Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Ústní sprcha • NÁVOD K OBSLUZE
Ústna sprcha • NÁVOD NA OBSLUHU
Oral irrigator • USER MANUAL
Szájzuhany • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Irygator • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Munddusche • BEDIENUNGSANLEITUNG
19/12/2025
CZ
4-16
SK
17-29
EN
30-42
HU
43-56
PL
57-70
DE
71-83
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta 5708

  • Seite 1 Ústní sprcha • NÁVOD K OBSLUZE 4-16 Ústna sprcha • NÁVOD NA OBSLUHU 17-29 Oral irrigator • USER MANUAL 30-42 Szájzuhany • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 43-56 Irygator • INSTRUKCJA OBSŁUGI 57-70 Munddusche • BEDIENUNGSANLEITUNG 71-83 19/12/2025...
  • Seite 3 MAX. MAX.
  • Seite 4: Bezpečnostní Upozornění

    CZ - Ústní sprcha 5708 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 5 • Jestliže je propojovací přívod/ adaptér poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace. • Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený adaptér, jeho propojovací přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody.
  • Seite 6 spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. • Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením přívodu/adaptéru z el. zásuvky! •...
  • Seite 7: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    výstupním proudem minimálně 1000 mA (vhodná je nabíječka mobilních telefonů s USB konektorem ve dvojité izolaci, nebo záložní zdroj energie). • Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj. • K napájení nepoužívejte USB porty na jiných zařízeních (např. počítač, notebook, tablet, mobilní telefon apod.). Tato zařízení nemusí být dimenzovaná...
  • Seite 8 zdravotnických zařízeních! • Nepoužívejte venku ani v prostředí, kde se používají aerosolové prostředky (např. spreje), nebo kde se manipuluje s kyslíkem. • Nenabíjejte během koupání (v blízkosti vody). • Přívod/adaptér nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nemyjte pod tekoucí...
  • Seite 9 a nevystavujte jej přímému slunečnímu záření. • Vlivem výrobních zkoušek dochází u spotřebiče k vnitřnímu orosení sací hadičky, případně zásobníku na vodu. Při nákupu toto nepovažujte za závadu. • Zásobník na vodu nepřeplňujte, maximální množství vody je 165 ml. • V žádném případě do zásobníku na vodu nenalévejte horkou vodu (max.
  • Seite 10 po dobu několika minut čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou pomoc. • Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než 35 °C. Předcházíte tak poškození akumulátoru. • Nikdy nenabíjejte strojek na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla, a pokud je teplota pod 10 °C nebo nad 35 °C.
  • Seite 11 II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (OBR. 1) A – Tělo ústní sprchy A1 – tlačítko (zapnutí/vypnutí) A2 – tlačítko přepnutí režimu A3 – tlačítko BOOST A4 – indikátor aktivního režimu A5 – tlačítko aretace trysky A6 – zdířka nabíjení A7 – kryt zdířky nabíjení A8 –...
  • Seite 12 Optimalizujte životnost akumulátoru • Nabíjíte-li akumulátor poprvé nebo po dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se akumulátor nabije na 100 %. • Pro zajištění delší životnost akumulátorové baterie, doporučujeme 4x za rok akumulátory používáním spotřebiče zcela vybít a poté...
  • Seite 13 4) režim Boost – účinně odstraňuje odolné nečistoty a čistí těžko přístupná místa kolem rovnátek. (Během provozu v jakémkoli režimu dlouhým stisknutím tlačítka A3 se bude automaticky přepínat intenzita tryskání vody. Uvolněním tlačítka A3 se vrátíte do původního režimu). Spotřebič aktivujete stisknutím tlačítka zapnutí A1. Jeho opětovným stisknutím spotřebič...
  • Seite 14 suchém, bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob v ochranné obalu F. Trysku můžete uložit do otvoru pro plnění vody (obr. 7). Náhradní trysky můžete zakoupit pod objednacími čísly: Náhradní trysky standard ETA570890100 Náhradní trysky soft ETA570890200 Náhradní...
  • Seite 15: Technické Informace

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz Kontakt na výrobce: info@eta.cz Informace k reklamaci, opravě výrobků nebo nákupu náhradních dílů naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu CZ - 15...
  • Seite 16 Upozornění a symboly použité na spotřebiči, obalech nebo v návodu HOUSEHOLD USE ONLY Pouze pro použití v domácnosti. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Seite 17: Bezpečnostné Upozornenia

