Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung |
FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen |
ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização |
EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar |
FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi |
CS Návod na montáž a používání | SK Varovania a inštalácia |
HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev | HR Uputstva za montažu i za uporabu |
TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica PRF0210275

  • Seite 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
  • Seite 2: Sicurezza Generale

    Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse www.shop.elica.com. elettriche. ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica 1.
  • Seite 3 con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete elettrica irrimediabilmente il vostro prodotto. ● L'utilizzo di una finché l’installazione non è totalmente completata. ● Prima potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per di allacciare il prodotto alla rete elettrica: controllare la il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per targa dati (posta nella parte inferiore del prodotto) per...
  • Seite 4 prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di presso il quale il prodotto è stato acquistato. installazione prescelta; Verificare che all'interno dell’imballo NORMATIVE non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto tolto e conservato;...
  • Seite 5 Consultare siti www.elica.com • Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si www.shop.elica.com per verificare la gamma completa riscalda e potrebbe essere anche non riconosciuta dagli dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, induttori. sia in filtrante sia in aspirante.
  • Seite 6 3. FUNZIONAMENTO Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e ve- locità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE”...
  • Seite 7: Utilizzo Del Piano Cottura

    corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore Zona di cottura accesa ● Power Level Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere Power Level con le dita lungo la Barra di selezione (3): Residual Heat Indicator verso destra per aumentare il livello di potenza;...
  • Seite 8 • Premere (6) relativo alla zona di cottura • Utilizzare i simboli (5) per impostare la durata del Timer , che viene visualizzata nel Zona/Display (4); durante il settaggio il simbolo (6) è lampeggiante. Nota : attendere 10 secondi senza premere nessun altro comando, affinchè...
  • Seite 9 Attivazione: Valore visualizzato Tempo rimanente 1h e 35 min • da zona di cottura accesa premere (7), nel Display (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna 1min. e 35 sec. alla potenza impostata nella zona cottura. Per lo spegnimento del Timer: Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la •...
  • Seite 10 temporizzato ed ha una durata di 5 minuti. ● Reset saturazione filtri Per selezionarlo, sfiorare e scorrere con le dita lungo la Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o carbone/ceramici) premere a lungo FILTER (13); questo si Barra di selezione (3) (oltre il livello ) , verrà...
  • Seite 11 TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
  • Seite 12: Servizio Assistenza

    metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio MANUTENZIONE ASPIRATORE non cambiano assolutamente. ● Pulizia dell’aspiratore : Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – con detersivi liquidi neutri. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
  • Seite 13: General Safety

    (AT LEAST ONCE A accessories supplied only with some models and can be MONTH); always follow the instructions given in the purchased from the websites www.elica.com and maintenance manual. ● This manual must be stored for www.shop.elica.com.
  • Seite 14: Installation Safety

    and must be centred. Under no circumstances may any or by a person with similar qualifications. other objects be placed between the pot and the hob. ● If ● Attention! Before reconnecting the circuit to the mains the temperature becomes high, the product automatically power supply and making sure that it is working correctly, decreases the power level of the cooking zones.
  • Seite 15: Using The Hob

    • to optimise the recirculating installation, it is steam, using the Booster function only in extreme cases. recommended to create a slot in the plinth, in which to To keep the odour reduction system running efficiently, insert a commercial grille. replace the carbon filter/s when necessary.
  • Seite 16 Consult website www.elica.com www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
  • Seite 17: Control Panel

    3. OPERATION Increase/decrease cooking power level and extrac- tion speed (power) CONTROL PANEL Display the cooking power level and extraction speed (power) Activate "STAND ALONE" timer Display : "STAND ALONE" timer / Cooking Zones Timer. Increase/Decrease "STAND ALONE" Timer time / Cooking Zones timer Activation of Cooking Zones Timer Indicator of Cooking Zones Timer active...
  • Seite 18 COOKING ZONE DISPLAY ● Power Level The following is shown on the cooking zone displays: The hob features 9 power levels. Touch and slide your Function Value fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the power level; Cooking zone on to the left to decrease the power level.
  • Seite 19 • Use the symbols (5) to set the duration of the show, in alternating sequence, the symbols Timer, which is shown in the Zone/Display (4); while indicating that the setting can be made. • select the Display (RL-2) then slide along the Selection setting, the symbol (6) flashes.
  • Seite 20 this zone, with the activation of the function; in any case, The symbol appears in the display (2) of the zone that is the function remains active in the zone in which it has working in the Temperature Manager already been set, as indicated in the Display (2). Note: by selecting another cooking zone at the same time, ●...
  • Seite 21: Power Table

    are selected using the Selection bar (3), automatic • switch on the hob operation is interrupted; if, on the other hand, the Power • with the extraction motor and cooking zones off, press the Booster is selected, automatic operation will resume at the Selection zone (12) •...
  • Seite 22: Troubleshooting Table

    neutral detergent, then dried thoroughly to prevent 4. MAINTENANCE oxidation. Please note! Before any cleaning or maintenance, EXTRACTOR FAN MAINTENANCE make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off. ● Cleaning the extractor fan : For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY...
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheit

    Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen, ohne optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! wird und auf den Websites www.elica.com und Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Seite 24: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss

    die Oberfläche Risse aufweist, schalten Sie das Gerät aus, ausreichend lang sein, um den Ausbau des Kochfelds aus um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden ● Arbeitsfläche ermöglichen. ● Keine Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. ● Kochflächen.
  • Seite 25: Sicherheit Bei Der Installation

    geschlossen ist. Der elektrische Anschluss des KITs an ● Achtung! Wenn Schrauben Gerät muss einem spezialisierten Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Fachtechniker ausgeführt werden. Das KIT muss Risiken kommen. gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät gelten getrennt, ●...
  • Seite 26: Verwendung Des Kochfelds

    Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Kochgeschirr, womit die Effizienz gemindert und die Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Kocherfahrung verschlechtert wird. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
  • Seite 27: Funktionsweise

    3. FUNKTIONSWEISE ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von BEDIENFELD Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch - Absaugversion - bezüglich des Zubehörs.
  • Seite 28: Was Vor Dem Beginn Zu Wissen Ist

    DISPLAY KOCHBEREICH Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Ge- schwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Funktion Wert Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Eingeschalteter Kochbereich Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Power Level (Leistungsstufe) reich.
  • Seite 29 Zum Abschalten erneut drücken ● Timer Kochbereiche Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Die Funktion Timer Kochbereiche ist ein Countdown, der anderen. auch gleichzeitig für alle Kochbereiche eingestellt werden kann. Am Ende der eingestellten Zeitdauer schalten sich die Kochbereiche automatisch aus und der Bediener wird ●...
  • Seite 30 • gedrückt halten und alle Bereiche, einen nach den ● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) anderen, von der Auswahl/Display (2) der Kochbereiche Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte gegen den Uhrzeiger und beginnend beim vorderen Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den rechten Bereich (FR) drücken, bei jedem Drücken ertönt Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des ein kurzer Signalton, sobald alle Displays (2) gedrückt...
  • Seite 31: Bedienung Des Gebläses/ Wrasenabzugs

    Hinweis: 10 Sekunden warten und dabei keinen anderen ● Power Booster (Leistungsverstärker) Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden Der Wrasenabzug ist mit einer zusätzlichen Saugstufe kann. ausgestattet, die Power Booster genannt wird. Der Power Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.) Booster ist zeitgesteuert und dauert 5 Minuten.
  • Seite 32 • bei ausgeschaltetem Gebläsemotor und ausgeschalteten Aktivierung der Anzeige der Geruchsfilter Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken Kohle/Keramik zu bestätigen. • So lange auf HOOD (11) drücken, bis im Display (12) die FETTFILTER Buchstaben erscheinen und abwechselnd blinken. • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe = Geruchsfilter Kohle/Keramik;...
  • Seite 33: Wartung Kochfeld

    WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
  • Seite 34: Kundenservice

    5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
  • Seite 35 ● À la fin de la modèles et peuvent être achetés sur les sites cuisson, éteindre la zone de cuisson correspondante. ● Le www.elica.com et www.shop.elica.com. produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de 1.
  • Seite 36 surchauffer. ● Important  : Après utilisation, éteindre la connexion à un réseau fixe à travers un interrupteur plaque de cuisson par l’intermédiaire de son dispositif de omnipolaire conformément aux règles d’installation, qui commande et ne pas se uniquement au détecteur de assure la déconnexion complète du réseau dans les casseroles.
  • Seite 37: Élimination En Fin De Vie

    conséquences négatives pour l’environnement et la santé. SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION Le symbole présent sur le produit ou sur la documentation ● L’installation, électrique comme mécanique, doit être qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité effectuée par un personnel spécialisé. comme déchet ménager mais être apporté...
  • Seite 38: Utilisation De La Plaque De Cuisson

    2. UTILISATION UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole. Avantages : Si l'on compare avec les plaques de cuisson électriques, votre plaque à...
  • Seite 39: Panneau De Commande

