore Senza illustrazione: Cavo di ricarica USB Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 90: Messa In Funzione

    USB. La spia del pannello di controllo indica il processo di caricamento. − Lampeggia in rosso: la batteria è in carica − Lampeggia in blu: la batteria è completamente carica Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 91: Accensione/Spegnimento

    5 (= il livello massimo). 2. Toccando più volte selezionare il livello di velocità desiderato (5-4-3-2-1). Fare attenzione all'indicazione visualizzata. 3. Premere per qualche secondo , per spegnere nuovamente il tritatutto. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 92: Uso

    L'inserto deve scattare in posizione facendo un rumore udibile. Per sostituire un inserto: 1. Spegnere l'apparecchio e aspettare che gli inserti siano completamente fermi. 2. Tirare fuori l'inserto montato con una certa forza. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 93: Miscelazione

    2. Inserire gli ingredienti desiderati nella scodella. Il contenitore in plastica in dotazione non è adatto a essere utilizzato come una scodella. 3. Tenere fermo sugli ingredienti il tritatutto spento con la frusta o l'agitatore. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 94: Sminuzzamento

    − Se si tratta di carne, rimuovere ossi, tendini e pelle. Sminuzzamento degli alimenti 1. Rimuovere il coperchio dal contenitore in plastica. 2. Montare il gruppo lame nel contenitore in plastica. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 95 4. Riporre il coperchio sul contenitore in plastica. Gli spazi liberi sul coperchio servono a garantire che possa essere utilizzato correttamente soltanto in una posizione. Far ruotare il coperchio del contenitore fin quando non risulta fissato saldamente sul contenitore in plastica. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 96 5. Montare la maniglia sul coperchio del contenitore. Ruotare leggermente la maniglia finché non si adatta saldamente al contenitore. Fissare ulteriormente la maniglia. 6. Tenere ben fermo il contenitore in plastica con una mano. 7. Accendere l'apparecchio, toccando due volte Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 97: Risoluzione Dei Problemi

    − Il contenitore con (1 rosa, 2-5 blu). coperchio è montato correttamente? − Gli alimenti sono troppo solidi o duri? Pulizia PERICOLO di lesioni − Prestare attenzione nel maneggiare il gruppo lame. Le lame sono affilate. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 98 2. Pulire la frusta, l'agitatore, il coperchio del contenitore, il gruppo lame e il contenitore in plastica in acqua e detersivo delicato o in lavastoviglie. 3. Asciugare accuratamente tutti i pezzi. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 99: Dati Tecnici

    Tensione di carica: /1,0 A Potenza: 45 W Distributore: GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Germania I nostri prodotti sono costantemente sviluppati e perfezionati. Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono possibili in qualsiasi momento. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 100: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Con la presente, GRENDS GmbH dichiara che il mini tritatutto senza filo KG 2156 è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. Tale dichiarazione cessa di essere valida qualora all'apparecchio fossero apportate modifiche non concordate prima con noi.
  • Seite 101 Pertanto, si dovrebbe portare il dispositivo chiuso presso un centro di raccolta e smaltire il dispositivo e la batteria correttamente. È possibile reperire informazioni sui punti di raccolta che ricevono gratuitamente le apparecchiature usate presso la propria comunità o ufficio comunale. Mini tritatutto senza filo KG 2156...
  • Seite 102: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zakupiony wysokiej jakości produkt marki ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z wyjątkową stylistyką. Długoletnie doświadczenie marki ADE gwarantuje wysoki techniczny standard i sprawdzoną jakość – dla łatwej obróbki świeżych produktów w Państwa kuchni. Życzymy Państwu wiele radości i przyjemności z użytkowania!
  • Seite 103 Uruchomienie ................. 110 Włączanie/wyłączanie ............111 Użytkowanie ................112 Wkładanie/wymiana trzepaczki/mieszadła ..112 Miksowanie ..............113 Rozdrabnianie ..............114 Usterka / środek zaradczy ...........117 Czyszczenie ................117 Dane techniczne ..............119 Deklaracja zgodności ............120 Gwarancja ................120 Utylizacja .................. 120 Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 104: Informacje Ogólne

    Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i ogólne wskazówki. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 105: Bezpieczeństwo

    Bateria jest zamontowana w urządzeniu na stałe i nie można ani nie wolno samodzielnie jej wymieniać bądź wyjmować. Nieprawidłowe wymontowanie baterii grozi wybuchem. Jeżeli bateria jest uszkodzona, należy zwrócić się do centrum serwisowego lub do specjalistycznego warsztatu. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 106 ‚ Nie dotykać ruchomych części urządzenia ani nie próbować przestawiać części ruchomych ręką lub innymi przedmiotami. ‚ Po wyłączeniu urządzenia nasadka robocza pracuje jeszcze przez krótki czas. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy odczekać, aż nasadki całkowicie się zatrzymają. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 107 ‚ Nigdy nie umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorących powierzchni (np. blatów kuchennych itp.). Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 108: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W urządzeniu nie wolno miksować wrzących lub gorących płynów. Urządzenie nie nadaje się do wyrabiania ciasta. Należy pamiętać,, że noże zużywają się szybciej podczas obróbki bardzo twardych artykułów spożywczych. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 109: W Skrócie

    W skrócie Panel sterowania Jednostka tnąca Część ręczna Pojemnik z tworzywa sztucznego Wejście USB Trzepaczka Pokrywka pojemnika 8 Mieszadło Bez Rysunku: Kabel ładujący USB Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 110: Uruchomienie

    Ładowanie akumulatora 1. Odchylić gumową nakładkę. 2. Podłącz dołączony kabel do ładowania USB do gniazda USB urządzenia i do gniazda USB ładowarki USB. Lampka kontrolna na panelu sterowania wskazuje proces ładowania. − Świeci na czerwono: Akumulator ładuje się Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 111: Włączanie/Wyłączanie

    Urządzenie uruchamia się zawsze na poziomie prędkości 5 (= najwyższy poziom). 2. Wybrać żądany poziom prędkości (5-4-3-2-1), naciskając kilkakrotnie Zwrócić uwagę na wyświetlacz. 3. Przycisnąć przez kilka sekund przycisk , aby ponownie wyłączyć rozdrabniacz. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 112: Użytkowanie

    1. Upewnić się, że rozdrabniacz jest wyłączony. 2. Włożyć żądaną nasadkę do uchwytu urządzenia. Nasadka musi zatrzasnąć się w sposób słyszalny i wyczuwalny. Aby zmienić nasadkę: 1. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż nasadki całkowicie się zatrzymają. 2. Wyciągnąć włożoną nasadkę używając niewielkiej siły. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 113: Miksowanie

    1. Upewnić się, że używana miska do mieszania stoi na antypoślizgowej i równej powierzchni. 2. Dodać wybrane składniki do miski do mieszania. Dostarczony pojemnik z tworzywa sztucznego nie nadaje się do użytku jako miska do mieszania. 3. Wyłączony rozdrabniacz z trzepaczką lub mieszadłem trzymać zanurzony w składnikach. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 114: Rozdrabnianie

    − Przed włożeniem do pojemnika pokroić składniki na małe kawałki o średnicy 1–2 cm. − Usunąć kości, ścięgna i skórę z mięsa. Rozdrabnianie artykułów spożywczych 1. Zdjąć pokrywę pojemnika z tworzywa sztucznego. 2. Umieścić zespół tnący w pojemniku z tworzywa sztucznego. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 115 4. Umieścić pokrywkę na pojemniku z tworzywa sztucznego, przy czym nacięcia w pokrywce pojemnika zapewniają, że można ją prawidłowo umieścić tylko w jednej pozycji. W razie potrzeby obrócić pokrywkę pojemnika tak, aby dokładnie przylegała do pojemnika. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 116 W razie potrzeby obrócić lekko uchwyt, aby dokładnie pasował do pokrywki pojemnika. Nadal trzymać uchwyt. 6. Trzymać pojemnik z tworzywa sztucznego jedną ręką. 7. Włączyć urządzenie poprzez dwukrotne naciśnięcie Pojemnik z tworzywa sztucznego nie nadaje się do przechowywania żywności. Zawartość usunąć natychmiast po przetworzeniu. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 117: Usterka / Środek Zaradczy