    SK - Ústna sprcha 5708 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 18 • Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený adaptér jeho prívod ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť. • Strojček s pripojeným prívodom/ adaptérom sa nesmie používať...
  • Seite 19 vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím prívodu/adaptéra z el. zásuvky! • Vždy odpojte spotrebič od prívoda/ adaptéra ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou, plnením vody alebo čistením. • Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový...
  • Seite 20: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia

    nabíjačka mobilných telefónov s USB konektorom s dvojitou izoláciou, alebo záložný zdroj energie). • Spotrebič nemá vlastný nabíjací zdroj. • Na napájanie nepoužívajte USB porty na iných zariadeniach (napr. počítač, notebook, tablet, mobilný telefón a pod.). Tieto zariadenia nemusia byť dimenzované...
  • Seite 21 ani v iných zdravotníckych zariadeniach! • Nepoužívajte vonku ani v prostredí, kde sa používajú aerosolové prostriedky (napr. spreje), alebo kde sa manipuluje s kyslíkom. • Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru! • Strojček, prívod ani adaptér nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a iných tekutín ani neumývajte pod tečúcou vodou!Prívod/adaptér nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami!
  • Seite 22 mieste, kde nehrozí jej prevrátenie, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, krbu, tepelných žiaričov), zdrojov zvýšenej vlhkosti (napr. sauny, bazénu). • Spotrebič chráňte pred prachom, chemikáliami, nadmernou vlhkosťou, toaletnými potrebami, tekutými kozmetickými prípravkami a veľkými zmenami teplôt a nevystavujte ho priamemu slnku. •...
  • Seite 23 • Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 35 °C. Predchádzate tak poškodeniu akumulátora. • Nikdy nenabíjajte strojček na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, a pokiaľ je teplota pod 10 °C alebo nad 35 °C. • Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním spotrebiča alebo používaním spotrebiča za extrémne vysokých teplôt.
  • Seite 24 II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (OBR. 1) A — Telo ústnej sprchy A1 — tlačidlo zapnutia A2 — tlačidlo prepnutia režimu A3 — tlačidlo BOOST A4 — indikátor aktívneho režimu A5 — tlačidlo aretácie trysky A6 — zdierka nabíjania A7 — kryt zdierky nabíjania A8 —...
  • Seite 25 Optimalizujte životnosť akumulátora • Ak nabíjate akumulátor po prvý raz alebo po dlhodobom uskladnení, dôjde k jeho nabitiu zhruba na 60 % celkovej kapacity. Po opakovanom vybití a opätovnom nabití sa akumulátor nabije na 100 %. • Pre zaistenie dlhšiu životnosť akumulátorovej batérie, odporúčame 4x za rok akumulátory používaním spotrebiča úplne vybiť...
  • Seite 26 3) režim Strong — pulzačný režim pre šetrné masírovanie ďasien. 4) režim Boost — účinne odstraňuje odolné zvyšky jedla a čistí ťažko dostupné miesta okolo zubných strojčekov. (Počas prevádzky v akomkoľvek režime stlačte a podržte tlačidlo A3, poté sa bude automaticky prepínať intenzita striekania vody.
  • Seite 27 celkové vyprázdnenie vodného systému ústnej sprchy. Spotrebič i so všetkým príslušenstvom skladujte na suchom, bezprašnom a bezpečnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb v ochrannom obale F. Trysku můžete uložit do otvoru pro plnění vody (obr. 7). Náhradné dýzy môžete zakúpiť pod objednávacími číslami: Náhradné...
  • Seite 28: Technické Informácie

    častí spotrebiča, musí vykonať odborný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.cz Kontakt na výrobcu: info@eta.cz Informácie o reklamácii, oprave výrobkov alebo SK - 28...
  • Seite 29 Upozornenia a symboly použité na spotrebiči, obaloch alebo v návode HOUSEHOLD USE ONLY Iba na domáce použitie. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Seite 30: Safety Warnings