    à évacuation externe ou filtrante à recyclage PANNEAU DE COMMANDE interne. Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes installations tant filtrantes que aspirantes. ● Version Aspirante : Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une série de tuyaux (à...
  • Seite 40 AFFICHEUR ZONE DE CUISSON Augmentation/Réduction niveau de puissance de cuisson et vitesse (puissance) d’extraction les écrans relatifs aux zones de cuisson indiquent : Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse Fonction Valeur (puissance) d’extraction Zone de cuisson allumée Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE »...
  • Seite 41 Remarque  : Cette fonction a la priorité sur toutes les ● Timer Zones de Cuisson autres. La fonction Timer Zones de cuisson est un compte à rebours programmable, même simultanément, sur chaque zone de cuisson. À la fin du temps défini, les zones de ●...
  • Seite 42 zones de Sélection/Écran (2) des zones de cuisson, une à risquer de brûler les aliments car la température ne la fois, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en dépasse pas celle du niveau programmé. Cette fonction est partant de la zone avant droite (FR) ; un bref signal sonore disponible pour les niveaux de puissance de à...
  • Seite 43 supplémentaire appelé Power Buster  ; il est minuté et a Valeur affichée Temps restant une durée de 5 minutes. 1h et 35 min Pour le sélectionner, effleurer et glisser le doigt sur la Barre 1min. et 35 s. de sélection (3)  (au-delà du niveau ) : ce symbole clignotera.
  • Seite 44 • appuyer longuement sur HOOD (11) jusqu’à l’apparition à confirmer l’activation de l’indicateur des filtres anti-odeur charbon/céramiques. l’écran (12) des lettres qui clignotent en alternance. FILTRES À GRAISSE = filtres anti-odeur charbon/céramique  ; = filtre à • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre graisse ;...
  • Seite 45: Entretien De La Plaque De Cuisson

    ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention  ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
  • Seite 46 5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
  • Seite 47: Algemene Veiligheid

    Deze worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten websites www.elica.com en www.shop.elica.com. kookplaten. ● Na de beëindiging van het kookproces moet de betreffende kookzone worden uitgeschakeld. ● Het 1.
  • Seite 48 compatibel is met het product. ● Als het oppervlak de spanning aangegeven op het typeplaatje op de gebarsten is, schakel het product dan uit om het risico op onderzijde het product overeenkomt met die van de woning elektrische schokken te voorkomen ● Brandgevaar: plaats waar het product geïnstalleerd zal worden.
  • Seite 49: Suggesties Voor Gebruik

    gecertificeerd worden in overeenstemming met de kleefband met de volgende kenmerken: zachte elastische veiligheidsnormen van toepassing op het onderdeel en PVC-folie, met een kleefstof op acrylaat-basis die voldoet aan de norm DIN EN 60454; vlamvertragend; uitstekende met zijn gebruik met het apparaat. De installatie moet weerstand tegen veroudering;...
  • Seite 50: Gebruik Van De Kookplaat

    2. GEBRUIK GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De voornaamste eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van energie van de generator naar de pan. Voordelen: In vergelijking met elektrische kookplaten is uw inductiekookplaat: Veiliger: lagere temperatuur op het glazen oppervlak.
  • Seite 51: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering. ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie leidingen (apart aan te schaffen).
  • Seite 52 DISPLAY KOOKZONE Verhoging/Verlaging niveau bereidingsvermogen en afzuigsnelheid (afzuigvermogen) op de displays van de kookzones wordt het volgende weergegeven: Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- heid (afzuigvermogen) Functie Waarde Activering Timer “STAND ALONE” Kookzone ingeschakeld Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- Power Level nes.
  • Seite 53 functies. elke kookzone kan worden ingesteld, ook voor meerdere kookzones tegelijk. Aan het einde van de ingestelde tijd worden de kookzones automatisch uitgeschakeld en wordt ● Selectie van de kookzones de gebruiker gewaarschuwd met een geluidssignaal. Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die Activering van de functie Timer Kookzones overeenkomt met de gewenste kookzone.
  • Seite 54 de zone rechtsvoor (FR), en met de wijzers van de klok ● Automatic Heat UP [Automatische opwarming] mee; bij elke druk klinkt een kort geluidssignaal en nadat Door middel van de functie Automatic Heat UP kan het op alle Displays (2) is gedrukt, kan de toets worden ingestelde vermogen sneller bereikt worden;...
  • Seite 55 Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ Display (4) ● Afzuigsnelheid (vermogen): Opmerking : wacht 10 seconden zonder op andere De afzuigkap heeft 4 snelheden (vermogens), van toetsen te drukken om de countdown te starten. De timer kan worden ingesteld op een maximale duur van 1(uur) en 59(min.) Op de Zone/Display (4) wordt de Druk op/verplaats de vinger over de Selectiebalk (3): naar resterende tijd weergegeven;...
  • Seite 56 Opmerking: deze functie is standaard gedeactiveerd = koolstof/keramische geurfilters; = vetfilter; (raadpleeg voor de activering paragraaf “Activering indicator verzadiging filters”) KOOLSTOF/KERAMISCHE GEURFILTERS ● Reset verzadiging filters • druk op het Display (12), op het moment dat de letter Druk na het uitvoeren van het onderhoud op de filters verschijnt (vetfilter en/of koolstof/keramische filters) lang op FILTER •...
  • Seite 57 ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
  • Seite 58: Servicedienst

    5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Seite 59: Seguridad General