    (1 czerwona, − Czy pojemnik z 2-5 niebieska). pokrywką jest prawidłowo umieszczony? − Jedzenie zbyt stałe lub zbyt twarde? Czyszczenie OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ciała − Zachować ostrożność podczas obsługi zespołu tnącego. Nożyki są ostre. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 118 1. Opłukać używaną nasadkę lub zespół tnący pod ciepłą wodą, aby usunąć większe zabrudzenia. 2. Trzepaczkę, mieszadło, pokrywkę pojemnika, zespół tnący i pojemnik z tworzywa sztucznego czyścić w łagodnej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. 3. W razie potrzeby dokładnie wysuszyć wszystkie części. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 119: Dane Techniczne

    − Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas: całkowicie naładować akumulator, aby zapobiec głębokiemu rozładowaniu (wymagane co około 3 miesiące). Dane techniczne Model: Akumulatorowy minirozdrabniacz z mikserem ręcznym KG 2156 Akumulator: 3,7 V / 1300 mAh Typ: Litowo-polimerowy Slot USB: Napięcie ładowania:  / 1,0 A...
  • Seite 120: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Firma GRENDS GmbH niniejszym oświadcza, że akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/EU i 2011/65/EU. Deklaracja traci swoją ważność, jeśli w urządzeniu dokonano zmiany, która nie została z nami uzgodniona. Hamburg, wrzesień 2021 r GRENDS GmbH Gwarancja Szanowny Kliencie, firma GRENDS GmbH udziela 2-letniej gwarancji obowiązującej od daty zakupu na...
  • Seite 121 Nieprawidłowy demontaż powoduje zagrożenie bezpieczeństwa. Dlatego urządzenie należy oddać do miejsca zbiórki bez otwierania oraz zutylizować je wraz z baterią we właściwy sposób. Informacje o punktach zbiórki, które bezpłatnie przyjmują zużyte urządzenia, można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Akumulatorowy minirozdrabniacz KG 2156...
  • Seite 122: Объем Поставки

    Дорогая клиентка, дорогой клиент! Вы решились на приобретение высококачественного изделия марки ADE, объединяющего в себе интеллектуальные функции и необычный дизайн. Многолетний опыт марки ADE обеспечивает достижение высокого технического стандарта и проверенного качества, что позволяет получать больше свежих продуктов на кухне.
  • Seite 123 Содержание Объем поставки ..............122 Общая информация ............124 Безопасность ................. 125 Использование по назначению ........128 Краткий обзор ..............129 Первое использование ............. 130 Включение/выключение ..........131 Использование ..............132 Установка/смена насадки-венчика/ насадки-взбивателя ............ 132 Смешивание ..............133 Измельчение ..............134 Неисправность/устранение...
  • Seite 124: Общая Информация

    Общая информация О данном руководстве В данном руководстве по эксплуатации описаны безопасное обращение с изделием и уход за ним. Сохраните данное руководство по эксплуатации на случай обращения к нему в будущем для поиска какой-либо информации. В случае передачи данного изделия другому лицу необходимо передать также...
  • Seite 125: Безопасность

    Безопасность ‚ Детям запрещено пользоваться данным устройством. Его необходимо хранить в недоступном для детей месте. ‚ Лица с ограниченными физическими, сенсорными или ментальными способностями или не обладающие достаточным опытом и/или знаниями могут использовать устройство под присмотром или в том случае, если они прошли инструктаж по...
  • Seite 126: Предупреждение Об Опасности

