Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cutter
Tondo5
Tondo5_200212-Rev001-UM-de
Betriebsanleitung | DE
Originalanleitung
Hersteller:
ADE Germany GmbH & Co. KG | Hammer Steindamm 27-29 | 22089 Hamburg, Germany
Tel.: +49 (0) 40 / 432776-0 | Fax: +49 (0) 40 / 432776-10
E-Mail: info@ade-germany.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE Tondo5

  • Seite 1 Cutter Tondo5 Tondo5_200212-Rev001-UM-de Betriebsanleitung | DE Originalanleitung Hersteller: ADE Germany GmbH & Co. KG | Hammer Steindamm 27-29 | 22089 Hamburg, Germany Tel.: +49 (0) 40 / 432776-0 | Fax: +49 (0) 40 / 432776-10 E-Mail: info@ade-germany.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Über diese Anleitung ................3 Allgemeines ..................3 Aufbewahrung ................... 3 Zielgruppe ..................3 Zeichenerklärung ................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........4 Lieferumfang ..................4 Händler ....................5 Sicherheit ....................6 Schilder an der Maschine ............... 8 Schulung des Bedienpersonals ............... 9 Teile und Bedienelemente ..............
  • Seite 3: Über Diese Anleitung

    Über diese Anleitung ÜBER DIESE ANLEITUNG ALLGEMEINES ‚ Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Betrieb sowie die Bedienung, Pflege und Reinigung der Maschine. ‚ Nur die Einhaltung der Betriebsanleitung gilt als bestimmungsgemäße Verwendung. ‚ Lesen Sie diese Betriebsanleitung daher genau durch, bevor Sie die Maschine anschließen und benutzen.
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    Über diese Anleitung ZEICHENERKLÄRUNG Dieses Symbol bedeutet: „Betriebsanleitung beachten“. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittleren und leichten Grades.
  • Seite 5: Händler

    Händler HÄNDLER Stempel des Händlers Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ‚ Diese Maschine darf nur von volljährigen Personen bedient werden. ‚ Der oder die Bedienende muss im Vollbesitz seiner / ihrer geistigen und physischen Kräfte sein. Personen, die die deutsche Sprache nicht beherrschen bzw. des Lesens nicht mächtig sind, sind von geeignetem Personal über den Inhalt dieser Anleitung zu informieren bzw.
  • Seite 7: Warnung Vor Verletzungsgefahr

    Sicherheit − bei Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel. ‚ Nehmen Sie keine Veränderungen an der Maschine oder am Netzkabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen, da nicht fachgerecht repa- rierte Geräte den Bediener gefährden. ‚...
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen An Der Maschine

    Schilder an der Maschine SICHERHEITSEINRICHTUNGEN AN DER MASCHINE ‚ Sämtliche Sicherheitseinrichtungen sind fest auf oder an der Maschine montiert und dürfen nicht entfernt werden. Eigenmächtig an der Maschine ausgeführte Änderun- gen machen aus ihr ein gefährliches Gerät. Der Hersteller kann in diesen Fällen nicht für etwaige Unfälle oder Verletzungen haftbar gemacht werden.
  • Seite 9: Schulung Des Bedienpersonals

    Schulung des Bedienpersonals SCHULUNG DES BEDIENPERSONALS Während der Installation der Maschine und vor dem ersten Gebrauch muss der volljährige Bediener der Maschine in Sachen Gebrauch, Pflege und Reinigung ausreichend geschult werden. Hier ist besonders auf die Gefahren hinzuweisen, die durch unsachgemäßen Ge- brauch entstehen können.
  • Seite 10: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente TEILE UND BEDIENELEMENTE Griff für Deckel Deckel Zugriffsschutz Befestigungsschraube für Kamm Kamm Handschraube Messer Wanne Wannen-Halterung Gehäuse Welle Betriebstasten OFF O und ON I Deckel-Verriegelung Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME HINWEISE ZUM AUFSTELLUNGSORT Beachten Sie folgende Punkte bei der Wahl des Aufstellortes: ‚ Der Fußbodenbelag rund um den Aufstellungsort muss für den Betrieb geeignet sein und die Unfallgefahr durch Ausrutschen bei Nässe oder verrunreinigtem Fußboden verringern. ‚ Der einwandfreie Betrieb der Maschine wird bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von höchstens 80% sowie bei sich in unmittelbarer Nähe befindlichen Wärmequellen mit einer Temperatur von höchstens 40 °C garantiert.
  • Seite 12: Maschine An Das Stromnetz Anschliessen