    ● Una vez que haya terminado de opcionales suministrados solo el algunos modelos y cocinar, apague la zona de cocción correspondiente. ● El pueden comprarse en los sitios www.elica.com y producto no está destinado a ser puesto en funcionamiento www.shop.elica.com.
  • Seite 60 cocción ya que podrían sobrecalentarse. ● Importante: de 50°C por encima de la temperatura ambiente. ● El Después de su uso, apague la placa de cocción por medio producto está destinado conectado de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector permanentemente a la red eléctrica, por lo tanto, realice la de ollas.
  • Seite 61 eventuales inconvenientes, daños, incendios ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA provocados por defectos y/o problemas de mal Este producto está marcado de acuerdo con la funcionamiento y/o instalación inadecuada del KIT. Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Residuos de Aparatos Eléctricos y SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN Electrónicos (RAEE).
  • Seite 62 Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama • El fondo no contenga aluminio: el plato no se calienta y puede que ni siquiera sea reconocido por los inductores.
  • Seite 63: Panel De Control

    instalación que permita la salida de aire del mueble. Para Función más información sobre los accesorios suministrados, ON/OFF de la placa de cocción/ aspirador para pla- consultar la parte ilustrada de este manual. ca de cocción 3. FUNCIONAMIENTO Selección zona de cocción/Pantalla de la zona de cocción PANEL DE CONTROL Aumento/disminución del nivel de potencia de coc-...
  • Seite 64 la zona de cocción. se vuelven visibles por algunos instantes, luego de esto permanecerán utilizadas, y se activarán, posteriormente, ¡Cuidado! En caso (por ejemplo) de uso prolongado el durante el uso del dispositivo. apagado de la zona de cocción puede no ser inmediato, debido a que se encuentra en una fase de enfriamiento;...
  • Seite 65 visualizado en la Pantalla (2) de la zona "delantera" reconexión de la red eléctrica misma, dentro de los 2 minutos siguientes. Para desactivar la Función Bridge es suficiente repetir el mismo procedimiento activación Para configurar el Power Limitation (Limitación de energía): Nota : el Timer Zonas de Cocción, activado durante la Función Bridge, implicará...
  • Seite 66 Nota : si se presiona cualquier otra función durante el Key El Timer se activa presionando la Zona/Display (4). Lock activo, el símbolo , parpadeará para indicar que la Utilice los símbolos (5) para configurar la función está en uso y eventualmente se debe desactivar duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4) para poder actuar en la placa.
  • Seite 67 enciende EMPLEO DEL ASPIRADOR Filtro grasas FILTER (13) se enciende y parpadea ● Encendido del sistema aspirante: Nota : esta función está deshabilitada por defecto (véase • Encienda la placa como se indica en el capítulo como habilitarla en el párrafo "Activación indicador "encendido"...
  • Seite 68 TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
  • Seite 69 puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera MANTENIMIENTO ASPIRADOR sus características de filtrado. ● Limpieza del aspirador: Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE ● Mantenimiento Filtro de carbón activado – humedecido con detergentes líquidos neutros. Cerámicas (Solo para Versión Filtrante): ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA Retiene los olores desagradables de la cocción.
  • Seite 70: Segurança Geral

    Depois de terminar de cozinhar, desligue a respetiva zona adquiridas sites www.elica.com de cozedura. ● O produto não se destina a ser colocado www.shop.elica.com. em funcionamento através dum temporizador externo ou dum sistema de comando à distância separado. Não utilize 1.
  • Seite 71 sobreaquecer. ● Importante: Após o uso, desligue a placa instalação, que assegure um desligamento completo da através do seu dispositivo de comando e não confie no corrente nas condições da categoria de sobretensão III, e detetor de panelas. ● Nunca use folhas de papel de que seja facilmente acessível após a instalação.
  • Seite 72: Sugestões De Utilização

    realizada por pessoal especializado. potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde. O símbolo no produto ou na documentação ● Antes de iniciar a instalação: Após ter desembalado o anexa indica que este produto não deve ser tratado como produto, verifique se o mesmo não se danificou durante o lixo doméstico, devendo ser entregue no ponto de recolha transporte e, em caso de problemas, contacte o...
  • Seite 73: Utilização Da Placa De Cozinha