    Опасность получения электротравм ‚ Не вносите изменений в изделие. ‚ Для ремонта обращайтесь только в специализированную мастерскую. Неправильно отремонтированные устройства представляют опасность для пользователя. ‚ Не открывайте корпус и не вставляйте предметы в отверстия корпуса. ‚ Не ставьте наполненные жидкостью емкости на...
  • Seite 127 устройство должно остывать в течение 1 минуты, при этом длительность рабочего цикла, в зависимости от выбранного уровня скорости, составляет: Уровень 1 = 70 секунд. Уровень 2 = 65 секунд. Уровень 3 = 60 секунд. Уровень 4 = 55 секунд. Уровень 5 = 50 секунд. После трех рабочих циклов подряд устройство должно...
  • Seite 128: Использование По Назначению

    ‚ Никогда не подвергайте устройство воздействию высоких температур (например, батареи отопления) или неблагоприятных погодных условий (например, дождь). ‚ Используйте устройство только на немаркой, ровной рабочей поверхности, которую легко чистить. При обработке продуктов питания невозможно избежать образования брызг. Использование по назначению Данный...
  • Seite 129: Краткий Обзор

    Краткий обзор Панель управления Ножевой блок Рукоятка Пластиковая чаша USB-разъем Насадка-венчик Крышка емкости Насадка-взбиватель Без изображения: зарядный кабель USB Беспроводной мини-измельчитель KG 2156...
  • Seite 130: Первое Использование

    Первое использование Распаковка и проверка 1. Извлеките устройство из упаковки и тщательно удалите весь упаковочный материал. 2. Проверьте полноту комплекта поставки. 3. Проверьте, нет ли повреждений на устройстве или его компонентах. Если есть, не используйте устройство. В этом случае обратитесь к продавцу, у которого...
  • Seite 131: Включение/Выключение

    − Горит красным: аккумулятор заряжается. − Горит синим: аккумулятор полностью заряжен. 3. После зарядки установите резиновую заглушку на место. ‚ При первом использовании длительность зарядки составляет около 3 часов. ‚ Полностью заряженного аккумулятора хватает примерно на 2,5–3 часа. Аккумулятор необходимо зарядить снова, если...
  • Seite 132: Использование

    Использование Установка/смена насадки-венчика/ насадки-взбивателя Выбор насадки зависит от измельчаемого продукта: ‚ Насадка-венчик служит для взбивания яиц и сливок. ‚ Насадка-взбиватель служит для взбивания кремов и соусов. ‚ Устройство и насадки не предназначены для замешивания теста. 1. Проследите, чтобы измельчитель был выключен. 2.
  • Seite 133: Смешивание

    Смешивание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о травмировании − Никогда не прикасайтесь к движущимся насадкам! Всегда дожидайтесь остановки насадок, прежде чем менять их. УКАЗАНИЕ по предотвращению материального ущерба − После завершения одного рабочего цикла устройство должно остывать в течение 1 минуты, при этом длительность рабочего цикла, в зависимости...
  • Seite 134: Измельчение

    4. Включите измельчитель и при необходимости выберите сначала низкую скорость, а через несколько секунд увеличьте ее. Это позволит избежать выбрасывания сыпучих ингредиентов. 5. Нажимайте несколько секунд на символ , чтобы снова выключить измельчитель. Дождитесь полной остановки насадки, перед тем как вынуть ее из емкости.
  • Seite 135 Измельчение продуктов 1. Снимите крышку с пластиковой чаши. 2. Установите ножевой блок в пластиковую чашу. 3. Положите перерабатываемые продукты в пластиковую чашу. Заполняйте чашу только до отметки «MAX»! − Следите за тем, чтобы ось ножевого блока была зафиксирована в соответствующем пазу.
  • Seite 136 5. Установите рукоятку на крышку чаши. При необходимости немного поверните рукоятку, чтобы она зафиксировалась в крышке чаши. Продолжайте удерживать рукоятку. 6. Удерживайте пластиковую чашу рукой. 7. Включите устройство, два раза нажав на символ Пластиковая чаша не предназначена для хранения продуктов. Извлеките содержимое из...
  • Seite 137: Неисправность/Устранение