    Inbetriebnahme MASCHINE AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN WARNUNG - Verletzungsgefahr − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt. 1. Kontrollieren Sie vor dem elektrischen Anschluss, ob ... − ... die Netzspannung mit den angegebenen Werten auf dem Typenschild überein- stimmt.
  • Seite 13: Betrieb

    Betrieb BETRIEB GEFAHR - Verletzungsgefahr − Schalten Sie die Maschine erst ein, wenn die Maschine für den sofortigen Betrieb vorbereitet ist, nicht vorher. − Beachten Sie die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheit“. − Seien Sie vorsichtig, wenn Sie bei laufender Maschine Zutaten hinzufü- gen oder bereits verarbeitete Lebensmittel entnehmen.
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 3. Klappen Sie den Deckel herunter und verriegeln Sie ihn mit der Deckel-Verriegelung (siehe kleiner Pfeil). 4. Drücken Sie die Taste ON I, um die Maschine einzuschalten. Die Maschine beginnt zu arbeiten. 5. Kontrollieren Sie über die Deckelöffnung die Konsistenz der verarbeiteten Lebensmittel.
  • Seite 15: Messer Abbauen Und Wanne Entnehmen

    Wartung und Pflege MESSER ABBAUEN UND WANNE ENTNEHMEN GEFAHR - Verletzungsgefahr − Ziehen Sie geeignete Schutzhandschuhe an, wenn Sie mit den Händen in der Nähe des Messers hantieren oder das Messer anfassen. − Verwenden Sie das mitgelieferte Werkzeug, um das Messer sicher und fachgerecht an- und auszubauen.
  • Seite 16 Wartung und Pflege 4. Setzen Sie das mitgelieferte Werkzeug von oben auf die Welle und befestigen es dann mit der kleinen Handschraube. Durch die kleine Handschraube werden Messer und Werkzeug miteinander verbunden. 5. Lösen Sie die Handschraube an der Stirnseite, mit der das Messer befestigt ist, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 17: Reinigen

    Wartung und Pflege REINIGEN GEFAHR - Verletzungsgefahr − Die Maschine darf ausschließlich von Personen gereinigt werden, die dafür geschult wurden. − Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit dem scharfen Messer hantieren. Verletzungsgefahr! Tragen Sie geeignete Schutzkleidung. WARNUNG - Verletzungsgefahr − Reinigen Sie die Maschine ausschließlich mit Reinigungsmitteln, welche dafür geeignet und zugelassen sind.
  • Seite 18 Wartung und Pflege 4. Schieben Sie Messer und Werkzeug auf die Welle. 5. Befestigen Sie das Messer mit der stirn- seitigen Handschraube, indem Sie diese bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie die Handschraube handfest an. Halten Sie dabei mit dem Handgriff des Werkzeugs gegen.
  • Seite 19: Wartung

    Lagern und Transportieren 9. Stecken Sie den Kamm bis zum Anschlag in die dafür vorgesehene Öffnung und sichern ihn mit der Handschraube. 10. Prüfen Sie, ob Sie alles korrekt montiert haben. − Die Wanne muss fest in ihrer Halterung sitzen. −...
  • Seite 20: Technische Daten

    Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. GARANTIE Die Firma ADE wird dieses Produkt reparieren oder ersetzen, wenn es innerhalb von 1 Jahr vom Verkaufsdatum (Kaufbeleg ist erforderlich) durch mangelnde Arbeitsqualität oder defektes Material versagt hat.
  • Seite 21: Konformitätserklärung