    2. UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZINHA O sistema de cozedura de indução baseia-se no fenómeno físico da indução magnética. A caraterística fundamental deste sistema é a transferência direta de energia do gerador para a panela. Vantagens: Caso se compare com as placas de cozinha elétricas, a sua placa de indução é: Mais segura: menor temperatura sobre a superfície do vidro.
  • Seite 74: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO recirculação interna. Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. ● Versão de aspiração: Os vapores são evacuados para o exterior através de uma série de tubagens (a serem adquiridas separadamente).
  • Seite 75 Seleção da zona de cozedura / Visor da zona de visor das zonas de cozedura aparecerá o símbolo cozedura indicar que se está nesta fase. Aguarde até que o visor se Aumento / diminuição do nível de potência de desligue antes de se aproximar da zona de cozedura. cozedura e velocidade (potência) de aspiração VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e...
  • Seite 76 todas as funções disponíveis ficam período configurado, as zonas de cozedura desligam-se IMPORTANTE : iluminadas com uma luz de leve intensidade, que fica automaticamente e o utilizador é avisado com o respetivo sinal acústico. mais intensa apenas quando são ativadas. Pressione novamente para desligar Ativação da função Timer Zonas de Cozedura Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as...
  • Seite 77 possível soltar o botão: Ativação: • da zona de cozedura ligada prima (7), no Visor (2) é apresentado um intermitente, que se alterna à potência configurada na zona de cozedura. Aumentam o nível de potência da zona de cozedura: a função Automatic Heat Up permanece ativa, com a nova configuração de temperatura;...
  • Seite 78 complementar chamado Power Booster. Este é Valor visualizado Tempo restante temporizado e tem uma duração de 5 minutos. 1h e 35 min Para o selecionar, toque e percorra com o dedo ao longo 1min. e 35 seg. da Barra de seleção (3) (além do nível ) e será...
  • Seite 79 • prima longamente HOOD (11) até que surjam no Visor ativação do indicador dos filtros de odores de carvão/cerâmicos. (12) as letras intermitentes alternados. FILTRO DE GORDURAS = filtros de odor de carvão/cerâmicos; = filtro de gorduras; • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra FILTROS DE ODOR DE CARVÃO/CERÂMICOS •...
  • Seite 80: Manutenção

    MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
  • Seite 81: Serviço De Assistência

    5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Seite 82 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε ανοίξει, διότι μπορεί να εκραγούν! Αυτή η προειδοποίηση από τους ιστότοπους www.elica.com και ισχύει για όλους τους τύπους εστιών μαγειρέματος. ● www.shop.elica.com. Μόλις ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη εστία μαγειρέματος. ● Το προϊόν δεν προορίζεται για...
  • Seite 83 ● Τα άτομα με καρδιακό βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο υποχρεωτική βάσει νόμου. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας θα απινιδωτή είναι σημαντικό να εξακριβώνουν, πριν από τη πρέπει να είναι αρκετά μακρύ ώστε να επιτρέπεται η χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης τους σύνδεση...
  • Seite 84: Οδηγιεσ Χρησησ

    Παραθύρου (μόνο σε περίπτωση που γίνεται χρήση σε επιφάνειες τοποθέτησης της κόλλας πρέπει να λειτουργία ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ), η απορρόφηση του αέρα καθαρίζονται σχολαστικά απομακρύνοντας κάθε ουσία σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που κλείνει το που μπορεί να επηρεάσει την πρόσφυση (π.χ.: αποκολλητικά, συντηρητικά, λίπη,...
  • Seite 85 Μόλις ξεκινήσετε το μαγείρεμα, ενεργοποιήστε τη συσκευή επιφάνειας του τηγανιού/κατσαρόλας να μην είναι στην ελάχιστη ταχύτητα και αφήστε τη να λειτουργήσει για κατάλληλη για μαγείρεμα μερικά λεπτά ακόμη και μετά το τέλος του μαγειρέματος. • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν Αυξήστε...
  • Seite 86: Πινακασ Ελεγχου

    δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
  • Seite 87 Προσοχή! Σε περίπτωση, για παράδειγμα, που γίνεται Επιλογή εστιών μαγειρέματος / Οθόνη εστίας μαγει- παρατεταμένη χρήση της εστίας μαγειρέματος, η ρέματος απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης...
  • Seite 88 να διαπιστώσετε για ποιες εστίες προβλέπεται αυτή η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ λειτουργία, συμβουλευτείτε το εικονογραφημένο μέρος του ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ παρόντος εγχειριδίου). Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε οποιαδήποτε Για να ενεργοποιήσετε την Λειτουργία Bridge λειτουργία θα πρέπει να ανάψετε πρώτα μία τουλάχιστον [Γέφυρα]: εστία...
  • Seite 89 Χρονοδιακόπτης Εστίας Μαγειρέματος. Σημείωση: ξαναπατώντας παρατεταμένα το (6), γίνεται επαναφορά του Χρονοδιακόπτη της εστίας μαγειρέματος. Εάν το επιθυμείτε, επαναλάβετε την ενέργεια για περισσότερες εστίες μαγειρέματος. Κάθε εστία μαγειρέματος μπορεί να έχει ρυθμισμένο έναν διαφορετικό Χρονοδιακόπτη. Στην οθόνη (4) θα εμφανιστεί σε...
  • Seite 90 επιπέδου. Η λειτουργία αυτή διατίθεται για τα επίπεδα πατήσετε κάποια άλλη εντολή, έως ότου ξεκινήσει η αντίστροφη μέτρηση. ισχύος από έως Ο Χρονοδιακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί έως 1 ώρα και Ενεργοποίηση: 59 λεπ. το μέγιστο. Στην Εστία/Οθόνη (4) θα εμφανίζεται ο...
  • Seite 91 απορροφητήρα θα γίνει αυτόματα, με σταδιακό τρόπο. ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ● Ενεργοποίηση του συστήματος απορρόφησης: ● Δείκτης κορεσμού φίλτρων • Ενεργοποιήστε τη μονάδα σύμφωνα με την περιγραφή Το σύστημα εξαερισμού υποδεικνύει πότε πρέπει να στο κεφάλαιο «Ενεργοποίηση» και συγκεκριμένα στο πραγματοποιήσετε τις εργασίες συντήρησης των φίλτρων: σημείο...
  • Seite 92 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
  • Seite 93 οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. ή στο πλυντήριο πιάτων, σε χαμηλές θερμοκρασίες και στον...
  • Seite 94: Allmän Säkerhet