    Неисправность/устранение Неисправность Возможная причина Устройство не ‚ Устройство заряжено? работает. ‚ Устройство все еще заряжается? Нож или ‚ Сразу же выключите используемая измельчитель и насадка не крутится проверьте следующее: или крутится очень − Не мешает ли что-то в тяжело пластиковой чаше? или...
  • Seite 138 УКАЗАНИЕ по предотвращению материального ущерба − Не используйте для чистки пароочистители, острые предметы, едкие химикаты, твердые, царапающие или абразивные чистящие средства. − Не очищайте устройство твердыми, царапающими или абразивными чистящими средствами, стальным волокном и другими аналогичными средствами. Можно поцарапать поверхность. 1.
  • Seite 139: Технические Данные

    Хранение − Очистите все детали, как описано выше. − Храните устройство и принадлежности в недоступной для детей зоне, в чистом, сухом и незамерзающем месте. − Старайтесь хранить устройство в оригинальной упаковке, чтобы защитить его от пыли и брызг воды. − При длительном перерыве в использовании: полностью...
  • Seite 140: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии Настоящим компания GRENDS GmbH заявляет, что беспроводной мини-измельчитель KG 2156 соответствует директивам 2014/30/ЕС и 2011/65/ЕС. Заявление теряет свою силу, если в устройство будет внесено изменение, не согласованное с производителем. Гамбург, сентябрь 2021 г. GRENDS GmbH Гарантия Компания Waagen-Schmitt GmbH гарантирует в течение 2 лет...
  • Seite 141: Утилизация Изделия

    Утилизация изделия Утилизируйте изделие в соответствии с предписаниями, действующими в Вашей стране. Устройства нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами В конце срока эксплуатации изделие необходимо утилизировать в установленном порядке. При этом содержащиеся в устройстве материалы отправляются на вторичную переработку, что позволяет...
  • Seite 142: Geachte Klant

    U hebt gekozen voor de aanschaf van een kwalitatief hoogwaardig product van het merk ADE, dat intelligente functies met een buitengewoon ontwerp verenigt. De jarenlange ervaring van het merk ADE verzekert een hoge technische standaard en bewezen kwaliteit. - voor meer versheid in uw keuken.
  • Seite 143 In een oogopslag ..............149 Ingebruikname ............... 150 In-/uitschakelen ..............151 Gebruik ..................152 klopper/roerder plaatsen/wisselen ......152 Mengen ................153 Hakken ................154 Storing/oplossingen ............. 157 Reiniging .................. 157 Technische gegevens ............159 Conformiteitsverklaring ............160 Garantie ..................160 Afvoer ..................160 Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 144: Algemeen

    GEVAAR waarschuwt voor ernstig letsel. Dit symbool in combinatie met het woord WAARSCHUWING waarschuwt voor matig en licht letsel. Dit symbool in combinatie met het woord AANWIJZING waarschuwt voor materiële schade. Dit symbool duidt op aanvullende informatie en algemene opmerkingen. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 145: Veiligheid

    Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet op de juiste manier wordt verwijderd. Als de batterij defect is, neem dan contact op met het Service Center of een gespecialiseerde werkplaats. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 146 ‚ Het apparaat is ontworpen voor kortdurend gebruik (KB). Aan het einde van elke werkcyclus moet het apparaat gedurende 1 minuut afkoelen, waarbij de duur van een werkcyclus afhankelijk is van het gekozen snelheidsniveau: Niveau 1 = 70 seconden Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 147 ‚ Stel het apparaat nooit bloot aan hoge temperaturen (verwarming, enz.) of ongunstige weersomstandigheden (regen, enz.). ‚ Gebruik het apparaat op een ongevoelig, glad werkoppervlak dat gemakkelijk schoon te maken is. Bij het verwerken van voedsel zijn spatten af en toe onvermijdelijk. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 148: Beoogd Gebruik