    Fassungen. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an der Maschine eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenommen wurde. Hamburg, Februar 2020 ADE Germany GmbH & Co. KG Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany ENTSORGEN VERPACKUNG ENTSORGEN Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Seite 22: Anhang

    Anhang ANHANG Dieser Anhang enthält: - 5x Explosionszeichnung mit Ersatzteilliste für Tondo5-230/400 - 1x Blockschaltplan für Tondo5-230 - 1x Blockschaltplan für Tondo5-400 Pos. Art. Nr. Beschreibung Zeichnung 1 H4116-1025 Flachriemen H4116-1022 Messersatz 19 … 23 H4116-1023 Messeraufnahme (19, 21, 23)
  • Seite 23 Anhang EXPLOSIONSZEICHNUNGEN FIGURE 2 ZEICHNUNG 1: Tondo5-230/400 KNIFE SHAFT & BOWL SUPPORT ASSEMBLY Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 24 Anhang Pos. Art. Nr. Beschreibung Zeichnung 1 H4116-1025 Flachriemen H4116-1022 Messersatz 19 … 23 H4116-1023 Messeraufnahme (19, 21, 23) H4116-1024 Feststellschraube Zeichnung 2 H4116-2021 Mikroschalter H4116-2027 Kutterschüssel Zeichnung 3 H4116-3016 Motor 230 V H4117-3016 Motor 400 V H4116-3019 Antriebsriemen Zeichnung 4 H4116-4001 Deckel H4116-4003...
  • Seite 25 Anhang ZEICHNUNG 2: Tondo5-230/400 Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 26 H4116-1024 Feststellschraube Anhang Zeichnung 2 H4116-2021 Mikroschalter H4116-2027 Kutterschüssel Zeichnung 3 H4116-3016 Motor 230 V H4117-3016 Motor 400 V H4116-3019 Antriebsriemen Zeichnung 4 H4116-4001 Deckel H4116-4003 Sterngriff mit Welle H4116-4005 Kunststoffgleiter für Absteifer H4116-4008 Abstreifer H4116-4009 Deckelgriff Zeichnung 5 H4050-086 Gummifuß...
  • Seite 27 Anhang ZEICHNUNG 3: Tondo5-230/400 Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 28 H4116-1024 Feststellschraube Anhang Zeichnung 2 H4116-2021 Mikroschalter H4116-2027 Kutterschüssel Zeichnung 3 H4116-3016 Motor 230 V H4117-3016 Motor 400 V H4116-3019 Antriebsriemen Zeichnung 4 H4116-4001 Deckel H4116-4003 Sterngriff mit Welle H4116-4005 Kunststoffgleiter für Absteifer H4116-4008 Abstreifer H4116-4009 Deckelgriff Zeichnung 5 H4050-086 Gummifuß...
  • Seite 29 Anhang ZEICHNUNG 4: Tondo5-230/400 Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 30 Zeichnung 4 H4116-4001 Deckel Anhang H4116-4003 Sterngriff mit Welle H4116-4005 Kunststoffgleiter für Absteifer H4116-4008 Abstreifer H4116-4009 Deckelgriff Zeichnung 5 H4050-086 Gummifuß H4116-002 Distanzstück - Fuß H4116-004 Bodenblech H4116-006 Platine 230 V H4117-006 Platine 400 V H4020-058 Kondensator H4116-023 Start-Taster H4116-024 Stopp-Taster Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 31 FIGURE 6 Anhang BOTTOM COVER & ELECTRICAL COMPONENTS ZEICHNUNG 5: Tondo5-230/400 Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 32: Zeichnung 6: Blockschaltplan Tondo5-230

    Anhang ZEICHNUNG 6: Blockschaltplan Tondo5-230 Tondo5_200212-Rev001-UM-de...
  • Seite 33: Zeichnung 7: Blockschaltplan Tondo5-400

    Anhang ZEICHNUNG 7: Blockschaltplan Tondo5-400 Tondo5_200212-Rev001-UM-de...

Inhaltsverzeichnis