Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
NikolaTesla Fit és Fit RAW -
PRF0167053, PRF0167054,
PRF0202501, PRF0203695
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica PRF0203695

  • Seite 1 NikolaTesla Fit és Fit RAW - PRF0167053, PRF0167054, PRF0202501, PRF0203695 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |...
  • Seite 3: Sicurezza Generale

    ● Prima di allacciare il acquistabili siti prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.elica.com nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che www.shop.elica.com. tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1. SICUREZZA E NORMATIVE e la presa di collegamento sia idonea.
  • Seite 4 inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
  • Seite 5 prodotto deve essere parte di un circuito certificato in SMALTIMENTO A FINE VITA bassissima tensione di sicurezza (SELV). Il produttore Questo apparecchio è contrassegnato in confor- di questo apparecchio declina ogni responsabilità per mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI eventuali inconvenienti, danni, incendi provocati da 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata...
  • Seite 6 Consultare siti idonee alla cottura www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, riscalda e potrebbe essere anche non riconosciuta dagli sia in filtrante sia in aspirante.
  • Seite 7: Pannello Di Controllo

    Selezione zone di cottura / Display zona di cottura Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- 3. FUNZIONAMENTO locità (potenza) di aspirazione Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità PANNELLO DI CONTROLLO (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura.
  • Seite 8: Utilizzo Del Piano Cottura

    ● Selezione delle zone di cottura DISPLAY ZONA COTTURA Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore ● Power Level Zona di cottura accesa Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere Power Level con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza;...
  • Seite 9 impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta tramite (5). effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; La modalità di viuslizzazione del countdown è la stessa verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare del Timer STAND-ALONE. l’avvenuto settaggio. ●...
  • Seite 10 • selezionare Zona/Display (4) (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna alla potenza impostata nella zona cottura. • impostare impostare la durata del Timer a Zero Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la tramite funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo settaggio di temperatura;...
  • Seite 11 premere la Zona di selezione (12) ● Power Booster • premere a lungo HOOD (11) fin quando non L’aspiratore è dotato di 1 livelli di aspirazione compariranno nel Display (12) le lettere supplementare chiamato Power Buster , Questo è lampeggianti alternate. temporizzato ed ha una durata di 5 minuti.
  • Seite 12 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Seite 13 NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): UTILIZZARE ALCOOL! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il ● prodotto è dotato di un set di filtri odori. Manutenzione Filtri antigrasso: La saturazione dei filtri odori si verifica dopo un uso più...
  • Seite 14: General Safety

    ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without any cookware. ● Switch off the relevant cooking zone www.shop.elica.com.
  • Seite 15: Installation Safety

    properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
  • Seite 16: Recommendations For Use

    • The product cannot be installed above cooling IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; appliances, dishwashers, heaters, ovens, washing EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC machines and dryers; Create the cut-outs in the cabinet 61000-3-12. before inserting the hob and carefully remove shavings or RECOMMENDATIONS FOR USE sawdust.
  • Seite 17 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Seite 18: Control Panel

    Increase/decrease cooking power level and extrac- 3. OPERATION tion speed (power) Display the cooking power level and extraction CONTROL PANEL speed (power) Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active...
  • Seite 19 to the right to increase the power level; Cooking zone on to the left to decrease the power level. Power Level The power level set will be displayed in the Selection/ Display area (2) Residual Heat Indicator Pot Detector ● Power Booster The product features a supplementary power level (after Bridge Zone Function active level...
  • Seite 20 absorbed power in all active cooking zones, ensuring that with the corresponding rear one (to check which zones the total absorbed power of the hob does not exceed the feature this function, see the illustrated part of this manual). set maximum absorption level. To activate the Bridge Function: Note: the setting must be made with the hob switched off, •...
  • Seite 21 suspended, bringing the cooking power to zero. this zone, with the activation of the function; in any case, the function remains active in the zone in which it has Activation: already been set, as indicated in the Display (2). • press (9), the symbol will flash on the display (2) •...
  • Seite 22: Grease Filter

    Note: This indicator is normally deactivated. Press (14); To activate it, proceed as follows: Repeat the operation to deactivate. • switch on the hob Note: if, during automatic operation, the speeds from • with the extraction motor and cooking zones off, press the Selection zone (12) are selected using the Selection bar (3), automatic •...
  • Seite 23 Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat Support surface from the end of cooking, signalled by H-L-O) EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the...
  • Seite 24: Troubleshooting Table

    5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the elec- Wait for the hob to cool be- due to an excessively high tem- tronic parts is too high fore reusing it perature Container unsuitable Loss of magnetic properties...
  • Seite 25: Allgemeine Sicherheit

    Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 26: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung dass während des Betriebes der Feuerstätte kein gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die gefährlicher Unterdruck, der größer als 4 Pa (4 × 10−5 bar) Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion ist, im Aufstellraum entstehen kann.
  • Seite 27: Sicherheit Bei Der Installation

    Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch in Dichtungskleber (S), der eine Temperaturbeständigkeit von den entsprechenden Energiesparmodus zu wechseln: 5 bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu Min. verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen Das Produkt ist für den Gebrauch in KIT WINDOWS: könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette,...
  • Seite 28: Verwendung Des Kochfelds

    Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer • Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise auch von den Induktoren nicht erkannt. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und...
  • Seite 29: Funktionsweise

    Produktpalette 3. FUNKTIONSWEISE der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen sowohl Filter auch Absaugung BEDIENFELD durchführen zu können. ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden).
  • Seite 30: Was Vor Dem Beginn Zu Wissen Ist

    Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Ge- DISPLAY KOCHBEREICH schwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Funktion Wert Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Eingeschalteter Kochbereich Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Power Level (Leistungsstufe) reich.
  • Seite 31 Zum Abschalten erneut drücken das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein ●...
  • Seite 32 ● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte 7,4 Kw (Default-Einstellung) Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des 4,5 Kw Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt.
  • Seite 33: Bedienung Des Gebläses/ Wrasenabzugs

    Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden Anmerkung: Der Bereich des Wrasenabzugs ist mit einem kann. sich drehenden, mechanischen FLAP ausgestattet. Der FLAP muss geöffnet werden, bevor die Abzugshaube Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.) zur Aktivierung des Absaugsystems geöffnet wird. Der eingestellt werden Im Bereich/Display (4) wird die Wrasenabzug ist mit einem Sensor ausgestattet, der bei verbleibende Zeit angezeigt, am Ende des Countdown...
  • Seite 34 ● Reset Filtersättigung GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK Nach der Wartung der Filter (Fett- und/oder Kohle/ • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe Keramikfilter) lange auf FILTER (13) drücken; die Taste erscheint schaltet sich aus und das Zählwerk der Anzeige beginnt •...
  • Seite 35: Wartung Kochfeld

    WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
  • Seite 36: Kundenservice

    5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
  • Seite 37: Sécurité Générale

    ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Seite 38 de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
  • Seite 39: Élimination En Fin De Vie

    ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC qualifié et spécialisé. Le KIT doit être certifié souple, avec adhésif à base d’acrylate  ; qui respecte la séparément, conformément aux normes de sécurité norme DIN EN 60454 ; retardateur de flamme ; excellente pertinentes au composant et à...
  • Seite 40: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    Consulter sites réduisent la surface de contact entre l’inducteur et la www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète casserole, ce qui altère l’efficacité et l’expérience de des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes cuisson. installations tant filtrantes que aspirantes.
  • Seite 41: Panneau De Commande

    Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une 3. FONCTIONNEMENT série de tuyaux (à acheter séparément) . Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du PANNEAU DE COMMANDE même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord).
  • Seite 42 Augmentation/Réduction niveau de puissance de AFFICHEUR ZONE DE CUISSON cuisson et vitesse (puissance) d’extraction les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse Fonction Valeur (puissance) d’extraction Zone de cuisson allumée Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE »...
  • Seite 43 Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet Remarque  : Cette fonction a la priorité sur toutes les unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. autres. Pour couper le Timer (minuteur) : ● Sélection des zones de cuisson •...
  • Seite 44 4,5 Kw disponible pour les niveaux de puissance de à 3,1 Kw Activation : • avec la zone de cuisson allumée, appuyer sur Pour modifier le réglage du Power Limitation : (7), • appuyer sur l’Écran (FL-2) puis glisser le doigt sur la l’Écran (2) affiche une clignotante, alternée avec la Barre de sélection (3), pour...
  • Seite 45 ● Vitesse (puissance) d’extraction : Valeur affichée Temps restant L’extracteur est doté de 4 niveaux de vitesses (puissance) 1h et 35 min à 1min. et 35 s. Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) : vers la droit pour augmenter le niveau de puissance, Pour l’extinction du Timer : vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
  • Seite 46: Filtres À Graisse

    ● Reset saturation filtres FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES Après avoir effectué l’entretien des filtres (à graisse et/ou à • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre charbon/céramiques), appuyer longuement sur FILTER apparaît (13) ; il s’éteint, et relance le décompte de l'indicateur. •...
  • Seite 47: Entretien De La Plaque De Cuisson

    ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Seite 48 5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
  • Seite 49: Algemene Veiligheid

    ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Seite 50 Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten die functioneren op een andere energie dan elektriciteit, kookplaten.
  • Seite 51: Suggesties Voor Gebruik

    instelprocedure van de Power Limitation. een thermische weerstand tot 250°C; voorafgaand aan de installatie moeten de te verlijmen oppervlakken zorgvuldig Stroomverbruik in uitgeschakelde modus: 0,5 W gereinigd worden en moeten alle stoffen, die de hechting in Maximale tijd die het apparaat nodig heeft o automatisch gevaar kunnen brengen, verwijderd worden (bijv.: de toepasselijke modus laag vermogen te bereiken: 5 min losmiddelen,...
  • Seite 52: Gebruik Van De Kookplaat

    Raadpleeg websites www.elica.com opgewarmd en kan eventueel niet herkend worden door de www.shop.elica.com om het volledige gamma van inductoren. beschikbare kits te controleren, om de verschillende • Niet-vlakke bodems of ruwe oppervlakken verminderen installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in het raakvlak tussen de inductor en de pan, waardoor de afzuig uitvoering.
  • Seite 53: Bedieningspaneel

