Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CL107FD Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL107FD:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
EN
Cordless Cleaner
Odkurzacz Akumulatorowy
PL
Vezeték nélküli porszívó
HU
SK
Akumulátorový vysávač
CS
Akumulátorový vysavač
Бездротовий пилосос
UK
Aspirator cu acumulator
RO
DE
Akku-Staubsauger
CL107FD
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
16
25
33
41
49
58
67
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CL107FD

  • Seite 1 Cordless Cleaner INSTRUCTION MANUAL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Vezeték nélküli porszívó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový vysávač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vysavač NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG CL107FD...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Seite 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Seite 7 Fig.40 Fig.41 Fig.42...
  • Seite 8 WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire. SPECIFICATIONS Model: CL107FD Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL...
  • Seite 9: Intended Use

    13. Do not use without dust bag and/or filters in Only for EU countries Ni-MH place. Due to the presence of hazardous com- Li-ion ponents in the equipment, waste electrical 14. Do not charge the battery outdoors. and electronic equipment, accumulators 15.
  • Seite 10 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Seite 11: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator Press the check button on the battery cartridge to indi- CAUTION: Always be sure that the tool is cate the remaining battery capacity. The indicator lamps switched off and the battery cartridge is removed light up for a few seconds.
  • Seite 12 ASSEMBLY NOTICE: Make sure that the dust bag or paper filter is installed before use. NOTICE: Insert the dust stopper together with CAUTION: Always be sure that the tool is the dust bag or paper filter all the way into the switched off and the battery cartridge is removed slots when installing them.
  • Seite 13 lower sides of the paper filter. You may insert its pro- MAINTENANCE trusion of any side into the lower groove of the dust stopper. ► Fig.21: 1. Lower groove CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Overlap the frame of dust stopper with that of the before attempting to perform inspection or paper filter.
  • Seite 14: Optional Accessories

    Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. About the cyclone attachment OPTIONAL...
  • Seite 15 Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of the mesh filter. Insert the dust case all the way until the two but- tons lock with a click. ► Fig.39: 1. Dust case 2. Button (two locations) CAUTION: When reassembling the dust case, be careful not to pinch your fingers.
  • Seite 16: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej. Używanie innych akumulatorów i ładowarek może stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. DANE TECHNICZNE Model: CL107FD Pojemność z workiem na pył 500 ml z filtrem papierowym 330 ml Użytkowanie ciągłe (z akumula- 1 (tryb normalnej prędkości)
  • Seite 17: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    zablokowanymi otworami; usuwać pył, kłaczki, Dotyczy tylko państw UE Ni-MH włosy i wszystko, co może ograniczyć prze- Z uwagi na obecność w sprzęcie nie- Li-ion pływ powietrza. bezpiecznych składników, zużyty sprzęt elektryczny, elektroniczny, akumulatory Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców ani oraz baterie mogą...
  • Seite 18 INSTRUKCJĘ. akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
  • Seite 19: Opis Działania

    Makita. Używanie nie- lub akumulatora i obrażenia ciała. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Aby włożyć akumulator, wyrównać występ na akumu- spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia latorze z rowkiem w obudowie i wsunąć...
  • Seite 20: Usuwanie Kurzu

    narzędzia silnik uruchomi się ponownie i po chwili się MONTAŻ zatrzyma. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go naładować. Wskazanie stanu naładowania PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, akumulatora że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. PRZESTROGA: Zamontować...
  • Seite 21 filtra papierowego. W dolny rowek bariery pyłu można UWAGA: Przed przystąpieniem do użytkowania wsunąć występ filtra znajdujący się z jednej lub drugiej upewnić się, że worek na pył lub filtr papierowy jego strony. są założone. ► Rys.21: 1. Dolny rowek UWAGA: Włożyć...
  • Seite 22: Konserwacja

    UWAGA: Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać odkurzacza. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 22 POLSKI...
  • Seite 23: Akcesoria Opcjonalne

    PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- Po nagromadzeniu się kurzu do poziomu linii napełnie- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. nia pojemnika na pył należy wykonać poniższą proce- Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek durę i usunąć kurz.
  • Seite 24 Usunąć kurz nagromadzony w filtrze siatkowym, po czym umyć filtr wodą. Następnie dokładnie go osuszyć. Włożyć filtr siatkowy do podstawy, tak aby zaczepy były ustawione w linii z przyłączem. Przekręcić filtr siatkowy, jak pokazano na rysunku, tak aby zaczepy zablokowały się (kliknięcie). Upewnić się, że filtr siat- kowy jest prawidłowo zamontowany.
  • Seite 25: Részletes Leírás

    Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltők nem érhetők el. FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy töltő használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat. RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: CL107FD Kapacitás porzsákkal 500 ml papírszűrővel 330 ml Folyamatos használat (BL1016...
  • Seite 26: Biztonsági Figyelmeztetés

    Legyen különösen óvatos, amikor lépcsőn Csak EU-tagállamok számára Ni-MH végez vele takarítást. Mivel a berendezésben veszélyes alkatré- Li-ion szek vannak, az elektromos és elektroni- 10. Ne használja tűveszélyes vagy gyúlékony kus berendezések, akkumulátorok és ele- folyadékok, mint például benzin felszívására, mek hulladékai negatív hatással lehetnek a továbbá...
  • Seite 27 Az akkumulátor ártalmatlaní- Ne zárja le a szívónyílást vagy a tásakor tartsa be a helyi előírásokat. szellőzőnyílásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- UTASÍTÁSOKAT. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Seite 28: A Működés Leírása

    ► Ábra2: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- érvénytelenítheti.
  • Seite 29 ► Ábra6: 1. Elülső fedél 2. Gomb A kapcsoló használata Húzza ki együtt a narancsszínű porelzárót és a A porszívó bekapcsolásához csak nyomja le a BE/for- porzsákot. dulatszámváltó gombot. A kikapcsoláshoz nyomja meg ► Ábra7: 1. Porelzáró a KI gombot. Távolítsa el a porelzárót és ürítse ki a porszívót.
  • Seite 30 Szívófej + csőtoldat (egyenes cső) befelé nézzen. Tolja be teljesen a porszívó üregében található résbe. A csőtoldat a szívófej és a porszívó közé illeszthető be. ► Ábra15: 1. Porszívó ürege Az így összeszerelt készülékkel kényelmesen, felegye- Helyezze a porzsák szövet részét a porszívó nesedve tisztítható...
  • Seite 31: Hibaelhárítás

    Töltse fel az akkumulátort. MEGJEGYZÉS: Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. • Körkefe OPCIONÁLIS...
  • Seite 32 A ciklon tartozékról Tisztítás A porszívó felszerelt ciklon tartozékkal történő haszná- VIGYÁZAT: A ciklontartozék mosása után, az lata csökkenti a porzsákba és a papírszűrőbe kerülő por újbóli összeszerelés előtt alaposan szárítsa meg mennyiségét, ami segít megelőzni a szívóerő csökke- az összes alkatrészt. A nem megfelelően megszárí- nését.
  • Seite 33: Technické Špecifikácie

    Niektoré vyššie uvedené akumulátory a nabíjačky môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska. VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky zo zoznamu uvedeného vyššie. Používanie akýchkoľvek iných akumulátorov a nabíjačiek môže spôsobiť zranenie a/alebo požiar. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CL107FD Kapacita s vreckom na prach 500 ml s papierovým filtrom 330 ml Nepretržité...
  • Seite 34: Bezpečnostné Varovania

    Maximálnu pozornosť venujte vysávaniu na Len pre štáty EÚ Ni-MH schodoch. Z dôvodu prítomnosti nebezpečných Li-ion komponentov v zariadení môžu mať odpad 10. Nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo z elektrických a elektronických zariadení, zápalných kvapalín, napríklad benzín, ani použité akumulátory a batérie negatívny nepoužívajte na miestach, kde sa tieto kvapa- vplyv na životné...
  • Seite 35 Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Seite 36: Opis Funkcií

    POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- a nabíjačkami Makita v súlade s platnými právnymi žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, predpismi a bezpečnostnými normami. nevkladáte ho správne.
  • Seite 37 treťom režim normálnych otáčok. Pri každom stlačení POZNÁMKA: Vysávač je skonštruovaný tak, aby tlačidla sa budú cyklicky prepínať vysoké/maximálne/ sa predný kryt oddelil pri pokuse o násilné otvorenie normálne otáčky. pod uhlom väčším ako 90°. Ak sa predný kryt oddelí, ►...
  • Seite 38 Rohová hubica Predný kryt úplne zatvorte. ► Obr.17: 1. Predný kryt Nasaďte rohovú hubicu, keď chcete vysávať v rohoch a štrbinách v aute alebo na nábytku. Inštalácia papierového filtra ► Obr.28: 1. Rohová hubica 2. Hlavná časť vysávača Aj pri inštalácii papierového filtra použite zachytávač Rohová...
  • Seite 39: Voliteľné Príslušenstvo

    Je akumulátor vybitý? Akumulátor nabite. UPOZORNENIE: Opravu sa nepokúšajte vykonať sami. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. • Papierový filter VOLITEĽNÉ •...
  • Seite 40 sitkový filter, vyberte ich a umyte vo vode. (Postup pri POZOR: Vyčistite sitkový filter cyklónového vyberaní nájdete v časti „Vyprázdnenie prachu“.) nadstavca a vrecko na prach vysávača, keď sa Súčasti pred opätovným vložením a použitím dôkladne upchajú. Ich ďalšie používanie v upchatom stave vysušte.
  • Seite 41 V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory a nabíječky k dispozici. VAROVÁNÍ: Používejte pouze výše uvedené akumulátory a nabíječky. Použití jiných akumulátorů a nabí- ječek může způsobit zranění a/nebo požár. SPECIFIKACE Model: CL107FD Kapacita s vakem na prach 500 ml s papírovým filtrem 330 ml Opakované...
  • Seite 42: Účel Použití

    10. Přístroj nepoužívejte k vysávání hořlavých Pouze pro země EU Ni-MH či zápalných kapalin, například benzinu, a Z důvodu přítomnosti nebezpečných sou- Li-ion nepracujte v místech, kde se tyto látky mohou částí v zařízení mohou odpadní elektrické a elektronické zařízení, akumulátory a vyskytovat.
  • Seite 43 Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí mince, apod. a nabíječku Makita. Nevystavuje akumulátor vodě a dešti.
  • Seite 44: Popis Funkcí

    10 °C do 40 °C (50 °F až 104 °F). Před nabíjením nebude fungovat. Po spuštění nářadí se motor znovu nechejte horký akumulátor zchladnout. rozeběhne, avšak brzy se zastaví. V takovém případě vyjměte akumulátor a dobijte jej. Když není akumulátor používán, vyjměte ho z nářadí...
  • Seite 45 SESTAVENÍ POZOR: Před použitím vysavače zkontrolujte, zda je nainstalován vak na prach nebo papírový filtr. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- POZOR: Zasuňte prachové víko společně s koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je vakem na prach nebo papírovým filtrem zcela do vypnuté...
  • Seite 46: Práce S Nářadím

    zasunout libovolný výstupek na papírovém filtru. ÚDRŽBA ► Obr.21: 1. Dolní drážka Nasaďte záchytku prachového víka na papírový UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo filtr. údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je ► Obr.22 vyjmut akumulátor. Vložte prachové víko a papírový filtr do prostoru UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je k vysavači vysavače ve směru šipky na prachovém víku.
  • Seite 47: Volitelné Příslušenství

    Nabijte blok akumulátoru. POZOR: Nepokoušejte se opravovat vysavač sami. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Cyklonový nástavec VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Seite 48 Vysypávání prachu ► Obr.42: 1. Mřížkový filtr 2. Háček 3. Otvor Když je nashromážděn prach až po čáru naplnění na přihrádce na prach, postupujte dle kroků níže a vysy- pejte prach. Pevně podržte přihrádku na prach, stiskněte a podržte obě tlačítka a vyjměte ji. ►...
  • Seite 49: Технічні Характеристики