    ● Rengöring www.shop.elica.com. och underhåll får utföras av barn endast om de är under uppsikt.
  • Seite 95 placeras direkt på spishällen och mitt över kokzonen. vår auktoriserade tekniska support eller av någon med Andra föremål får under inga omständigheter föras in liknande behörighet. mellan kokkärlet och spishällen. ● Vid mycket höga ● Varning! Innan elnätet åter kopplas och det fungerar temperaturer minskar produkten automatiskt effektnivån på...
  • Seite 96 • vi rekommenderar att du för att optimera installationen av funktionen extrema fall. För hålla filtret skapar en öppning i sockeln, där du för in ett galler luktreduktionssystemet effektivt ska kolfiltret/ kolfiltren som kan köpas i handeln. bytas ut när så är nödvändigt. För att fettfiltret ska fungera effektivt ska det rengöras, om nödvändigt.
  • Seite 97 Frånluftssystemet kan användas i frånluftsversion med extern avledning eller filtrering med inre återcirkulation. Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
  • Seite 98: Funktion

    3. FUNKTION Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug KONTROLLPANEL Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Aktivering Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE) Display: Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/ Timer för kokzoner. Ökning/minskning av tid Timer “STAND ALONE” (FRISTÅENDE)/Timer kokzoner Aktivering Timer Kokzoner Indikator aktiverad Timer Kokzoner...
  • Seite 99 KOKZONERNAS DISPLAY ● Val av kokzoner på displayerna för kokzonerna indikeras följande: Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) som motsvarar Funktion Värde önskad kokzon. Kokzonen är påslagen ● Power Level (Effektnivå) Effektnivå Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3): Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för åt höger för att öka effektnivån;...
  • Seite 100 Aktivering av Timerfunktionen Kokzoner • tryck in (som kommer att blinka endast de första 2 • Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) (effektnivå minuterna av produktens matning) annorlunda än noll) • genom att fortsätta att hålla intryckt, tryck en åt •...
  • Seite 101 kommando, tills nedräkningen startar. , att blinka, för att ange att funktionen används och Timern kan ställas in för max 1(h) och 59(min.) I Zonen/ eventuellt måste inaktiveras för att kunna verka på Displayen (4) visas den kvarstående tiden, vid slutet av spishällen.
  • Seite 102 Rör vid och låt fingrarna glida längs Valfältet (3): åt höger För att aktivera den, gör så här: för att öka effektnivån och åt vänster för att minska • slå på fläkten effektnivån. • med sugmotor och kokzoner avstängda, tryck in Valfältet Obs: Den inställda effektnivån kommer att visas i fältet för (12) Val/Display (12)
  • Seite 103: Underhåll

    EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
  • Seite 104 ● Underhåll av fettfiltret: ● Underhåll av filter med aktivt kol – Keramiska (Endast för filtrerande version): Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet Produkten är försedd med ett set av luktfilter. som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), med icke aggressiva rengöringsmedel, för hand eller i en Mättnaden på...
  • Seite 105: Yleinen Turvallisuus