    EN - Oral irrigator 5708 Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 31 appliance and its power cord. • Before replacing accessories or accessible parts that are moving during operation, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance work, make sure to switch OFF the appliance and unplug it from the mains! • Never use the appliance if its power cord or adapter is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was...
  • Seite 32 then take the appliance out. Then bring the appliance to a specialised service centre to check its safety and proper functionality. • If the adapter‘s power cord is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, manufacturer‘s service technician or similarly qualified person to prevent hazardous situations.
  • Seite 33: Special Safety Instructions

    by a safe low voltage of 5 V. • For power supply, use only a USB source complying with valid standards with an output voltage of 5.0 V and an output current of at least 1000 mA (a mobile phone charger with a double- insulated USB connector or a backup power source is suitable).
  • Seite 34 several patients in dental offices or other medical facilities! • Do not plug or unplug the power cord to/from the electrical socket with wet hands! • Never immerse the adapter into water or other liquids (not even partly) and do not wash it in running water! •...
  • Seite 35 • Only use the appliance in a horizontal position in places where it cannot overturn, at a sufficient distance from sources of heat (e.g. stoves, fireplaces, or thermal radiators), and sources of increased air humidity (e.g. sauna, pool). • Protect the appliance from dust, chemicals, excessive moisture, toiletries, liquid cosmetics, large temperature changes and do not expose it to direct sunlight.
  • Seite 36 • Electrolyte leak is caused by overloading the appliance or using it at extremely high temperatures. If you spill electrolyte on yourself, wash the area with water and soap and rinse with lemon juice with vinegar. If electrolyte gets in your eyes, flush with clear water for several minutes and call a physician immediately.
  • Seite 37 C – Soft jet tip D – Orthodontic nozzle for fixed braces E – Power cable USB-C F – rotective travel pouch III. INSTRUCTIONS FOR USE • Before you can use the appliance properly, its battery needs to be charged. •...
  • Seite 38 Usage (fig. 3, 4, 5) Filling with water Extend the reservoir A8 to the limit mark. It is necessary to open the container plug A9 first and reinsert it properly after filling. See Figure 4. The water system must be flushed out before first use. Allow all the water to run through the oral irrigator to the washbasin.
  • Seite 39 Activation of the mode selected is indicated by the indicator A4 coming on. Note • The appliance remembers the last set mode. Attach the nozzle to the oral irrigator and put the nozzle tip between two teeth at the gum line level at a 90 degree angle (fig.
  • Seite 40: Environmental Protection

    IV. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 41 Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair! Manufacturer contact: info@eta.cz The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu. EN - 41...
  • Seite 42 Warnings and symbols used on the appliance, packaging, or in the manual HOUSEHOLD USE ONLY. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
  • Seite 43: Biztonsági Figyelmeztetés

    HU - Szájzuhany 5708 Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS • Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék...
  • Seite 44 rendelkező személyek is használhatják, amennyiben megfelelő felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzeteket. • A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást a gyermekek nem végezhetik. Tartsa a gyerekeket távol a készüléktől és az adaptertől! •...
  • Seite 45 szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező személy cserélje ki, hogy elkerüljük az esetleges veszélyes helyzetek keletkezését. • Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba elektromos hálózatába áramvédőt (RCD) beépíteni, 30 mA-t nem meghaladó értékű névleges kioldóáram értékkel. Forduljon tanácsért műszaki revízorhoz, illetve elektromos szerelőhöz.
  • Seite 46: Speciális Biztonsági Utasítások

    rendelkező készüléket nem szabad olyan helyen használni, ahol az fürdőkádba, mosdóba vagy medencébe eshet. Ha a készülék mégis vízbe esik, ne vegye azt ki a vízből! Mindenekelőtt kapcsolja ki a hálózati adapter csatlakozóját az el. dugaszolóaljzatból és csak azután vegye ki a vízből a készüléket. •...
  • Seite 47: Általános Biztonsági Utasítások