    3. WERKING ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie BEDIENINGSPANEEL leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens). Verwijs voor meer informatie over de buizen en hun afmetingen naar de pagina accessoires van de installatiehandleiding - Afzuigversie.
  • Seite 54 Verhoging/Verlaging niveau bereidingsvermogen en DISPLAY KOOKZONE afzuigsnelheid (afzuigvermogen) op de displays van de kookzones wordt het volgende weergegeven: Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) Functie Waarde Activering Timer “STAND ALONE” Kookzone ingeschakeld Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Power Level nes.
  • Seite 55 geluidssignaal afgegeven en wordt de kookzone functies. uitgeschakeld. Voor de uitschakeling van de Timer: ● Selectie van de kookzones • selecteer de kookzone (2) Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die overeenkomt met de gewenste kookzone. • stel de duur van de Timer in op , door middel ●...
  • Seite 56 Door middel van de functie Automatic Heat UP kan het 7,4 kW (standaard instelling) ingestelde vermogen sneller bereikt worden; door middel van deze functie hebben we het voordeel van een snellere 4,5 kW bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het 3,1 kW voedsel, omdat de temperatuur die van het ingestelde vermogen niet zal overschrijden.
  • Seite 57 Display (4) afzuigsysteem in te schakelen. Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere Opmerking: De afzuigzone is voorzien van een toetsen te drukken om de countdown te starten. mechanisch draaiende FLAP. FLAP moet voorafgaand aan de inschakeling van de afzuigkap De timer kan worden ingesteld op een maximale duur van 1(uur) en 59(min.) Op de Zone/Display (4) wordt de worden geopend om het afzuigsysteem te activeren.
  • Seite 58 terwijl de Automatische werking actief is, zal de kookzones, op de Selectiezone (12) uitschakeling van de afzuigkap automatisch en geleidelijk • druk lang op HOOD (11), tot op het Display (12) de letters plaatsvinden. afwisselend knipperend worden weergegeven. ● Indicator verzadiging filters = koolstof/keramische geurfilters;...
  • Seite 59 Kookplaat in stand-by of uitgeschakeld (mogelijke aanwe- Steunoppervlak zigheid van restwarmte na afloop van de bereiding, aange- geven met H-L-O) ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek.
  • Seite 60: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Seite 61: Seguridad General

    ● Antes de conectar el producto www.shop.elica.com.
  • Seite 62 aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la placa de cocción y deben estar centrados.
  • Seite 63 apagar (solo en el caso de uso en modalidad ● ¡Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede ASPIRANTE) . La conexión eléctrica del KIT al comportar riesgos de naturaleza eléctrica. producto debe ser realizada por personal técnico ●...
  • Seite 64 • Los fondos no planos o de superficie rugosa restan Consultar sitios www.elica.com superficie de contacto entre el inductor y el plato, para comprobar gama www.shop.elica.com...
  • Seite 65: Panel De Control

    agujeros de descarga en la pared con diámetro inferior 3. FUNCIONAMIENTO conllevará una disminución en términos de rendimiento de aspiración y un aumento drástico del ruido. Por lo tanto no PANEL DE CONTROL se acepta responsabilidad alguna por ello. Para obtener las máxima eficacia de aspiración: • Se recomienda un recorrido de tubería máximo de 7 metros lineales.
  • Seite 66 Selección zona de cocción/Pantalla de la zona de el display de las zonas de cocción, aparece el símbolo cocción para indicar que se está en esta etapa. Espere a que la Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- pantalla se apague antes de acercarse a la zona de cocción.
  • Seite 67 iluminarán con luz de ligera intensidad, que se volverá Si lo desea, repita la operación para más zonas de más intensa solo en el momento en el que serán cocción: Cada zona de cocción puede tener configurado un Timer activadas. Presione de nuevo para apagar diferente;...
  • Seite 68 para poder actuar en la placa. visualicen los símbolos En la Pantalla (FL-2) se mostrará la configuración actual ● Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) con los valores en la tabla: La función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) permite llevar más rápidamente a régimen la potencia valor visualizado Potencia (Kw) configurada;...
  • Seite 69 Nota : espere 10 segundos sin presionar ninguna otro Nota: El área de aspiración está equipada con un FLAP mando, para que la cuenta atrás inicie. mecánico giratorio. Es necesario abrir el FLAP antes de encender la cap para activar el sistema de aspiración. El Timer se puede configurar a un máximo de 1(h) y La campana está...
  • Seite 70 ● Indicador de saturación filtros aparezcan en la Pantalla (12) las letras La campana indica cuando es necesario llevar a cabo el parpadeantes alternadas. mantenimiento de los filtros: Filtros de olores de carbón/cerámicas FILTER (13) se = filtros de olor carbón/cerámicos; = filtro grasas;...
  • Seite 71 Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (po- Superficie de apoyo sible presencia de calor residual de la final de la cocción, señalado con H-L-O) MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE...
  • Seite 72: Servicio De Asistencia Técnica

    5. ASISTENCIA TABLA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Código informativo Descripción Posibles causas Solución La zona de mandos se apaga La temperatura interna de las Espere a que la placa se debido a una temperatura dema- partes electrónicas es demasia- enfríe antes de utilizarla de siado elevada do alta nuevo...
  • Seite 73: Segurança Geral

    ● Não adquiridas sites coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.elica.com tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. www.shop.elica.com. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Seite 74 perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
  • Seite 75 aconselhável fixar as tubagens com uma fita adesiva que qualificado e especializado. O KIT deve ser certificado tenha as seguintes caraterísticas: película elástica em PVC separadamente, de acordo com as normas de macio, com adesivo à base de acrilato; que respeite a segurança pertinentes ao componente e ao seu norma DIN EN 60454;...
  • Seite 76 • Fundos não planos ou com superfície áspera reduzem a www.shop.elica.com para verificar a gama completa superfície de contato entre o indutor e a panela, diminuindo de kits disponíveis, para poder executar as várias a eficiência e piorando a experiência de cozedura.
  • Seite 77: Painel De Controlo

    mudanças drásticas de secção da conduta, preferindo 3. FUNCIONAMENTO sempre a secção equivalente ao Ø 150 mm (ou a retangular de 222 x 89 mm). PAINEL DE CONTROLO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão, através das tubagens apropriadas (Filtros de odores e tubagens devem ser...
  • Seite 78 Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de visor das zonas de cozedura aparecerá o símbolo cozedura indicar que se está nesta fase. Aguarde até que o visor se Aumento / diminuição do nível de potência de desligue antes de se aproximar da zona de cozedura. cozedura e velocidade (potência) de aspiração VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e...
  • Seite 79 é emitido um sinal acústico e a zona de cozedura desliga- todas as funções disponíveis ficam IMPORTANTE : iluminadas com uma luz de leve intensidade, que fica Para o desligamento do Timer: mais intensa apenas quando são ativadas. Pressione novamente para desligar •...
  • Seite 80 temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas valor visualizado Potência (kW) sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura 7,4 Kw (predefinição) não ultrapassa a do nível definido. Esta função está 4,5 Kw disponível para os níveis de potência de Ativação: 3,1 Kw •...
  • Seite 81 no temporizador, surge um ponto fixo após o primeiro número. ● Velocidade (potência) de aspiração: O aspirador é dotado de 4 níveis de velocidade (potência) Valor visualizado Tempo restante 1h e 35 min Toque e percorra com os dedos ao longo da Barra de 1min.
  • Seite 82 saturação dos filtros") ● Redefinir saturação dos filtros Depois de ter realizado a manutenção dos filtros (gorduras e/ou carbonos/cerâmicos) prima longamente FILTER (13); este apaga-se, fazendo reiniciar a contagem do indicador. ● Ativação do indicador de saturação de filtros Nota: Este indicador está normalmente desativado. Para ativá-lo efetuar as seguintes operações: •...
  • Seite 83: Manutenção

    TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente, em caso de Máx. água, ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
  • Seite 84: Serviço De Assistência

    NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A ● Manutenção do Filtro de carvões ativos - LIMPEZA! Cerâmicos (Apenas para a Versão Filtrante): Evitar o uso de produtos com abrasivos. NÃO UTILIZAR Retém os odores desagradáveis derivantes da ÁLCOOL! cozedura. O produto está equipado com um conjunto ●...
  • Seite 85 χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.elica.com όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω www.shop.elica.com. στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ υπερθερμανθούν. ● Προτού συνδέσετε το προϊόν στο...
  • Seite 86 αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που παρέχονται...
  • Seite 87 Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής προτού τοποθετήσετε τη μονάδα των εστιών και αφαιρέστε εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power ροκανίδια ή υπολείμματα κατεργασίας. Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην εστία μαγειρέματος Power Limitation [Περιορισμός...
  • Seite 88: Οδηγιεσ Χρησησ

    • μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η Πρόκειται για μία συσκευή η οποία σχεδιάστηκε, επιφάνεια των εστιών, δοκιμάστηκε και κατασκευάστηκε βάσει των κανονισμών: • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια •...
  • Seite 89: Πινακασ Ελεγχου

    δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 90 [Χρονοδιακόπτης]»). ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του απορρο- Περιμένετε έως ότου απενεργοποιηθεί το εν λόγω σύμβολο φητήρα στην οθόνη πριν ακουμπήσετε τις εστίες. Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- Προσοχή! Σε περίπτωση, για παράδειγμα, που γίνεται ρέματος παρατεταμένη χρήση της εστίας μαγειρέματος, η Αύξηση/Μείωση...
  • Seite 91 το Power Booster [Έξτρα Ισχύς]. Το επίπεδο Power ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ Booster [Έξτρα Ισχύς] επισημαίνεται στην περιοχή ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Για να ενεργοποιήσετε οποιαδήποτε Επιλογή/Οθόνη (2) με το σύμβολο Σημείωση: λειτουργία θα πρέπει να ανάψετε πρώτα μία τουλάχιστον εστία ● Χρονοδιακόπτης Εστιών Μαγειρέματος ●...
  • Seite 92 μέγιστο ρυθμισμένο επίπεδο απορρόφησης. ● Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Σημείωση: η ρύθμιση πρέπει να γίνεται με σβησμένη τη Οι εστίες μαγειρέματος χάρη στη λειτουργία Bridge [Γέφυρα] είναι σε θέση να λειτουργήσουν συνδυαστικά μονάδα, χωρίς να πατάτε το πλήκτρο ON/OFF (1) , τη δημιουργώντας...
  • Seite 93 μέτρησης θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. στην Οθόνη (2) εμφανίζεται ένα που αναβοσβήνει, το Σημείωση: Όταν η αντίστροφη μέτρηση πέσει κάτω από οποίο εναλλάσσεται με την ισχύ που είναι ρυθμισμένη τα 10 λεπτά, στον χρονοδιακόπτη εμφανίζεται μια σταθερή στην εστία μαγειρέματος. τελεία...
  • Seite 94 Σημείωση: Η ζώνη απορρόφησης διαθέτει μηχανικό συνεχίζει να αναβοσβήνει. περιστρεφόμενο ΠΤΕΡΥΓΙΟ [FLAP]. Είναι απαραίτητο Σημείωση: σε περίπτωση απενεργοποίησης της μονάδας να ανοίξετε το Πτερύγιο (FLAP) προτού με ενεργή την αυτόματη λειτουργία, η απενεργοποίηση του ενεργοποιήσετε τον απορροφητήρα για να απορροφητήρα θα γίνει αυτόματα, με σταδιακό τρόπο. Ο...
  • Seite 95 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Seite 96 κουζίνας ή ειδικά καθαριστικά (ακολουθήστε τις οδηγίες Κατακρατά τα σωματίδια λίπους που προέρχονται του Κατασκευαστή). από το μαγείρεμα. Το [φίλτρο] θα πρέπει να καθαρίζεται μία φορά τον μήνα ● Καθαρισμός της λεκάνης συλλογής υγρών : (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων Σε...
  • Seite 97: Allmän Säkerhet