    Використовуйте лише касети з акумулятором і зарядні пристрої, перелічені вище. Використання будь-яких інших касет з акумулятором і зарядних пристроїв може призвести до травму- вання й/або пожежі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: CL107FD Ємність з мішком для пилу 500 мл з паперовим фільтром...
  • Seite 50 допоміжне обладнання, яке рекомендоване Символи виробником. Не використовуйте, якщо акумулятор Далі наведено символи, які можуть застосовуватися пошкоджений. Якщо прилад не працює для позначення обладнання. Перед користуванням належним чином, пошкоджений, упав у воду, переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. його впустили або залишили на вулиці, його слід...
  • Seite 51: Додаткові Правила Безпеки

    21. Дотримуйтеся всіх вказівок із заряджання Важливі інструкції з безпеки для й не заряджайте акумулятор або пристрій касети з акумулятором за температури за межами зазначеного в інструкції діапазону. Неправильне заряд- Перед тим як користуватися касетою з аку- жання або заряджання при температурі поза мулятором, слід...
  • Seite 52: Опис Роботи

    акумулятором недостатньо міцно, вони можуть лятори Makita. Використання акумуляторів, інших вислизнути з рук, що може призвести до пошко- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- дження інструмента та касети з акумулятором або торів, конструкцію яких було змінено, може призве- може спричинити травми.
  • Seite 53 ► Рис.4: 1. Кнопка ввімкнення / зміни швидкості Система захисту акумулятора 2. Кнопка вимкнення Інструмент оснащено системою захисту акуму- Увімкнення підсвічування лятора. Ця система автоматично вимикає жив- лення двигуна з метою збільшення робочого часу акумулятора. ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або Інструмент...
  • Seite 54 ► Рис.8: 1. Пилова заслінка Установіть пилову заслінку та мішок для пилу разом у порожнину пилососа відповідно до ► Рис.9 напрямку, указаного стрілкою на заслінці. Повністю вставте їх у пази в порожнині пилососа. ПРИМІТКА: Передня кришка пилососа від’єдну- ► Рис.15: 1. Порожнина пилососа ється...
  • Seite 55: Технічне Обслуговування

    Штуцер + подовжувач (пряма водою. Слід також вичищати отвір усмоктування, ділянку труба) встановлення мішка для пилу / паперового фільтра та пилову заслінку. Подовжувач вставляється між штуцером та пило- ► Рис.32 сосом. Така конструкція є зручною для чищення підлоги стоячи. Коли мішок для пилу засмічується й потужність ►...
  • Seite 56: Додаткове Приладдя

    Не намагайтеся відремонтувати пилосос самотужки. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регу- лювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із використан- ням запчастин виробництва компанії Makita. пилу та паперовий фільтр, що запобігає зниженню...
  • Seite 57 ОБЕРЕЖНО: Під час збирання корпусу для збору пилу будьте обережні та не прищеміть пальці. ПРИМІТКА: Перед повторним запуском переко- найтеся в тому, що циклонний фільтр, пилосос і подовжувач (пряму трубу) зібрано належним чином. ПРИМІТКА: Коли накопичиться багато пилу, спорожніть корпус для збору пилу й очистьте сітчастий...
  • Seite 58 Utilizaţi numai cartuşele de acumulator şi încărcătoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricăror altor cartuşe de acumulator şi încărcătoare poate duce la rănire şi/sau incendiu. SPECIFICAŢII Model: CL107FD Capacitate cu un sac de praf 500 ml cu un filtru de hârtie 330 ml Utilizare continuă...
  • Seite 59 Acordaţi atenţie specială la curăţarea pe Doar pentru ţările din cadrul UE Ni-MH trepte. Din cauza prezenței componentelor pericu- Li-ion loase în echipament, deșeurile de echipa- 10. Nu utilizaţi la colectarea unor lichide infla- mente electrice și electronice, acumulatorii mabile sau combustibile, cum ar fi benzina şi și bateriile pot avea un efect negativ asupra nu utilizaţi în zone în care acestea ar putea fi mediului și sănătății umane.
  • Seite 60 PĂSTRAŢI ACESTE 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele INSTRUCŢIUNI. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- Instrucţiuni importante privind dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. siguranţa pentru cartuşul 13.
  • Seite 61: Descrierea Funcţiilor

    Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acu- accident rezultat din utilizarea unor acumulatori mulatorului la montarea sau demontarea cartuşu- Makita care nu sunt originali sau a unor acumulatori lui. În cazul în care nu ţineţi ferm maşina şi cartuşul care au suferit modificări. Acumulatorii Makita origi- de acumulator, acestea vă...
  • Seite 62 acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de ASAMBLARE câteva secunde. ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Lămpi indicatoare Capacitate rămasă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. ATENŢIE: Asigurați-vă...
  • Seite 63 ► Fig.20: 1. Opritor de praf 2. Canelură 3. Filtru de NOTĂ: Asiguraţi-vă că sacul de praf sau filtrul de hârtie hârtie sunt instalate înainte de utilizare. NOTĂ: Introduceţi opritorul de praf împreună cu Nu există nicio deosebire între faţa superioară şi sacul de praf sau filtrul de hârtie până...
  • Seite 64: După Utilizare

    NOTĂ: Nu încercaţi să reparaţi singur aspiratorul. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 64 ROMÂNĂ...
  • Seite 65: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile sau piesele Eliminarea prafului auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror Când s-a acumulat praf până la linia de pe cutia de praf alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc care indică nivelul maxim, urmați procedura de mai jos de vătămare corporală.
  • Seite 66 cu apă. Apoi, uscați-l bine. Introduceți filtrul cu găuri în suport atunci când cârligele sunt aliniate cu orificiul. Rotiți filtrul cu găuri astfel cum se arată în figură până când cârligele sunt blocate cu un clic. Asigurați-vă că filtrul cu găuri este bine fixat în poziție.
  • Seite 67: Zutreffende Akkus Und Ladegeräte

    Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: CL107FD Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papierfilter 330 mL...
  • Seite 68: Vorgesehene Verwendung

    Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und Nur für EU-Länder Ni-MH alle Körperteile von den Öffnungen und Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion beweglichen Teilen fern. licher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Schalten Sie sämtliche Bedienelemente aus, Akkumulatoren und Batterien sich nega- bevor Sie den Akku abnehmen.
  • Seite 69: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Seite 70: Funktionsbeschreibung

    Akku nicht sicher festhalten, können Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Körperverletzungen führen kann.
  • Seite 71 Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine auszuschalten. Während des Betriebs des Werkzeugs ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. leuchtet die Lampe. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, beginnt die und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung Lampe zu blinken.
  • Seite 72: Betrieb

    ► Abb.10: 1. Frontabdeckung ► Abb.15: 1. Staubsackkammer 2. Frontabdeckungs-Anschlussstück Bringen Sie den gesamten Stoffteil des Staubsacks im Staubsauger selbst unter. Staubsack und Papierfilter ► Abb.16 Setzen Sie vor der Benutzung des Staubsaugers ent- Schließen Sie die Frontabdeckung vollständig. weder den Staubsack oder einen Papierfilter ein. ►...
  • Seite 73: Spitzdüse

    Düse + Verlängerungsrohr (gerades Staubsack/Papierfilter-Montagebereich und den Staubsackanschlag. Rohr) ► Abb.32 Das Verlängerungsrohr wird zwischen Düse und Waschen Sie den Staubsack in Seifenwasser Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist prak- aus, wenn er mit Staub zugesetzt ist und die tisch, um den Fußboden im Stehen zu saugen. Sauggeräteleistung nachlässt.
  • Seite 74: Sonderzubehör

    ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT:...
  • Seite 75 HINWEIS: Stellen Sie vor dem erneuten Starten des Betriebs sicher, dass Zyklonaufsatz, Staubsauger und Verlängerungsrohr (gerades Rohr) einwandfrei zusammengebaut sind. HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter und reinigen Sie den Netzfilter des Zyklonaufsatzes, wenn sich Staub angesammelt hat. Fortgesetzter Gebrauch führt zu einer Abschwächung der Saugkraft.
  • Seite 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885526F974 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20250821...

Inhaltsverzeichnis