    érzékenységű. Ezt a fogak és az ínyek megsérülése vagy megkárosodása válthatja ki. Ha kétségei vannak annak használat lehetőségét illetően az Ön esetében, akkor a készülék használata előtt forduljon fogorvoshoz. • Ne használja a készüléket gyermekeknél, nem önjogú személyeken illetve olyan egyéneknél, akik nem tudják érzelmeiiket kifejezésre juttatni.
  • Seite 48 megsérült, deformálódott meghosszabbítást. • Higiéniai okokból ne használja ugyanazt a fúvókát több személy részére vagy vagy más személyekkel együtt. Ez fertőzés vagy az esetleges szájüreggyulladás átviteléhez vezethet. • Tartsa a tartozékokat (pl. a fúvókákat) gyermekek és nem önjogú személyek elől elzárt helyen. A fúvóka elég kicsi ahhoz, hogy megakadjon a torokban, vagy esetleg lenyelhető...
  • Seite 49 • Ne használja a töltőbázist fürdés közben! • Ne tegyen semmiféle tárgyat a tartályba. • A töltőbázist vízszintes pozícióban használja olyan helyeken, ahol a leesés veszélye nem áll fennt, megfelelő távolságban a hőforrásoktól (pl. kályha, kandaló, hősugárzók)! • Semmi esetre se öntsön a tartályba forró vizet (max. 40 °C), szájvizet, illóolajokat, dúsított •...
  • Seite 50 akkumulátor meghibásodását. • Rendszeresen ellenőrizze a készülék csatlakozóvezetéke állapotát. • Az csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem pedig éles peremeken áthajlítani. • A készüléket annak használata után azonnal kapcsolja ki, helyezze azt száraz, gyermekek és nem önjogú...
  • Seite 51 Töltés (2. ábra) Távolítsa el az A7 fedelet. Először dugja be a tápkábelt E az A6 töltőaljzatba. A másik végét egy áramforráshoz, pl. egy kompatibilis hálózati adapterhez vagy egy tartalék áramforráshoz. Lemerült elem esetén az A4 indikátor 7x villog. A töltést az A4 jelzőfények villogása jelzi; a teljes töltést e fények folyamatos világítása jelzi.
  • Seite 52 annak belső vízrendszerét. Hagyja az összes vizet a szájzuhanyon át kifolyatni a mosdóba. Fog- és ínyzuhanyok B / C / D A fúvókát tolja be zuhanytest felsőrészén levő nyílásba A egészen felütközésig (kattanás hallatszik majd. A hosszabbító enyhe „meghúzásával” ellenőrizze annak helyes rögzítését.
  • Seite 53 Megjegyzés • A készülék megjegyzi az utoljára beállított módot. Csatolja ahhoz a kiválasztott fúvókát és annak végét helyezze két foga közé, a fogíny magasságában, azzal mintegy 90 fokos szögben (6. ábra). A víz fröcskölése elkerülése céljából, óvatosan zárja körül az ajkaival a fúvókát, de ugyanakkor hagyja, hogy szája egy kissé...
  • Seite 54 Az akkumulátor kivétele a készülékből (8. ábra) A készülékből az akkumulátort csak annak teljes kimerülése után vegye ki (azaz hagyja a készüléket mindaddig bekapcsolva, amíg annak motorja teljesen nem áll le). IV. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá...
  • Seite 55: Műszaki Adatok

    További információkat a készülékről és a szervizhálózatról az alábbi információs vonalon vagy webcímen talál: +420 545 120 545 vagy www.eta.cz Gyártó elérhetősége: info@eta.cz A reklamációval, termékjavítással vagy alkatrészrendeléssel kapcsolatos információk a következő weboldalon találhatók: www.eta.cz/ servis-eu HU - 55...
  • Seite 56 A készüléken, annak csomagolásán vagy útmutatójában található figyelmeztetések és szimbólumok HOUSEHOLD USE ONLY Kizárólag háztartási használatra alkalmas. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
  • Seite 57: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL - Irygator dentystyczny 5708 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 58 potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci. Urządzenie i adapter muszą być przechowywane z dala od dzieci. • Przed wymianą akcesoriów lub części, które poruszają się podczas używania, przed montażem i demontażem, przed czyszczeniem lub konserwacją...
  • Seite 59 nie działa prawidłowo, zostało upuszczone i uszkodzone, spadło do wody. • Zawsze odłączyć urządzenia od ładowarki, gdy jest ono pozostawione bez dozoru a przed napełnieniem wody do zbiornika, montażu, demontażu i czyszczeniem. • Urządzenie z dołączonym ładowarki, nie może być stosowane w miejscach, gdzie może spaść...
  • Seite 60 elektrycznego zasilania łazienki wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym prądu zadziałania nieprzekraczającym 30 mA. Skonsultować się z technikiem rewizyjnym lub elektrykiem. • Musi być zasilane tylko bezpiecznym niskim napięciem 5 V. • Do zasilania używać tylko zasilacza USB spełniającego wymagania obowiązujących norm, z napięciem wyjściowym 5,0 V i prądem wyjściowym min.
  • Seite 61: Ogólne Środki Bezpieczeństwa