    (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, kontakta en behörig elinstallatör.
  • Seite 98 huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 5500 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
  • Seite 99 att det finns ett eluttag i närheten av installationsplatsen. ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; ● Förberedelse av köksmöbeln för inbyggnad: IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; •...
  • Seite 100 Placera grytan mitt på kokzonen som markerats på spishällen. ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med...
  • Seite 101: Funktion

    Ökning/minskning av effektnivå för kokning och 3. FUNKTION hastighet (effekt) för frånluftssug Visning av effektnivå för kokning och hastighet KONTROLLPANEL (effekt) för frånluftssug Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner...
  • Seite 102 Kokzonen är påslagen ● Power Level (Effektnivå) Effektnivå Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3): Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt höger för att öka effektnivån; restvärme) åt vänster för att minska effektnivån. Pot Detector (Kokkärlsdetektor) Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för Val/ Funktionen Bridge Zone är aktiv...
  • Seite 103 4,5 Kw ● Power Limitation (Effektbegränsning) 3,1 Kw Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa Det går att ändra inställningen för Power Limitation maximala upptagningen samt reglera (effektbegränsning) genom att: upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens •...
  • Seite 104 ● Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning) Obs: När nedräkningen blir mindre än 10 min visas på timern en fast punkt efter det första numret. Funktionen Automatic Heat UP (automatisk uppvärmning) gör det möjligt att nå den inställda effekten snabbare. Fördelen med denna funktion är en snabbare tillagning, Visat värde Kvarstående tid men utan risk att bränna vid livsmedlen, eftersom...
  • Seite 105 ● Reset filtermättnad • Frånluftens hastighet (effekt): Efter underhåll av filtren (fett och/eller kol/keramik) tryck länge på FILTER (13); denna släcks och indikatorns Fläkten är utrustad med 4 hastighetsnivåer (effekt) från räkning startar om. till ● Aktivering indikator filtermättnad Rör vid och låt fingrarna glida längs Valfältet (3): åt höger Obs: Denna indikatorlampa är normalt sett avaktiverad.
  • Seite 106: Underhåll

    EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Seite 107 ● ● Underhåll av fettfiltret: Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), Produkten är försedd med ett set av luktfilter.
  • Seite 108: Yleinen Turvallisuus

    Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen www.shop.elica.com. omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Seite 109 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 110 leikkaustoimenpiteet ennen keittotason asennnusta ja EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN poista lastut tai sahanpurut huolellisesti. Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen Keittotason ja seinän välillä tulee olla vähintään 50mm tilaa vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen, edessä, vähintään 50mm tilaa sivulla ja vähintään 500mm käynnistä laite miniminopeudelle. Jätä se päälle vielä ylähyllyihin.
  • Seite 111 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Seite 112 Imunopeuden (tehon) ja keittotehon näyttö 3. TOIMINTA ”STAND ALONE” -timerin aktivointi OHJAUSPANEELI Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming...
  • Seite 113 ● Power Level (tehotaso) Keittoalue toiminnassa Tasossa on 9 tehotasoa. Kosketa ja selaa sormilla Power Level (tehotaso) Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi; Residual Heat Indicator (jäljellä olevan vasemmalle tehotason vähentämiseksi. lämmön ilmaisin) Asetettu tehotaso näytetään valinnan/näytön(2) alueella Pot Detector (kattilan tunnistus) ●...
  • Seite 114 Power Limitation -toiminnon avulla voit rajoittaa tuotteen ansiosta kypsennys tasainen, käytetään enimmäistehonottoa ja säätää kaikkien päällä olevien suurikokoisia vuokia ja kattiloita. keittoalueiden tehonottoa siten, että tason Voit käyttää yhdessä etukeittoaluetta vastaavan taka- kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton alueen kanssa (tarkista tämän oppaan kuvista, millä alueilla enimmäistasoa.
  • Seite 115 Taukotoiminnon avulla voidaan keskeyttää mikä tahansa Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, päällä oleva toiminto keittotasolla, asettamalla symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto kypsennysteho nollaan. voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka Toiminnon kytkeminen päälle: tapauksessa päällä alueella, jolle se oli jo asetettu, kuten näkyy näytössä...
  • Seite 116 Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Paina (14); Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. • käynnistä imutaso Huomio : jos automaattisen toiminnan aikana valitaan • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina valinta-aluetta (12) nopeudet välillä valintapalkista • paina pitkään kohtaa HOOD (11), kunnes näytössä automaattinen toiminta keskeytyy.
  • Seite 117 Pehmentäminen – sulattaminen – sulata voi, sulata suklaa varoen, sulata pienikokoiset lämpimänäpito - kuohkeuttaminen pakastetuotteet Alhainen vasta valmistettujen pienten ruokamäärien pitäminen Pehmentäminen – sulattaminen – teho lämpiminä tai annosten lämpötilan säilyttäminen ja lämpimänäpito - kuohkeuttaminen risottojen kuohkeuttaminen Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) IMURIN HUOLTO...
  • Seite 118 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
  • Seite 119: Generell Sikkerhet

    Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Seite 120 mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
  • Seite 121 emballasjen etter transporten, og ta eventuelt vare på 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Ytelse: EN/IEC 61591, ISO dette. Kontroller også at det finnes et egnet strømuttak på 5167-1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC stedet hvor installasjonen gjøres. 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC 62301.EN 60350-2.
  • Seite 122 • Bunner som ikke er flate eller har grove flater reduserer henvises sidene www.elica.com kontaktflaten mellom induksjonstopp og kokekar, noe som www.shop.elica.com for informasjon om den komplette fører til en reduksjon i effektivitet og forverring av resultatet. serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ●...
  • Seite 123 Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i 3. DRIFTSFUNKSJON avtrekket Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket KONTROLLPANEL Aktivering av “STAND ALONE” Timer Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
  • Seite 124: Standalone

    Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. Stryk over og la Kokesonen er på fingrene gli langs Valglinjen (3): Power Level (effektnivå) mot høyre for å øke effektnivået mot venstre for å redusere effektnivået Residual Heat Indicator (restvarmeindikator) Effektnivået som stilles inn vil vises i området for Valg/ Pot Detector (Kjeledetektor) Display (2) Bridge Zone aktiv...
  • Seite 125 Funksjonen Power Limitation (effektbegrenser) gjør at man Det er mulig å bruk kokesonen i front samtidig med den kan begrense produktets maksimale effektforbruk ved å bakre (for å kontrollere hvilke soner som kan bruke denne regulere effektforbruket i hver av de aktive platesonene, funksjonen henvises det til illustrasjonene i denne slik at det totale forbruket til hele koketoppen ikke håndboken).
  • Seite 126 Manager (temperaturkontroll) kommer symbolet ● Pause syne. Pausefunksjonen slår av samtlige aktive funksjoner og Merknad: Ved å samtidig velge en annen kokesone vil setter kokeeffekten til null. symbolet (8) lyse på nytt med et svakt lys, og det er Aktivering: dermed mulig, også...
  • Seite 127 stekenivået som til enhver tid brukes i kokesonen. • Trykk på FILTER (13) lampe blinker. Når kokesonene slås av, tilpasser avtrekket sin • Trykk enda en gang lenge på HOOD (11) for å aktivere viftehastighet, ved å senke den gradvis, slik at fettfilterindikator.
  • Seite 128 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, effekt Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Seite 129 temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes ● oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk fargen. Dette betyr dog ikke at filteret mister sine (Kun for filterversjon): egenskaper. Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er utstyrt med en serie luktfilter.
  • Seite 130 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er www.shop.elica.com.
  • Seite 131 boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 5500 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
  • Seite 132 produkt har en størrelse, der passer til det valgte produktet. installationsområde; Kontrollér, at der ikke er noget medfølgende materiale (f.eks. kuverter med skruer, LOVREGULERING garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), Apparatet er designet, afprøvet og produceret i hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, overensstemmelse med de følgende standarder: at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet •...
  • Seite 133 Madlavningsudstyret bliver ikke varmt, og kan ikke www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de genkendes af induktionspladerne. forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. • Gryder og pander med bund, som ikke er flad eller har ru...
  • Seite 134 Øg/sænk tilberedningseffektniveau og sugehastig- 3. DRIFT hed (effekt) Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- BETJENINGSPANEL hed (effekt) Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Seite 135 mod højre, for at forøge effektniveauet; Power Level (Effektniveau) mod venstre, for at reducere effektniveauet. Residual Heat Indicator (Indikator for til- Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display bageværende varme) Pot Detector (Grydedetektor) ● Power Booster (Effektbooster) Bridge Zone-funktion aktiv Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau Funktionen Temperature Manager (Tempe- (udover niveau...
  • Seite 136 kogezoner reguleres således, at den samlede absorbering jævn stegning, selv med pander og gryder af store mål. på kogepladen ikke overskrider det maksimalt indstillede Det er muligt at bruge den forreste kogezone i kombination absorberingsniveau. med den tilsvarende bagerst (for at kontrollere, i hvilke Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del af denne manual).
  • Seite 137 ● Pause tænder symbolet (8) igen med intensiv styrke, Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten. denne zone. Funktionen forbliver aktiv i den zone, hvor den Aktivering: allerede er aktivet, sådan som vist i displayet (2).
  • Seite 138 og lugtrester suges ud. ● Aktivering af filtermætningsindikator Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. For at aktivere denne funktion: For at aktivere den, følg de nedenstående anvisninger: Tryk på (14); Gentag handlingen for at deaktivere. • tænd for sugepladen • med udsugningsmotor og kogeplader slukkede trykkes på Bemærk: hvis hastigheder fra vælges fra Vælgerzone (12)
  • Seite 139: Vedligeholdelse

    Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O) VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Rengøring af sugeapparat: Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne rengøringsmiddel til rengøring.
  • Seite 140 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Seite 141: Bezpieczeństwo Ogólne

    łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Seite 142 ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA może być...
  • Seite 143: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    ● Uwaga:  dla zapewnienia prawidłowego montażu urządzenia musi być wykonane przez produktu zaleca się owinięcie przewodów rurowych taśmą wykwalifikowany personel techniczny. ZESTAW musi klejącą o następującej charakterystyce: folia elastyczna z posiadać oddzielny certyfikat zgodny z normami miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą bezpieczeństwa odnoszącymi się...
  • Seite 144 • Niepłaskie lub chropowate dno zmniejsza powierzchnię stronach internetowych www.elica.com styku między elementem indukcyjnym a naczyniem, www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną obniżając wydajność i pogarszając gotowanie. gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. ●...
  • Seite 145 spustowych na ścianie o mniejszej średnicy doprowadzi do 3. DZIAŁANIE zmniejszenia osiągów zasysania i znacznego zwiększenia hałasu. W takim przypadku producent uchyla się od PANEL STEROWNICZY wszelkiej odpowiedzialności. Dla maksymalnej wydajności zasysania: • Zaleca się maksymalnie 7-metrowy, prostoliniowy przewód rurowy. • Na łącznie 7 metrach prostoliniowego przewodu rurowego zaleca się...
  • Seite 146 Zwiększanie/Zmniejszanie poziomu mocy gotowania WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ i prędkości (moc) zasysania na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości Funkcja Wartość (mocy) zasysania Włączona strefa grzewcza Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania.
  • Seite 147 Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć strefy grzewczej wybranej w danym momencie; jeśli nie zostanie wybrana żadna strefa, po naciśnięciu na Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do Wyświetlacz (4) pojawi się odliczanie Timer (Czasomierza) pozostałych. STAND ALONE. Kiedy czasomierz ukończy odliczanie wydany zostanie ●...
  • Seite 148 Funkcja Automatic Heat UP umożliwia szybsze osiągnięcie wyświetlana wartość Moc (KW) ustawionej mocy; Gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale 7,4 Kw (ustawienie domyślne) bez ryzyka przypalenia potrawy, ponieważ temperatura nie przekracza ustawionego poziomu. Ta funkcja jest dostępna 4,5 Kw dla poziomów mocy od 3,1 Kw Aktywacja: Aby zmienić...
  • Seite 149 Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie wznowione tylko po otwarciu FLAP. Skonsultować również wyemitowany sygnał dźwiękowy. wskazówki w części ilustrowanej w niniejszej instrukcji. Uwaga: Gdy odliczanie będzie krótsze niż 10 minut, na czasomierzu pojawi się stała kropka po pierwszej cyfrze. •...
  • Seite 150: Filtr Przeciwtłuszczowy

    ● Reset nasycenie filtrów FILTRY PRZECIWZAPACHOWE WĘGLOWE/CERAMICZNE przeprowadzeniu konserwacji filtrów • nacisnąć na Wyświetlacz (12) w momencie, w którym (przeciwtłuszczowego lub węglowego/ceramicznego) długo pojawi się litera wcisnąć przycisk FILTER (13); wyłącza się, uruchamiając • wcisnąć FILTER (13) stałe światło. ponowne zliczanie wskaźnika. •...
  • Seite 151: Konserwacja

    KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
  • Seite 152 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Seite 153: Obecná Bezpečnost

    Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● Vyvarujte se přelití tekutiny, a proto při vaření nebo ohřevu www.shop.elica.com.
  • Seite 154: Bezpečnost Instalace

    bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
  • Seite 155 Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost být nejméně 50mm vpředu, nejméně 50mm po stranách a zvyšte pouze v případě velkého množství kouře a výparů, v nejméně500mm vůči horním skříňkám. naléhavých případech pomocí funkce Booster. Pro udržení dobré...
  • Seite 156 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují...
  • Seite 157: Ovládací Panel

    Zvýšení/snížení stupně výkonu vaření a rychlosti 3. PROVOZ sání (výkonu) Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání OVLÁDACÍ PANEL (výkonu) Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
  • Seite 158: Použití Varné Desky

    po Výběrové liště (3): Funkce Hodnota doprava pro zvýšení stupně výkonu; Zapnutá varná zóna doleva pro snížení stupně výkonu. Nastavený stupeň výkonu se zobrazí v oblasti Výběru/ Power Level (úroveň výkonu) Displeje (2) Residual Heat Indicator (ukazatel zbytkového tepla) ● Power Booster (Posilovač výkonu) Pot Detector (detektor hrnce) Výrobek je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším Funkce Bridge Zone aktivní...
  • Seite 159 nastavit provoz výrobku tím, že omezí maximální spotřebu stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření a nastaví výkon spotřeby všech aktivních varných zón tak, i v pekáčích a pánvích velkých rozměrů. aby celková spotřeba desky nepřekročila maximální Přední varnou zónu je možné používat v kombinaci s nastavený...
  • Seite 160 případě funkce zůstane aktivní v zóně, ve které již byla Aktivace: nastavena, jak je označeno na displeji (2). • stiskněte (9), zobrazí se blikající symbol na displeji Znovu stiskněte (8) pro deaktivaci a vypnutí, dokud se Pro deaktivaci funkce: zobrazený stupeň na displeji (2) nedostane na Poznámka: v případě...
  • Seite 161: Tukový Filtr

    ● Aktivace indikátoru nasycení filtrů Pro aktivaci této funkce: Poznámka: Tento indikátor je normálně deaktivován. Stiskněte (14); Chcete-li aktivovat, postupujte následujícím Opakujte postup pro deaktivaci. způsobem: Poznámka: pokud jsou během automatického provozu • zapněte odsávací desku zvoleny na Výběrové liště (3) rychlosti od •...
  • Seite 162 Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla výkon udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
  • Seite 163: Tabulka Vyhledávání Závad

    5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Seite 164: Všeobecná Bezpečnosť

    Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Seite 165 obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k  pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
  • Seite 166 ● Príprava nábytku na vstavanie: ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; • Výrobok sa nemôže inštalovať nad chladiace zariadenia, IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; umývačky riadu, kachle, pece, práčky a sušičky. Pred EN 55014-2;...
  • Seite 167 POUŽITIE ODSÁVAČA Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne...
  • Seite 168 Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rýchlosti 3. PREVÁDZKA (výkonu) odsávania Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- OVLÁDACÍ PANEL konu) odsávania Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
  • Seite 169 ostatnými. DISPLEJ VARNEJ ZÓNY na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: ● Power Level (Úroveň výkonu) Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a Funkcia Hodnota prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): Varná zóna zapnutá smerom doprava zvýšite výkon, Power Level (úroveň...
  • Seite 170 Režim zobrazenia odpočítavania je rovnaký ako pre tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený časovač STAND-ALONE. zvukový signál na potvrdenie vykonaného nastavenia. ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) ● Bridge Zones (premostené zóny) Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená Varné zóny sú vďaka funkcii Bridge schopné pracovať v režim, v ktorom je obmedzená...
  • Seite 171 Poznámka: súčasným výberom inej varnej zóny bude tlačidla (8). symbol (7) znovu osvetlený svetlom slabej intenzity a Na displeji (2) zóny, ktorá používa správu teploty, sa budete tak môcť pokračovať, aj pre túto zónu, v aktivácii zobrazí symbol funkcie; funkcia v každom prípade zostane aktívna v zóne, v ktorej už...
  • Seite 172 ● Automatická prevádzka pričom obnoví výpočet indikátora. Odsávač pár sa zapne pri najvhodnejšej rýchlosti, pričom sa sací výkon prispôsobí maximálnej úrovni varenia, ● Aktivácia indikátora nasýtenia filtrov použitej vo varných zónach. Poznámka: Tento indikátor je normálne deaktivovaný. Keď sa vypnú varné zóny, odsávač pár upraví svoju Pri jeho aktivácii postupujte nasledovne: rýchlosť...
  • Seite 173 Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
  • Seite 174 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Seite 175: Általános Biztonság

    (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön és róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény www.elica.com www.shop.elica.com weboldalakon. megfelel-e a hálózati és csatlakozóaljzat feszültségének. Amennyiben kétségei lennének,...
  • Seite 176 tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
  • Seite 177 ártalmatlanítja. A felhasználó hozzájárul a környezetre és A TELEPÍTÉS BIZTONSÁGA egészségre vonatkozó, lehetséges negatív ● A telepítést és elektromos hálózatra való csatlakoztatást következmények megelőzéséhez. A terméken, vagy az azt csak szakember végezheti. kísérő dokumentáción szereplő jelölés jelzi, hogy ez a ●...
  • Seite 178 és egyenletessége, így a belső keringtető verzióban is lehet használni. serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse és www.elica.com főzéshez alkalmas. www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló • Az edény alja ne tartalmazzon alumíniumot: az edény készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy nem melegszik fel és elképzelhető, hogy nem ismerik fel az...
  • Seite 179 A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- 3. MŰKÖDÉS jesítmény) növekedése/csökkenése A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- VEZÉRLŐPANEL jesítmény) megjelenítése „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző...
  • Seite 180 Választás/Kijelző (2) területet. Funkció Érték Főzőzóna bekapcsolva ● Power Level (Teljesítményszint) A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és Power Level (Teljesítményszint) futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- jobbra a teljesítményszint növeléséhez; jelző) balra a teljesítményszint csökkentéséhez.
  • Seite 181 • nyomja meg a Kijelzőt (FL-2), ezután görgessen a • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét Kiválasztósávon (3) az (5) segítségével. új beállítás beállításához. A kiválasztás mentéséhez A visszaszámlálás megtekintésének módja ugyanaz, nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig; mint a STAND ALONE”...
  • Seite 182 1 perc és 35 mp. gombot, a kijelzőn (2) villogó jelenik meg, amely váltakozik a főzőzónán beállított teljesítmény mellett. A Timer kikapcsolásához: főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: • válassza ki a Zóna/Kijelzőt (4) Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció aktív marad, az új hőmérséklet-beállítás mellett; •...
  • Seite 183 ● Szűrő telítettség jelző aktiválása -ig, Megjegyzés: Ez a jelző alapértelmezésben ki van Érintse meg és ujjait futtassa végig a Kiválasztósáv (3) kapcsolva. mentén: jobbra a teljesítményszint növeléséhez, balra A bekapcsoláshoz a következőképp járjon el: annak csökkentéséhez. Megjegyzés: A beállított teljesítményszint megjelenik a •...
  • Seite 184 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek mény Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Seite 185: Hibakereső Táblázat

    ● ● A zsírszűrő karbantartása: Aktív szénszűrők - Kerámia szűrők (csak az elszívó változathoz) karbantartása: A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A jelző rendszer jelzi), nem agresszív tisztítószerekkel, termék szagszűrőkkel van felszerelve.
  • Seite 186: Обща Безопасност

    погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Seite 187 съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на газ...
  • Seite 188 Power Limitation която позволява да се зададе една ● Подготовка на уреда за вграждане: максимална граница на аспирация (kw) • Продуктът не може да бъде инсталиран над Настройката трябва да се извърши в момента на охлаждащи устройства, съдомиялни машини, печки, свързването...
  • Seite 189 Ви съветваме да се обърнете към компетентните За да избегнете перманентни щети върху повърхността местни служби, службите за събиране на битови на плота, не използвайте никога: отпадъци или към магазина, от който сте закупили • съдове, чието дъно не е идеално гладко; продукта.
  • Seite 190 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 191 изключи веднага, тъй като е в процес на охлаждане; ON/OFF на плота за готвене/ аспиратора за върху дисплея на зоната за готвене се появява плота за готвене Избор на Зона на готвене / Дисплей на зона на символа , който обозначава извършвания в момента процес.
  • Seite 192 всички налични Продължавайки натискането: (6) мига. функции ще станат видими за момент, след което ще Забележка : изчакайте 10 секунди без да натискате останат активни само основните; другите ще могат да никаква друга команда, докато Таймерът Зона за бъдат използвани и ще се активират впоследствие, по Готвене...
  • Seite 193 бъде визуализиране на Дисплей (2) на “предната” зона За да бъде деактивирана Функцията Bridge е достатъчно да бъде повторена същата процедура за активиране Забележка: Таймерът на Зона за Готвене, активиран по време на Функцията Bridge, ще доведе до автоматичното изключване на двете зони за готвене; тъй...
  • Seite 194 стойност нула мощността на готвене. поддържат топли вече приготвените храни. Функцията Temperature Manager (Температурен мениджър) се Активиране: активира при първото натискане на бутона • натиснете (9), визуализира се символът мигащ (8). На дисплея (2) на зоната, която работи в Temperature на...
  • Seite 195 ● Power Booster (усилвател на мощност) ● Активиране на индикатор за запушване на Аспираторът е оборудван с 1 ниво на допълнителна филтри аспирация, наречено Power Buster, То е със зададено Забележка: Този индикатор обикновено е изключен. време и с продължителност на функциониране 5 За...
  • Seite 196 ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
  • Seite 197: Търсене На Неизправности

    машина на ниски температури и на кратък цикъл. При ● измиването в миялна машина металният филтър Почистване на металната решетка: Решетката трябва да бъде измивана на ръка с топла против мазнини може да се обезцвети, но неговите вода и неутрален препарат и подсушена внимателно за филтриращи...
  • Seite 198: Siguranță Generală

    ● site-urile și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.elica.com plăcuţa cu date tehnice (aplicată în partea inferioară a www.shop.elica.com. produsului) pentru a vă asigura că tensiunea şi puterea 1.
  • Seite 199 produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
  • Seite 200 rezistență la îmbătrânire; rezistent la oscilațiile bruște de ATENȚIE: cablurile ECHIPAMENTULUI ce se vor temperatură; utilizabil la temperaturi scăzute. conecta la produs trebuie să facă parte dintr-un circuit certificat cu tensiune de siguranță foarte joasă ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE (certificare SELV).
  • Seite 201 și • Baza să nu conțină aluminiu: vasul nu se va încălzi și www.elica.com www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de este posibil să nu fie nici recunoscut de către dispozitivele seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, de inducție.
  • Seite 202: Panou De Comandă

    filtre anti-mirosuri înainte de a fi readus în cameră prin tuburile corespunzătoare (Filtrele anti-miros și tuburile trebuie achiziționate separat). Pentru mai multe informații, Funcție consultați paginile referitoare la accesorii și configurații ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare (pentru versiunea cu filtrare) din partea ilustrată a acestui pentru plita de gătit manual.
  • Seite 203 cu lumină de intensitate redusă, iar lumina va deveni care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Apăsaţi din nou pentru a stinge zona de gătit.
  • Seite 204 selectată nicio zonă, apăsând pe tasta Afișaj (4) va fi valoare vizualizată Putere (Kw) afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- 7,4 Kw (setare implicită) ALONE (temporizator AUTONOM). Când temporizatorul a încheiat numărătoarea inversă, este 4,5 Kw emis un semnal acustic și zona de gătit se oprește. Pentru stingerea temporizatorului: 3,1 Kw •...
  • Seite 205 aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu semnal sonor. această funcție există avantajul de a obține o gătire mai Notă: Când numărătoarea inversă ajunge la mai puțin de rapidă, dar fără riscul de a arde mâncărurile, deoarece 10 minute, pe temporizator apare un punct fix după...
  • Seite 206 CLAPETA. Consultați și indicațiile din secțiunea ilustrată a „Activare indicator de saturație a filtrelor”) acestui manual. ● Resetare indicator de saturație a filtrelor ● Viteză (putere) de aspirare: După ce ați efectuat operațiunile de întreținere a filtrelor (de Sistemul de aspirare este prevăzut cu 4 niveluri de viteză grăsimi și/sau din cărbune/ceramică), apăsați lung pe FILTER (13);...
  • Seite 207 TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
  • Seite 208 NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre CURĂȚARE! ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul ALCOOL! gătitului. Aparatul este prevăzut cu un set de filtre de ●...
  • Seite 209: Общие Правила Техники Безопасности

    следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Seite 210 Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных для выпуска дымов и выделений строго...
  • Seite 211 подключен правильно. следует убедиться, что вблизи места установки имеется электрическая розетка. изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: ограничения мощности Power Limitation, позволяющую ● Подготовка мебели для встраивания: задать максимальный порог потребляемой мощности • Изделие не должно устанавливаться над (кВт) устройствами охлаждения, посудомоечными...
  • Seite 212: Эксплуатация

    электронного оборудования. Утилизуйте согласно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ местным нормативам по переработке отходов. Для ВАРКИ получения дополнительной информации по обращению ● Емкости для варки с данным изделием, переработке и утилизации, следует обратиться в соответствующий местный орган, Используйте только кастрюли, которые име- в...
  • Seite 213 варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 214: Работа Устройства

    Повышение/Понижение уровня мощности варки и 3. РАБОТА УСТРОЙСТВА скорости (мощности) вытяжки Отображение уровня мощности варки и скорости ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (мощности) вытяжки Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- НЫЙ)” / Таймер варочных зон. Увеличение/уменьшение времени таймера “STAND ALONE”...
  • Seite 215 на варочной панели/вытяжке: (ВКЛ/ВЫКЛ) символ обозначающий эту фазу. Перед приближением к варочной зоне подождите, пока загорится символ . Если продолжить нажимать: дисплей не погаснет. на несколько секунд станут видны все доступные функции, после чего активными останутся только ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ основные;...
  • Seite 216 • Используйте символы (5) для установки времени таймера, который отображается в зоне/ дисплее (4); во время установки символ (6) мигает. Примечание : подождите 10 секунд, не нажимая никаких команд, чтобы запустился таймер варочных зон. Примечание: еще одно длительное нажатие в этот момент на дисплее (2) задней левой зоны (RL) сбрасывает...
  • Seite 217 • с помощью Панели выбора (3) можно будет Включение: установить рабочий уровень (мощность), который • нажмите (9), отобразится мигающий символ на будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны дисплеях (2) - для отключения функции Bridge достаточно повторить Для отключения функции: процедуру...
  • Seite 218 управления температурой, появится символ после чего отобразится мигающий символ Примечание: при одновременном выборе другой Примечание: по истечении времени отсчета мощность возвращается к ранее установленному уровню. варочной зоны символ (8) вернется к подсветке низкой яркости, теперь и в этой зоне можно ●...
  • Seite 219 попеременно. фильтров. = угольные/керамические запахоулавливающие ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЙ ФИЛЬТР фильтры; = жироулавливающий фильтр. • нажмите на дисплей (12), когда появится буква • нажмите FILTER (13), индикатор мигает. УГОЛЬНЫЕ/КЕРАМИЧЕСКИЕ ЗАПАХОУЛАВЛИВАЮЩИЕ • снова нажмите и удерживайте HOOD (11), чтобы ФИЛЬТРЫ подтвердить активацию индикатора жироулавливающего фильтра. •...
  • Seite 220: Техническое Обслуживание

    УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ● Очистка вытяжки: ОБСЛУЖИВАНИЕ Для очистки используйте мягкую ткань, ТОЛЬКО смоченную нейтральным моющим средством. Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ ИНСТРУМЕНТОВ ИЛИ КАКИХ-ЛИБО зоны выключены и что индикатор тепла погас. ПРИСПОСОБЛЕНИЙ...
  • Seite 221: Таблица Поиска Неисправностей

    5. ТЕХПОДДЕРЖКА ТАБЛИЦА ПОИСКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Информационный код Описание Возможные причины Способ устранения Зона управления отключается Внутренняя температура элек- Дождитесь охлаждения из-за слишком высокой темпе- тронных узлов слишком высо- поверхности перед по- ратуры кая вторным использованием Емкость непригодна Утеря магнитных свойств Снимите...
  • Seite 222: Загальні Правила Техніки Безпеки

    електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Seite 223 інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться разом...
  • Seite 224: Рекомендації З Використання

    Встановивши комплект датчика відчиненого вікна консерванти, жири, олія, порошки, залишки старого клею і т.д.).  Клей необхідно розподілити рівномірно по (лише у випадку використання поверхні в режимі всьому периметру рами. Після склеювання залиште всмоктування повітря не ВСМОКТУВАННЯ), клей висихати приблизно на 24 години. відбуватиметься...
  • Seite 225 всмоктування та відведення назовні або у режимі • днище було повністю виготовлене з феромагнітних фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, теплопередачі, а температура поверхні посуду може щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів бути невідповідною;...
  • Seite 226: Робота Пристрою

    3. РОБОТА ПРИСТРОЮ ● Варіант із всмоктуванням: Пари віддаляються назовні через системи ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ воздуховодних труб (що підлягають придбанню окремо). Під'єднайте виріб до витяжних труб і отворів в стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби...
  • Seite 227: Важлива Інформація