    ● Lapset ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. www.shop.elica.com. ● Tuote tulee puhdistaa usein sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA), noudattamalla...
  • Seite 106 Varoitus! Kun keittotaso on toiminnassa, laitteen tuote on varustettu Power Limitation POWER LIMITATION: kosketettavat osat voivat tulla kuumiksi. -toiminnolla, jonka avulla (kilowattien) maksimaalinen absorbointiraja voidaan asettaa ● Jos suodatinten vaihtoa/puhdistusta ja tuotteen puhdistusta koskevia ohjeita ei noudateta, vaarana on Asetus on tehtävä kun tuote kytketään sähköverkkoon tai tulipalo.
  • Seite 107 irrotusaineet, säilytysaineet, öljy, pöly, vanhat liimajäämät 2. KÄYTTÖ tms.). Liima-aine tulee levittää tasaisesti koko kehyksen ympärillä olevalle alueelle; anna liima-aineen kuivua noin KEITTOTASON KÄYTTÖ 24 tunnin ajan liimauksen jälkeen. Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon ● Varoitus! Jos ruuveja ja kiinnitystarvikkeita ei ole tiheysilmiöön.
  • Seite 108 Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri asennukset: sekä suodattavan että imevän. ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
  • Seite 109 3. TOIMINTA Imunopeuden (tehon) ja keittotehon näyttö ”STAND ALONE” -timerin aktivointi OHJAUSPANEELI Näyttö: ”STAND ALONE” -timer / keittoalueiden ajastin. ”STAND ALONE” -timerin / keittoalueiden Timerin ajan lisäys/vähennys Keittoalueiden Timerin aktivointi Aktiivisten keittoalueiden Timerin osoitin Automatic Heat Up (automaattinen lämmitys) -aktivointi. Temperature Manager (Warming...
  • Seite 110 ● Keittoalueiden valinta KEITTOALUEEN NÄYTTÖ Kosketa (paina) Valinnan/näytön (2) aluetta, joka vastaa keittoalueiden näytöillä näkyy seuraavat tiedot: haluamaasi keittoaluetta. Toiminto Arvo ● Power Level (tehotaso) Keittoalue toiminnassa Tasossa on 9 tehotasoa. Kosketa ja selaa sormilla Power Level (tehotaso) Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi;...
  • Seite 111 • Käytä symboleita (5) asettaaksesi ajastimen vuorotellen symbolit osoittaen näin, että asetus on mahdollinen. keston, joka näkyy alueella/näytössä (4); symboli • valitse näyttö (RL-2) ja selaa sitten valintapalkkia (3), vilkkuu asetuksen aikana. Huomio : odota 10 sekuntia mitään muuta komentoa kunnes näytöissä...
  • Seite 112 säilyttämiseksi lämpiminä. Temperature Manager -toiminto symboli (7) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto aktivoituu, kun painetaan ensimmäistä kertaa näppäintä voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka tapauksessa päällä alueella, jolle se oli jo asetettu, kuten (8). näkyy näytössä (2). Alueen, joka toimii Temperature Manager -toiminnossa, näyttöön (2) ilmestyy symboli ●...
  • Seite 113 Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä. Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Huomio : jos automaattisen toiminnan aikana valitaan • käynnistä imutaso valintapalkista nopeudet välillä • kun imumoottori ja keittoalueet ovat pois päältä, paina automaattinen toiminta keskeytyy. Jos sen sijaan valitaan valinta-aluetta (12) Power Booster, automaattinen toiminta jatkuu ajastuksen •...
  • Seite 114 Pehmentäminen – sulattaminen – sulata voi, sulata suklaa varoen, sulata pienikokoiset lämpimänäpito - kuohkeuttaminen pakastetuotteet Alhainen vasta valmistettujen pienten ruokamäärien pitäminen teho Pehmentäminen – sulattaminen – lämpiminä tai annosten lämpötilan säilyttäminen ja lämpimänäpito - kuohkeuttaminen risottojen kuohkeuttaminen Keittotaso valmiustilassa tai sammutettu (mahdollinen Alustaso jälkilämpö, jonka ilmaisee H-LO) IMURIN HUOLTO...
  • Seite 115 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
  • Seite 116: Generell Sikkerhet