    Kokende of hete vloeistoffen mogen niet met het apparaat worden gemengd. Het apparaat is niet geschikt voor het kneden van deeg. Merk op dat de messen sneller verslijten bij het verwerken van zeer hard voedsel. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 149: In Een Oogopslag

    In een oogopslag Bedieningspaneel Meseenheid Handstuk Kunststoftank USB-aansluiting Klopper Deksel van de kom Roerder Zonder afbeelding: USB-oplaadkabel Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 150: Ingebruikname

    2. Sluit de meegeleverde USB- oplaadkabel aan op de USB-aansluiting van het apparaat en op de USB-bus van een USB-lader. Het controlelampje op het bedieningspaneel geeft het laadproces weer. − Wanneer het rood is: Accu wordt opgeladen Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 151: In-/Uitschakelen

    Het apparaat start altijd op snelheidsniveau 5 (= hoogste niveau). 2. Selecteer het gewenste snelheidsniveau (5-4-3-2-1) door herhaaldelijk op te drukken. Let op het scherm. 3. Druk een paar seconden op , om de hakmolen weer uit te schakelen. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 152: Gebruik

    Het inzetstuk moet hoorbaar en voelbaar vastklikken. Om het inzetstuk te wisselen: 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot de opzetstukken volledig tot stilstand zijn gekomen. 2. Trek het geplaatste inzetstuk er met een beetje kracht uit. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 153: Mengen

    2. Voeg de gewenste ingrediënten toe aan de mengkom. De meegeleverde plastic kom is niet geschikt als mengkom. 3. Plaats de uitgeschakelde hakmolen met de garde of roerstaaf in de ingrediënten. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 154: Hakken

    De deksel met het plastic bakje wordt gebruikt voor het hakken van groenten, fruit, vlees, enz. Voedsel voorbereiden − Snijd de ingrediënten in kleine stukjes van 1 tot 2 cm voordat u ze in de kom doet. − Verwijder botten, pezen en huid van vlees. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 155 4. Plaats de deksel op de plastic kom, waarbij de uitsparingen in de deksel ervoor zorgen dat deze slechts in één positie correct kan worden geplaatst. Draai, indien nodig, de deksel van de kom totdat deze goed op de plastic kom past. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 156 6. Houd de plastic kom met één hand vast. 7. Zet het apparaat aan door 2x op te drukken. De plastic kom is niet geschikt voor het bewaren van voedsel. Verwijder de inhoud direct na verwerking. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 157: Storing/Oplossingen

    − De deksel van de kom is correct geplaatst? − Het voedsel is te hard of te taai? Reiniging WAARSCHUWING voor letsel − Wees voorzichtig bij het hanteren van de meseenheid. De messen zijn scherp. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 158 2. Maak de klopper, roerder, deksel van de kom, meseenheid en plastic kom schoon in mild afwaswater of in de vaatwasser. 3. Droog indien nodig alle onderdelen goed af. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 159: Technische Gegevens

    3,7 V/1300 mAh Type: Lithium-polymeer USB-aansluiting: Laadspanning: /1,0 A Vermogen: 45 W Distributeur: GRENDS GmbH Stahltwiete 23 22761 Hamburg, Duitsland Onze producten worden doorlopend ontwikkeld en verbeterd. Daarom kunnen er altijd technische en ontwerpwijzigingen worden aangebracht. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...
  • Seite 160: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart GRENDS GmbH dat de draadloze mini- hakmolen KG 2156 voldoet aan de richtlijnen 2014/30/EU en 2011/65/EU. De verklaring verliest haar geldigheid als er een wijziging aan het apparaat is aangebracht die niet met ons is overeengekomen. Hamburg, september 2021...
  • Seite 161 Lever het apparaat daarom ongeopend in bij het inzamelpunt en voer het apparaat en de batterij op de juiste manier af. Informatie over inzamelpunten waar oude apparaten gratis worden geaccepteerd, kan worden verkregen bij uw gemeente of stadsbestuur. Snoerloze mini-hakmolen KG 2156...

Inhaltsverzeichnis