    skonsultuj się ze stomatologiem w przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł albo skomplikowanych zabiegów dentystycznych w ciągu ostatnich 2 miesięcy, jeśli cierpisz na chroniczne problemy dentystyczne lub podejrzewasz problemy z wypełnieniami, koronkami itp. • Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu z urządzenia wystąpią...
  • Seite 62 • Nie naciskać końcówki dyszy silnie na zęby lub dziąsła. • Nie uruchamiać urządzenia, gdy zbiornik jest pusty lub, gdy dysza jest usunięta. • Ze względów higienicznych nie używać dyszy dla większej liczby osób lub z innymi ludźmi. Może to prowadzić...
  • Seite 63 gorącej wody (maks. 40 °C), płynów do pukania jamy ustnej, olejków eterycznych, wody wzbogaconej w alkohol, sól, ocet, środki do usuwania kamienia, zmiękczacze lub inne środki do czyszczenia chemicznego. • Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w zbiorniczku. • Urządzenie musi być przechowywane w temperaturze powyżej 0 °C, przed zastosowaniem, aklimatyzować...
  • Seite 64 natychmiast udać się do lekarza. • Nie należy ładować urządzenia na pełnym słońcu lub w pobliżu źródeł ciepła, a jeśli temperatura wynosi poniżej 10 °C lub powyżej 35 °C. • Przewód zasilacza nie może zostać uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty ogień, nie może być...
  • Seite 65 III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Przed prawidłowym użytkowaniem urządzenia należy naładować jego akumulator. • Urządzenia nie można używać podczas ładowania. Ładowanie (rys. 2) Zdejmij pokrywę A7. Najpierw należy włożyć kabel E zasilający do gniazda ładowania A6. Drugi koniec do źródła zasilania, np. kompatybilnego zasilacza sieciowego lub zapasowego źródła zasilania.
  • Seite 66 po napełnieniu włożyć go prawidłowo. Postępować zgodnie z rysunkiem 4. Przed pierwszym użyciem należy przepłukać instalację wodną. Umożliwić przepływ całej ilości wody przez irygator do umywalki. Dysza B / C / D Vybraną dyszę zasunąć do otworu w górnej części korpusu irygatora A aż do oporu (słyszalne kliknięcie).
  • Seite 67 Uwaga • Urządzenie pamięta ostatnio nastawiony tryb pracy. Zamocować dyszę i umieścić jej koniec między dwoma zębami na poziomie dziąseł pod kątem około 90 stopni (rys. 6). Aby uniknąć rozpryskiwania, delikatnie zamknąć usta wokół dyszy, ale jednocześnie konieczne jest, aby mieć usta lekko otwarte, aby woda mogła wypływać...
  • Seite 68: Dane Techniczne

    Wyjmowanie akumulatora (rys. 8) Wyjąć akumulator z urządzenia tylko po jego zupełnym rozładowaniu (tj. pozostawić włączone urządzenie tak długo, aż do jego zatrzymania). IV. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego.
  • Seite 69 Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Dodatkowe informacje o urządzeniu oraz sieci serwisowej można znaleźć na stronie internetowej www.eta-polska.pl Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www. eta.cz/servis-eu. PL - 69...
  • Seite 70 Ostrzeżenia i symbole użyte na urządzeniu, opakowaniach lub w instrukcji obsługi HOUSEHOLD USE ONLY Tylko do użytku domowego. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
  • Seite 71: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    DE - Munddusche 5708 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN • Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Bestandteil des Gerätes und leiten Sie diese an...
  • Seite 72 außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Anschlussleitung halten. • Trennen Sie das Gerät immer vom elektrischen Strom wenn es ohne Kontrolle bleibt bzw. vor Montage, Demontage oder Reinigung. • Verwenden Sie den Stromverbraucher nie, wenn der Adapter, seine Anschlussleitung oder der Netzstecker einen Schaden aufweisen, oder falls das Gerät nicht richtig arbeitet,...
  • Seite 73 entfernen Sie das Gerät. Bringen Sie das Gerät anschließend in eine Fachwerkstatt, um dessen Sicherheit und Funktionsfähigkeit überprüfen zu lassen. • Falls die Anschlussleitung/der Adapter beschädigt müssen diese durch den Hersteller, seinen Servicetechniker oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um dadurch eine gefährliche Situation zu verhindern.
  • Seite 74: Spezielle Sicherheitshinweise