    Підвищення / Пониження рівня потужності варива ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Відображення рівня потужності варива і Функція Значення швидкості (потужності) витяжки Конфорка увімкнена Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Power Level (Рівень потужності) Дисплей: Таймер...
  • Seite 228 Коли таймер завершить зворотній відлік, видається іншими. звуковий сигнал і конфорка вимикається. Для вимкнення Timer: ● Вибір конфорки • оберіть конфорку (2) Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що відповідає бажаній конфорці. • встановіть тривалість таймеру на , за ● Power Level (рівень потужності) допомогою...
  • Seite 229 На дисплеї (FL-2) відобразиться поточне налаштування символ блиматиме, що означає, що ця функція зі значеннями, вказаними в таблиці: використовується, і, якщо необхідно працювати з поверхнею, її слід вимкнути. Значення на Потужність (кВт) дисплеї ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) кВт (налаштування...
  • Seite 230 щоб включити витяжну систему. Використовуйте символи (5), щоб встановити Примітка: Система витяжки обладнана пристроєм час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) FLAP поворотною механічною заслінкою. Перед Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної ввімкненням витяжки потрібно спочатку відкрити іншої команди, щоб почався зворотний відлік. заслінку, щоб...
  • Seite 231 ● Індикатор забруднення фільтрів не з'являться літери і , які будуть чергуватися. На витяжці вказується, коли необхідно виконати обслуговування фільтрів: = вугільні/керамічні фільтри для поглинання запаху; для вугільних/керамічних фільтрів для поглинання запаху: вмикається індикатор FILTER (13); = жировловлювальний фільтр. для жировловлювального фільтра: індикатор FILTER (13) починає...
  • Seite 232 Варильна поверхня в режимі очікування (stand-by) або вимкнена (можлива наявність залишкового тепла після Опорна поверхня ВИМК закінчення готування, про що сигналізує індикація H-L- 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Очищення металевої решітки: Грати слід мити уручну гарячою водою з нейтральним Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення миючим...
  • Seite 233 Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть каструлю властивостей До модуля не подається Проблеми комунікації між електричний струм; шнур Відключити поверхню від призначеним для користувача живлення підключено мережі та перевірте інтерфейсом і модулем індукції неправильно або він підключення несправний Для всіх інших Подзвонити...
  • Seite 234: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● және Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар www.elica.com www.shop.elica.com сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК бұрын: кернеу мен қуаттың розеткадан келетін қуатқа...
  • Seite 235 функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қуыруға қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен қуат...
  • Seite 236 етіп жаю керек; желім жағылған соң ол кепкенше 24 білікті және мамандандырылған техник орнатуы сағат күтіңіз. керек. Бұл ЖИНАҚ компонентке және оны ● Есіңізде болсын! Бұрандалар мен ысырмаларды ос құрылғымен бірге пайдалануға арналған нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын қауіпсіздік...
  • Seite 237 әртүрлі қондырғыларға қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін және www.elica.com www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға орнатылған сорғыш құбырларға және саңылауларға жалғаңыз. Құбырлар мен олардың өлшемдері туралы...
  • Seite 238 қосымша ақпаратты мұржалы нұсқаның орнату 3. ПАЙДАЛАНУ нұсқаулығындағы керек-жарақтарға қатысты парақтан мен шағын қараңыз. Құбырлар қабырғадағы БАСҚАРУ ПАНЕЛІ диаметрлі шығыс тесіктерді пайдалану түтін сорғыштың тиімділігін төмендетеді және шу деңгейін күрт арттырады. Осыған байланысты барлық жауапкершіліктерден бас тартылады. Түтін сорғыш тиімділігі максималды болуы үшін: • Құбыр...
  • Seite 239 Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының өшірілуін күтіңіз. дисплейі Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; пісіру...
  • Seite 240 қосылады. OFF (1) (Қосу/Өшіру) түймесін басыңыз (түртіңіз): таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: (6) түймесін тағы басып, ұстап Ескертпе: барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді орнатылады. болып...
  • Seite 241 көрсету үшін және белгілерін кезекпен • (10) түймесін басыңыз, өшіру үшін процедураны көрсетеді. қайталаңыз. • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, Ескертпе: перне құлпы белсенді болған кезде басқа саусағыңызды дисплейде және белгілері кез келген функция басылса, белгісі функцияның көрінгенше таңдау жолағы (3) бойымен сырғытыңыз; жұмыс...
  • Seite 242 Ескертпе: Pause Function (Кідіру функциясы) сорып деңгейіне дейін шығару жұмысына әсер етпейді. жылжыту жолағымен (3) қуатты апару арқылы өшіре аласыз. ● "БӨЛЕК" таймер ТҮТІН СОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ Таймер функциясы пісіру аймақтарынан (және сору ● Түтін сору жүйесін іске қосу: аймағынан) тәуелсіз кері санақ болып табылады. •...
  • Seite 243 ал егер, бір жағынан, Қуат арттырғыш таңдалса, Оны іске қосу үшін бағдарламалау үшін, таймер уақыты аяқталған соң автоматты жұмыс мыналарды орындаңыз: жалғасады, сол арада белгісі жыпылықтап • пісіру панелін іске қосыңыз тұрады. • шығару моторы мен пісіру аймақтары өшірулі болған Ескертпе: егер...
  • Seite 244: Техникалық Қызмет Көрсету

    Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - сарымайды еріту, шоколадты жайлап еріту, шағын араластыру өнімдерді жібіту Төменгі жаңа піскен тағамның кішкене бөліктерін жылы Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - қуат күйінде ұстау немесе тағамды ұсынуға болатын араластыру температурада...
  • Seite 245 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Seite 246 ● veebisaitidelt Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.elica.com pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast www.shop.elica.com. toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala 1.
  • Seite 247 kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2  minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
  • Seite 248: Kasutuselt Kõrvaldamine

    eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, 2. KASUTAMINE vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu serva perimeetrile. Pärast liimimist laske kuivada umbes 24 PLIIDIPLAADI KASUTAMINE tundi. Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua kandumine generaatorilt pannile.
  • Seite 249 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 250 jahutusrežiimil. Sellest režiimist annab märku sümbol vastava kuumutusala juures. Enne kuumutusala Funktsioon puudutamist oodake, kuni kuva end välja lülitab. Kuumutusala/tõmbeventilaatori ON/OFF-nupp Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) suurendamine/vähendamine Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse võimsuse) kuvamine Taimeri STAND ALONE aktiveerimine Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer.
  • Seite 251 ● Kuumutusala valimine KUUMUTUSALA KUVA Vajutage soovitud kuumutusala valimise/kuva (2) nupule Kuumutusala sümbolite tähendused on järgmised. (või libistage üle selle). Funktsioon Väärtus ● Võimsustase Kuumutusala on sisse lülitatud Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage Power Level (võimsustase) sõrmedega üle valikuriba (3): paremale tõmmates võimsuse tase suureneb;...
  • Seite 252 (5). ● Alade ühendamine (Bridge) Pöördloenduse kuvarežiim on sama, mis STAND Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada ALONE taimeril. kuumutusaladest ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel. See funktsioon • Power Limitation (võimsuspiirang) võimaldab toitu valmistada ka väga suurtes pottides ja Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab...
  • Seite 253 põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb kuval (2) kuvatakse sümbol siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, näitab kuva (2). hakkab sümbol (8) uuesti madala intensiivsusega ●...
  • Seite 254 oma tõmbekiirust, vähendades seda järk-järgult nii, et see ● Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine oleks auru ja lõhnade eemaldamiseks piisav. Märkus: üldiselt on see märguanne inaktiveeritud. Funktsiooni aktiveerimine Selle aktiveerimiseks toimige järgmiselt. Vajutage nuppu • Lülitage tõmbesüsteem sisse (14). Funktsiooni inaktiveerimiseks korrake toimingut. ●...
  • Seite 255: Veaotsingu Tabel

    Sulatamine, soojas hoidmine, Või sulatamiseks, šokolaadi sulatamiseks, – kreemjaks laskmine väikesemõõdulise külmutatud toidu sulatamiseks Madalal Äsja valminud väikese koguse toidu soojana hoidmiseks Sulatamine, soojas hoidmine, võimsusel või nõude soojendamiseks või risoto kreemjaks kreemjaks laskmine laskmiseks Pliidiplaat stand-by režiimil või väljalülitatud (võimalik, et Toetuspind on jääksoojust, märgitud H-L-O) pesuvahendiga, oksüdatsiooni vältimiseks kuivage võre...
  • Seite 256 Kasutajaliidese ja Moodulil puudub elektrivool; Eemaldage pliit võrgust ja induktsioonimooduli toitejuhe pole korralikult kontrollige ühendust. ühendumisprobleemid. ühendatud või on defektne Kõikide muude Helistage teenindusse ja teatage veakood. veateavituste korral TEENINDUS Enne teenindusse helistamist tehke järgmist. 1. Kontrollige „Rikete diagnostika” jaotisest, kas probleemi on võimalik ise lahendada. 2.
  • Seite 257: Bendroji Sauga

    šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.elica.com puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant www.shop.elica.com. kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1. SAUGA IR REGLAMENTAI naudotą...
  • Seite 258 prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar maitinimo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
  • Seite 259 virtuvės gamintojo nurodymais. prireikus, pakeiskite anglies filtrą (-us). Tam, kad riebalų filtras veiktų gerai, prireikus, jį nuvalykite. Siekdami • norint optimizuoti montavimą su filtru, rekomenduojama pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite šiame baldo pagrinde įrengti angą, kurioje reikia įmontuoti vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. komercines groteles.
  • Seite 260 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
  • Seite 261: Valdymo Skydas

    Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) 3. VEIKIMAS padidinimas / sumažinimas Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) VALDYMO SKYDAS rodymas „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų...
  • Seite 262 ● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
  • Seite 263 atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF naudodami (5). (ĮJ./IŠJ.) (1); įsijungs ilgas garso signalas, patvirtinantis atliktą nustatymą. Atbulinis skaičiavimas rodomas taip pat kaip ir su „Timer STAND-ALONE“ (ATSKIRU LAIKMAČIU). ●...
  • Seite 264 Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju temperatūros nustatymu; ● „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) Sumažinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic („Warming Function“ (pašildymo funkcija)) Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) išjungiama. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklis) – tai Pastaba: tuo pačiu metu pasirinkus kitą kaitinimo zoną, valdymo funkcija, su kuria galima išlaikyti karštį...
  • Seite 265 ● „Power Booster“ (galios didinimas) išjungta (kaip ją įjungti, žr. skirsnį „Filtrų prisotinimo rodiklio suaktyvinimas“) Siurbimo įrenginys turi 1 papildomą siurbimo lygį, vadinamą „Power Booster“ (galios didinimas). Jis yra nustatyto laiko ir trunka 5 minutes. ● Filtrų prisotinimo atstatymas Norėdami jį pasirinkti, palieskite ir braukite pirštais išilgai Atlikę...
  • Seite 266 Virti - troškinti - apkepinti - kepti ant troškinti, išlaikyti švelnų virimą, virti (ilgą laiką), išmaišyti grotelių makaronus ilgesnis virimas (ryžiai, padažai, kepsniai, žuvis), kai Virti - pavirti - tirštinti - maišyti verdama skystyje (pvz., su vandeniu, sultiniu, pienu), Vidutinė išmaišyti makaronus galia ilgesnis virimas (kai kiekis mažesnis už...
  • Seite 267: Klientų Aptarnavimas

    5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Seite 268: Vispārējā Drošība

    Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.elica.com Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot www.shop.elica.com. šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1. DROŠĪBA UN NORMATĪVA sildelementus ieslēgtus ar tukšiem katliem un pannām vai...
  • Seite 269 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
  • Seite 270 žāvētājiem; Pirms plīts ievietošanas veiciet visus griešanas ātrumu, atstājot to ieslēgtu dažas minūtes pat pēc darbus pie korpusa un uzmanīgi noņemiet atlikumus vai gatavošanas beigām. Palieliniet ātrumu tikai lielā dūmu un zāģu skaidas. tvaiku daudzumā, lietojot palielināšanas funkciju tikai ārkārtas gadījumos. Lai uzturētu smaku samazināšanas Minimālajam attālumam starp plīts virsmu un sienu jābūt sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles vismaz 50mm priekšpusē, vismaz 50mm sāniski un vismaz...
  • Seite 271 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
  • Seite 272: Vadības Panelis

    Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas 3. DARBĪBA displejs Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma VADĪBAS PANELIS (jaudas) pieaugums/samazinājums Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana...
  • Seite 273 ● Gatavošanas zonu izvēle GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu, kas atbilst Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, vēlamajai gatavošanas zonai. tiek norādīts: ● Power Level (Jaudas līmenis) Darbība Vērtība Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Gatavošanas zona ieslēgta virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Power Level (Jaudas līmenis)
  • Seite 274 apstiprināšanai tiks izdots ilgstošs skaņas signāls. Atpakaļskaitīšanas displeja režīms ir tāds pats kā taimerim STAND-ALONE. ● Bridge (Savienojuma) zonas • Power Limitation (jaudas ierobežošana) Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas zonu ar to pašu jaudas līmeni.
  • Seite 275 Samazinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: tiek ● Temperature Manager (Warming Function) deaktivizēta automātiskās uzsildīšanas funkcija. (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā simbols (7) atgriezīsies izgaismots ar vieglas jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus intensitātes gaismu, tad iespējams turpināt arī...
  • Seite 276 ● Atiestatīt filtra piesātinājumu Izvēles joslu (3) (virs līmeņa ), šis simbols mirgos. Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes Piezīme: laika perioda beigās jauda atgriežas iepriekš veikšanas nospiediet un turiet FILTER (13); tas izslēdzas, iestatītajā līmenī. restartējot indikatora skaitīšanu. ● Automātiskā darbība ●...
  • Seite 277 Vārīt - sautēt - cept - grilēt sautēt, vārīt lēnām, vārīt (ilgstoši), gatavot makaronus ilgstoša vārīšana (rīsi, mērces, cepeši, zivis) pievienoto Varīt – vārīt lēnām – biezināt - maisīt šķidrumu klātbūtnē (piemēram, ūdens, buljons, piens), Vidēja makaronu gatavošana jauda ilgstoša vārīšana (tilpumi mazāki par litru: rīsi, mērces, Varīt –...
  • Seite 278: Problēmu Novēršanas Tabula

    5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Seite 279: Opšta Bezbednost

    ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Seite 280 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
  • Seite 281 radove povezane sa sečenjem nameštaja, potrebno je PREPORUKE ZA UPOTREBU izvršiti pre ugradnje ploče za kuvanje i pažljivo ukloniti sve Saveti za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na ostatke sečenja i strugotine. okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na Minimalno rastojanje između ploče za kuvanje i zida mora minimalnu brzinu, ostavljajući je uključenom neko vreme i biti najmanje 50mm frontalno, najmanje 50mm i najmanje...
  • Seite 282 Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija:...
  • Seite 283: Kontrolna Ploča

    Poveć́ a nje/smanjenje nivoa snage kuvanja i brzine 3. RAD (snage) usisavanja Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) KONTROLNA PLOČA usisavanja Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE"...
  • Seite 284 DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Funkcija Vrednost Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
  • Seite 285 • odaberite zonu kuvanja (2) • pritisnite Display (displej) (FL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz postavljanje novog podešavanja. za snimanje izvršenog pomoć (5). izbora pritisnite taster ON/OFF (1), na 2 sekunde; emitira se dugi zvučni signal, kao potvrda izvršenog Način prikazivanja odbrojavanja je isti kao i kod Timer podešavanja.
  • Seite 286 snagom zone kuvanja. • postavite trajanje Timer (tajmera) na , uz pomoć Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija Automatic Heat UP (automatsko grejanje) ostaje aktivna, s novom postavkom temperature; Smanjivanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija ● Temperature Manager (upravljanje temperaturom) Automatic Heat UP (automatsko grejanje) se deaktivira.
  • Seite 287 području Izbor/Display (displej) (12) postavkama (za omogućavanje pogledajte paragraf "Aktiviranje pokazivača zasićenosti filtera") ● Power Booster (Povećavanje snage) ● Resetovanje zasićenosti filtera Aspirator je opremljen sa 1 dodatnim nivoom usisavanja koji se zove Pover Buster (Povećavanje snage); On je Posle održavanja filtera (za mast i/ili ugljeni/keramički) vremenski ograničen i traje 5 minuta.
  • Seite 288 Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine mešanje testenine snaga produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
  • Seite 289: Korisnička Služba

    5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Seite 290: Varnost In Predpisi

    ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.elica.com Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo www.shop.elica.com. ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1. VARNOST IN PREDPISI izklopite odgovarjajoče kuhališče.
  • Seite 291 - Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
  • Seite 292 Opomba: pri načrtovanju prostorov je treba upoštevati pare, funkcijo Booster uporabite le v skrajnih primerih. Za navedbe proizvajalca kuhinje. ohranjanje učinkovitosti sistema odstranjevanja vonjav, zamenjajte filter/e z aktivnim ogljem, ko je to potrebno. Za • za optimizacijo namestitve filtra je priporočljivo narediti ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno očistite.
  • Seite 293 ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 294: Opis Delovanja

    Povečanje / zmanjšanje ravni moči kuhanja in hitrosti 3. OPIS DELOVANJA sesanja (moč) Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) KOMANDNA PLOŠČA Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE"...
  • Seite 295 Kuhališče ima 9 stopenj moči S prstom se dotaknite in Kuhalno polje vključeno povlecite po dolžini Vrstice izbire (3). Power Level v desno za povečanje stopnje moči; v levo za zmanjšanje stopnje moči. Residual Heat Indicator (Indikator preostale Nastavljena stopnja moči bo prikazana v območju Izbira/ toplote) Prikaz (2) Pot Detector (Detektor posode)
  • Seite 296 Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča kombinirano in ustvarita enotno področje z isto stopnjo nastavitev delovanja izdelka z omejitvijo največje jakosti moči. Ta funkcija omogoča enakomerno kuhanje s pekači toka in z nastavitvijo največje skupne moči vseh aktivnih ali posodami večjih dimenzij. kuhalnim področij, da največja jakost toka kuhališča ne Sprednje kuhalno polje je mogoče uporabljati v kombinaciji preseže največjo nastavljeno.
  • Seite 297: Uporaba Sesalnika

    nastavljeno moč; prednost te funkcije je hitrejše kuhanje, Prikazana vrednost Preostali čas vendar brez tveganja, da se bo jed sprijela, kajti 1h in 35 min temperatura ne preseže nastavljene ravni. Ta funkcija je na 1min. in 35 s. voljo za ravni moči od Aktiviranje: Za izklop časovnika: •...
  • Seite 298: Maščobni Filter

    desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje Maščobni filter FILTER (13) se vklopi in utripa stopnje moči. Opomba: ta funkcija je privzeto onemogočena (o načinu Opomba: Nastavljena stopnja moči bo prikazana v aktiviranja glejte odstavek "Aktiviranje indikatorja območju Izbira/Prikaz (12) nasičenosti filtrov") ●...
  • Seite 299 dušiti, ohraniti rahlo vrelo, kuhati (dolgo časa), gnesti Kuhati – dušiti – pražiti – peči na žaru testenine dolgotrajno kuhanje (riž, omake, pečenka, ribe) v Kuhati - dušiti - zgostiti - premešati prisotnosti tekočine (npr. voda, juha, mleko), mešanje Srednje testenin visoka moč...
  • Seite 300: Tabela Za Odpravljanje Težav

    5. PODPORA TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Informacijska koda Opis Možni vzroki Rešitev Počakajte, da se kuhalna Upravljanje se izklopi zaradi Notranja temperatura plošča ohladi, preden jo previsoke temperature elektronskih delov je previsoka znova uporabite Posoda ni primerna Izguba magnetnih lastnosti Posodo odstranite Težave komuniciranja med Modul se ne napaja z električno...
  • Seite 301: Opća Sigurnost

    ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.elica.com prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne www.shop.elica.com. ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su 1.
  • Seite 302 razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
  • Seite 303 NAPOMENA: prilikom planiranja prostora potrebno je velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo poštivati upute proizvođača kuhinje. u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite • za optimizaciju ugradnje filtra preporučljivo je napraviti ugljeni filtar/ugljene filtre.
  • Seite 304 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija:...
  • Seite 305: Upravljačka Ploča

    Povećanje/Smanjenje razine snage kuhanja i brzine 3. RAD (snage) usisa Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa UPRAVLJAČKA PLOČA Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer...
  • Seite 306 ● Odabir zona kuhanja PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Vrijednost ● Power Level (razina snage) Zona za kuhanje uključena Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite Power Level (razina snage) prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage;...
  • Seite 307 (razina snage različita od nule) • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuhanja Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Timer (mjerača vremena),koji se prikazuje na Zoni/Display (zaslonu) (4); tijekom podešavanja simbol (6) treperi. Napomena : pričekajte 10 sekundi bez pritiskanja bilo koje druge naredbe, tako da se Timer (mjerač...
  • Seite 308 isključivanjem obje zone kuhanja; koje se u ovom slučaju Napomena: ako nakon 10 minuta funkcija Pauza nije smatraju jedinstvenim kombiniranim područjem. deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi. ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju. Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, ●...
  • Seite 309 Manageru (upravljanju temperaturom) najprije odaberite Traci za odabir (3) brzine od , automatski rad se željenu zonu preko zone Odabir (2) ; funkcija se može prekida; Ako umjesto toga odaberete Power Boster deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power (povećanje snage), automatski rad će se nastaviti na kraju Level (razinu snage) na vremenskog ograničenja, u međuvremenu simbol...
  • Seite 310 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 311: Tablica Za Rješavanje Problema

    ● ● Održavanje filtra za mast: Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod sustav pokazatelja zasićena filtera), blagim je opremljen kompletom filtara za miris.
  • Seite 312: Genel Güvenlik

    şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Seite 313 fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
  • Seite 314 soba, fırın, çamaşır makinesi ve kurutma makinesi gibi IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; cihazların üzerine yapılamaz. Ocağı yerleştirmeden önce EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC mobilyanın tüm kesim işlemlerini yapıp, çıkan tüm talaş ve 61000-3-12. diğer kalıntıları...
  • Seite 315 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
  • Seite 316: Kontrol Paneli

    Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) 3. ÇALIŞTIRMA arttırma/azaltma Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının KONTROL PANELİ (gücünün) görüntülemesi “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı...
  • Seite 317 ● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
  • Seite 318 • Pişirme bölümünü (2) seçin ayarını değiştirmek için: • Göstergeye (FL-2) basın, ardından yeni ayarı yapmak için • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için Seçim çubuğu (3) üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için (5) öğesini kullanın. Geri sayım görüntüleme şekli, STAND-ALONE sayacı AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı...
  • Seite 319 Etkinleştirme: Görüntülenen değer Kalan süre 1 saat, 35 dak • Açık pişirme bölgesinde öğesine (7) basın; Göstergede (2) pişirme bölümünde ayarlanan güçle 1 dak, 35 sn. değişmeli olarak yanıp sönen " " sembolü görüntülenir. Zaman sayacını kapatmak için: Pişirme bölümünün güç seviyesi arttırıldığında: Automatic •...
  • Seite 320 ● Aspiratör hızı (gücü): ● Filtrelerin doygunluk göstergesinin etkinleştirilmesi Aspiratör arasında olmak üzere 4 hız (güç) Not: Bu gösterge normalde etkin değildir. seviyesiyle donatılmıştır. Etkinleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: Parmaklarınızı Seçim çubuğunu (3) boyunca kaydırın: Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın; güç •...
  • Seite 321 GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
  • Seite 322: Tekni̇k Servi̇s

    deterjanlarla elde veya düşük sıcaklıkta ve kısa programda ● bulaşık makinesinde temizlenmelidir. Bulaşık makinesinde Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı yıkama yaparken yağ giderici metal filtrede renk değişikliği (yalnızca Filtreleme yapan modelde): görülebilir ancak filtreleme özelliklerinde kesinlikle değişiklik Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları olmaz.
  • Seite 323 ‫يمكن‬ ‫حيث‬ ‫باأللمنيوم‬ ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫من‬ ‫شراؤها‬ ‫ويمكن‬ ،‫الموديالت‬ ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ● . .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫تقم‬ ‫ال‬ ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬...
  • Seite 324 ● . ‫تج ن ُّ ب‬ ‫مستشعر‬ ‫أو‬ ‫مجس‬ ‫طقم‬ ‫مع‬ ‫ل ي ُ ستخدم‬ ‫المنتج‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫األحوال‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫يجب‬ ‫لذلك‬ ،‫الحرائق‬ :Windows ‫طقم‬ ● . ‫أو‬ ‫مجس‬ ‫طقم‬ ‫تركيب‬ ‫عند‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ ‫تورده‬ ) ‫ال‬...
  • Seite 325 • ‫بالمينا؛‬ ‫المطلي‬ ‫القاع‬ ‫ذات‬ ‫المعدنية‬ ‫األواني‬ ‫المستخدم‬ ‫يساهم‬ ‫الصحيح‬ ‫بالشكل‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ • ‫البيئة‬ ‫سالمة‬ ‫على‬ ‫محتملة‬ ‫سلبية‬ ‫أثار‬ ‫أية‬ ‫من‬ ‫الوقاية‬ ‫في‬ ‫الطريقة‬ ‫بهذه‬ ‫الطهي؛‬ ‫موقد‬ ‫سطح‬ ‫خدش‬ ‫لتجنب‬ ،‫الخشن‬ ‫القاع‬ ‫ذات‬ ‫األواني‬ • ‫إلى‬...
  • Seite 326 ‫المزود‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫في‬ ‫الشفط‬ ‫نظام‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ ‫داخلية‬ ‫تدوير‬ ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫بإصدار‬ ً ‫سوا ء‬ ،‫المختلفة‬ ‫التركيبات‬ ‫تنفيذ‬ ‫من‬ ‫التمكن‬...
  • Seite 327 (Pot Detector ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫وسرعة‬ ‫الطهي‬ ‫قدرة‬ ‫مستوى‬ ‫تقليل‬ ‫زيادة‬ ‫الطهي‬ ‫وعاء‬ ‫تواجد‬ ‫عن‬ ‫الكا ش ِ ف‬ ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫وسرعة‬ ‫الطهي‬ ‫قدرة‬ ‫مستوى‬ ‫عرض‬ ‫ م ُ ف ع ّ لة‬Bridge Zone ‫التمرير‬ ‫خاصية‬ " " ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ ‫المؤقت‬ ‫تنشيط‬...
  • Seite 328 ● ‫م ُ عز ّ ِ ز‬ Power Booster ‫التسخين‬ ‫قو ّ ة‬ ( ، ‫ال م ُ ن ت َ ج‬ ‫المستوى‬ ‫عن‬ ‫يزيد‬ ‫إضافي‬ ‫تسخين‬ ‫قو ّ ة‬ ‫بمستوى‬ ‫م ُ زو َّ د‬ ‫هذا‬ ً ‫م ُ ف ّ عال‬ ‫إلى‬...
  • Seite 329 ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫تفعيله‬ ‫يتم‬ ‫الذي‬ ،‫الطهي‬ ‫لمناطق‬ ‫الوقت‬ ‫عداد‬ ‫مالحظة‬ ‫الكهربي‬ ‫بالتيار‬ ‫الموقد‬ " Bridge ‫الخاصية‬ " ‫الطهي؛‬ ‫منطقتي‬ ‫لكلتا‬ ‫األوتوماتيكي‬ ‫باإلطفاء‬ ‫سيقوم‬ • ‫واحدة‬ ‫بضغطة‬ ‫اضغط‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫في‬ ‫االستمرار‬ ‫مع‬ ‫مشتركة‬ ‫واحدة‬ ‫كمنطقة‬ ‫المنطقتين‬ ‫اعتبار‬ ‫الحالة‬ ‫هذه‬ ‫في‬...
  • Seite 330 ً ‫تأثير ا‬ ‫من‬ ‫ميكانيكي‬ ‫دوار‬ ‫قالب‬ ‫بغطاء‬ ‫مزودة‬ ‫الشفط‬ ‫منطقة‬ ‫مالحظة‬ ‫الشفط‬ ‫على‬ ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫تمتلك‬ ‫ال‬ ‫ملحوظة‬ ‫تنشيط‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الشفاط‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫قبل‬ ‫القالب‬ ‫الغطاء‬ ‫فتح‬ ‫الضروري‬ ، ً ‫أوتوماتيكي ا‬ ● ‫المحرك‬ ‫ي ُ وقف‬ ‫والذي‬...
  • Seite 331 ● ‫المر ش ّحات‬ ‫وتشبع‬ ‫امتالء‬ ‫ضبط‬ ‫إعادة‬ ‫/ و‬ ‫المر ش ّ حات‬ ‫السيراميك‬ ‫الكربون‬ ‫أو‬ ‫الدهون‬ ‫صيانة‬ ‫من‬ ‫االنتهاء‬ ‫بعد‬ ً ‫طويال‬ ‫بدء‬ ‫مع‬ ،‫المؤشر‬ ‫هذا‬ ‫سينطفئ‬ ‫؛‬ FILTER (13) ‫على‬ ‫ا ِضغط‬ ‫المؤشر‬ ‫عد‬ ‫تشغيل‬ ● ‫المر ش ّ ِ حات‬ ‫تش...
  • Seite 332 ‫الكهربائية‬ ‫الطاقة‬ ‫جدول‬ ‫الطهي‬ ‫وعادات‬ ‫الخبرة‬ ‫على‬ ً ‫بنا ء‬ ‫االستخدام‬ ‫الطهي‬ ‫نوع‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يغلي‬ ‫حتى‬ ‫قصير‬ ٍ ‫وق ت‬ ‫في‬ ‫الطعام‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترفع‬ ‫السريع‬ ‫التسخين‬ ‫الطهي‬ ‫سوائل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫بسرعة‬ ‫يسخن‬ ‫حتى‬ ‫أو‬ ‫الماء‬ ‫القوة...
  • Seite 333 ‫الدعم‬ ‫األعطال‬ ‫عن‬ ‫البحث‬ ‫جدول‬ ‫الحل‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫التعريفي‬ ‫الكود‬ ‫اِنتظِر حىت يربُد موقد الطهي قبل‬ ‫درجة احلرارة الداخلية لألجزاء اإلليكترونية‬ ‫منطقة مفاتيح التشغيل تنطفئ لالرتفاع املُفرِط‬ ‫إعادة استخدامه‬ ‫مُفرِطة االرتفاع‬ ‫يف درجة احلرارة‬ ‫أزِل أنية الطهي‬ ‫فُقدان اخلصائص املغناطيسيّة‬ ‫أنية...
  • Seite 334 OFF!
  • Seite 335 2,8 m M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm M4x20mm ø3,5x13mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 336 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 337 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Seite 338 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Seite 339 ON/OFF FRONT 2,3 - 3 kw 1,6 - 1,85 kw 3 - 3,7 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm 2,1 - 3 kw min. Ø 230mm 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 120mm Ø 160mm...
  • Seite 340 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522...
  • Seite 341 L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Seite 342 inst inst inst L1= 600mm L1= 720mm L1= 830mm...
  • Seite 343 inst R6mm L1= 600mm R6mm L1= 720mm R6mm L1= 830mm...
  • Seite 344 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Seite 345 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Seite 346 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 349 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Seite 350 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Seite 351 inst inst inst...
  • Seite 352 inst...
  • Seite 353 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Seite 354 KIT0167757 L > 650mm KIT0173527 KIT0121001 10.2 10.3...
  • Seite 355 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Seite 356 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Seite 357 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 11.6 X = < 18,5mm M6x20mm > 18,5mm 11.7 X = < 22,5mm X = < 18,5mm M6x20mm 10.6...
  • Seite 358 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Seite 359 KIT0167756 www.shop.elica.com 10-10.1 10.2 11.1 10.3 11.1...
  • Seite 360 KIT0167756 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.1 11.2...
  • Seite 361 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Seite 362 KIT0180522 www.elica.com www.elica.com www.shop.elica.com www.shop.elica.com 12.1 12.2...
  • Seite 363 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com 12.3 12.4...
  • Seite 364 KIT0180522 www.elica.com www.shop.elica.com FRONT 12.5 ø3,5x13mm 12.6 ø3,5x13mm 14.1...
  • Seite 365 FRONT 13.1...
  • Seite 366 14.1.3 13.2...
  • Seite 367 14.0...
  • Seite 368 14.1...
  • Seite 369 14.2...
  • Seite 372 Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. tel.: (36-1) 427 0325 www.multikomplex.hu LIB0183479D Ed. 11/25...

Inhaltsverzeichnis