    Ausgangsstrom von mindestens 1000 mA (geeignet ist ein Handy-Ladegerät mit doppelt isoliertem USB-Stecker oder eine Notstromquelle). • Das Gerät hat keine eigene Ladequelle. • Verwenden Sie nicht die USB-Anschlüsse anderer Geräte (z. B. Computer, Laptop, Tablet, Mobiltelefon usw.) zur Stromversorgung. Diese Geräte sind möglicherweise nicht für die Stromaufnahme des Geräts ausgelegt und könnten beschädigt werden.
  • Seite 75: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Die Anschlussleitung des Gerätes darf nicht durch scharfe oder heiße Gegenstände, offenes Feuer beschädigt sein, sie darf nicht in Wasser getaucht und auch nicht über scharfe Kanten gebogen werden. • Bei der begründeten Notwendigkeit der Verwendung einer Verlängerungsleitung ist es nötig, dass sie nicht beschädigt ist und gültigen Normen entspricht.
  • Seite 76 • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet ist. • Setzen Sie den Akkumulator niemals höheren Temperaturen als 35 °C und sehr niedrigen Temperaturen unter 10 °C aus. Laden Sie den Akkumulator nie bei direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen. •...
  • Seite 77: Sicherheitshinweise Und Warnungen (Abb. 1)

    • Die Düse richten Sie nicht unter die Zunge, den Hals, das Ohr, die Nase, die Augen oder andere empfindliche Bereiche, es könnte zu Verletzungen führen. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. • Drücken Sie das Düsenende nicht mit Gewalt gegen Zähne oder Zahnfleisch.
  • Seite 78 III. INBETRIEBNAHME • Bevor Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden können, muss der Akku aufgeladen werden. • Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Aufladen (Abb. 2) Abdeckung A7 entfernen. Stecken Sie zunächst das Netzkabel E in die Ladebuchse A6.
  • Seite 79 A9 zuerst zu öffnen und nach dem Befüllen wieder richtig einzusetzen. Gehen Sie wie in Abbildung 4 dargestellt vor. Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch das Wassersystem durch. Lassen Sie alles Wasser durch die Munddusche ins Waschbecken laufen. Aufsätze B / C / D Schieben Sie die ausgewählte Düse voll in das Loch oben in den Duschkörper A (ein hörbares Klicken ist zu hören) ein.
  • Seite 80 Das ausgewählte Programm können Sie auch während der Reinigung umschalten. Die Aktivierung des Programms wird durch das Aufleuchten der Kontrollleuchte angezeigt A4. HINWEIS • Das Gerät merkt sich den zuletzt eingestellten Modus. Für die Munddusche setzen Sie die ausgewählte Düse auf und ihr Ende fügen Sie zwischen 2 Zähne auf der Zahnfleischebene in einem Winkel ca.
  • Seite 81: Umweltschutz

    Soft-Ersatzdüsen ETA570890200 Orthodontische Ersatzdüsen ETA570890300 Entnahme des Akkumulators (Abb. 8) Die Akkumulatoren beinhalten Stoffe, welche die Umwelt verschmutzen können. Entnehmen Sie die Akkumulatoren aus dem Gerät nur nach vollständigem Entleeren. Gehen Sie bei der Demontage des Gerätes und der Entnahme der Akkumulatoren.
  • Seite 82: Technische Daten

    V. TECHNISCHE DATEN Spannung (V) auf dem Typenschild des Produkts angeführt Gewicht ca. (g) Schutzklasse des III. Geräts Abmessungen (ca. 124 x 57 x 48 mm LängexTiefexHöhe) Die Abbildungen dienen nur zur Illustration. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen und den Lieferumfang je nach Modell zu ändern.
  • Seite 83 Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu. Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln Bei Fragen zu Reparaturen und...
  • Seite 84 Výrobce / Výrobca / Producer / © DATA 19/12/2025 Gyártó / Producent / Hersteller: e.č. ETA 62/2025 ETA a. s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ info@eta.cz...

Diese Anleitung auch für:

Aqua care compact5708 90000

Inhaltsverzeichnis