    ● kun medfølger på visse modeller og kan kjøpes direkte fra Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn hvis sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. disse ikke holdes under oppsyn. ● Produktet må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN 1.
  • Seite 117 temperaturer reduserer apparatet kokeplatens effektnivå • OBS! Før kretsen kobles til nettstrømmen igjen, må man automatisk. • OBS! Når platetoppen er i funksjon kan alle kontrollere at den fungerer riktig og at forsyningsledningen de tilgjengelig delene i apparatet bli varme. er riktig montert.
  • Seite 118 kjøkkenprodusenten. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter skal beholde • For en optimal installasjon anbefales det å ha en åpning i sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å oppnå kjøkkenlisten hvor det kan settes inn en luftrist.
  • Seite 119 Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
  • Seite 120 3. DRIFTSFUNKSJON Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket KONTROLLPANEL Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Aktivering av “STAND ALONE” Timer Display: “STAND ALONE” Timer / Timer for kokesone. Øke/redusere /“STAND ALONE” Timer-tid / Timer for kokesone Innkobling av Timer Kokesoner Aktiv Indikator Timer Kokesoner Aktivering av Automatic Heat Up (automatisk oppvarming).
  • Seite 121 ● Valg av kokesoner DISPLAY FOR KOKESONE Stryk over (trykk) området for Valg/Display (2) som på display’ene for de ulike kokesonene vises: tilsvarer ønsket kokesone. funksjon Verdi ● Power Level (effektnivå) Kokesonen er på Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. Stryk over og la Power Level (effektnivå) fingrene gli langs Valglinjen (3): mot høyre for å...
  • Seite 122 • Trykk på (6) som er gjeldende for kokesonen • Bruk symbolene (5) for å stille inn varigheten til Timeren, som deretter vises i Sone/Display (4). Underveis i innstillingen vil symbolet (6) blinke. Merknad: Vent i 10 sekunder uten å trykke på andre styringer, slik at Timer’en for Kokesonen settes i gang.
  • Seite 123 Aktivering: • velg Sone/Display (4) • Still inn varigheten til Timeren , ved hjelp av • Når kokesonen er på trykker man på (7), i Display (2) vil det vises en blinkende som vil veksle med effekten som er innstilt i kokesonen. Ved å...
  • Seite 124 som ble stilt inn tidligere. ● Tilbakestilling av filtermetning Etter å ha foretatt vedlikehold av filtrene (fett og/eller kull/ keramikk), trykker man lenge på FILTER (13). Denne ● Automatisk maskinfunksjon slukkes og starter tellingen til indikaktoren på nytt. Kjøkkenviften slår seg på ved en passende hastighet, og vil kjøre ved en avtrekkskapasitet som tilsvarer det høyeste stekenivået som til enhver tid brukes i kokesonen.
  • Seite 125 EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
  • Seite 126 for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme ● Vedlikehold av Aktivt karbonfilter – Keramikk vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav (Kun for filterversjon): temperatur og kort vaskesyklus. Hvis det brukes Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er oppvaskmaskin kan det hende at fettfilteret i metall mister utstyrt med en serie luktfilter.
  • Seite 127 De kan købes på webstederne www.elica.com og at frakoble boligens hovedafbryder. ● Rengøring og www.shop.elica.com. vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ●...
  • Seite 128 genstande mellem gryden og kogepladen. ● Ved meget det for højere effektydelser skal være på 4 mm2. høje temperaturer sænker produktet automatisk ● Advarsel! Strømforsyningskablet skal udskiftes af et effektniveauet på de pågældende kogezoner. ● Advarsel! autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende Når kogepladen er i brug, kan apparatets tilgængelige dele kvalifikationer.
  • Seite 129 være mindst 50mm fortil, mindst 50mm til siderne og FORSLAG TIL ANVENDELSE mindst 500mm til overskabene. Forslag korrekt anvendelse reduceret NB: Ved design af køkkenet skal køkkenproducentens miljøbelastning: Tænd for apparatet på minimumhastighed, anvisninger følges. når du starter stegningen. Lad den være tændt i nogle •...
  • Seite 130 ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
  • Seite 131 3. DRIFT Øg/sænk tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) BETJENINGSPANEL Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- hed (effekt) Aktivering af Timer “STAND ALONE” Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone Aktivering af timer for kogezone Indikator for timer for aktive kogezone (Timer Zone) Aktivering af Automatic Heat Up.
  • Seite 132 ● Valg af kogezoner KOGEZONENS DISPLAY Stryg (tryk) på det område i Valg/Display (2), som svarer til I displayet for den pågældende kogezone angives: den ønskede kogezone. Funktion Værdi ● Power Level Kogezone tændt Kogepladen har 9 effektniveauer. Tryk og scroll fingrene Power Level (Effektniveau) langs Vælgerlinjen (3): mod højre, for at forøge effektniveauet;...
  • Seite 133 • Tryk på (6) for den pågældende kogezone • Brug symbolerne (5) til at indstille varigheden af Timeren, som vises i Zone / Display (4); under indstilling blinker symbolet (6). Bemærk: Vent 10 sekunder før der trykkes på andre kommandoer og timeren for kogezonen er aktiveret. på...
  • Seite 134 Aktivering: • vælg Zone/Display (4) • indstil varigheden af Timeren til Nul , ved hjælp • mens kogezonen er tændt, tryk på (7), et blinkende vises på Displayet (2), som skiftevis med den indstillede effekt i kogezonen. Ved at øge kogezonens effektniveau: Funktionen ●...
  • Seite 135 kulstof/keramik) tryk og hold FILTER (13) nede; dette slukker og genstarter indikatoroptællingen. ● Automatisk drift Emhætten tænder med den bedst egnede hastighed, og tilrette udsugningskapaciteten maksimale ● Aktivering af filtermætningsindikator stegeniveau, i brug på kogezonerne. Bemærk: Denne indikator er sædvanligvis deaktiveret. Når kogezonerne slukkes, så...
  • Seite 136: Vedligeholdelse

    Smelte – optø – holde varmen – ind- smelte smør, smelte chokolade langsomt, optøning af små koge produkter Lav effekt Smelte – optø – holde varmen – ind- varmholdningsfunktion til små mængder frisk tilberedt mad koge eller retter klar til servering og indkogning af risottoretter Kogepladen er i standby eller slukket (mulighed for rest- Afsætningsflade varme efter tilberedning, som signaleres med H-L-O)
  • Seite 137 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Seite 138: Bezpieczeństwo Ogólne

    Nie używać parowych urządzeń czyszczących, istnieje ryzyko porażenia prądem. • Przed rozpoczęciem 1. BEZPIECZEŃSTWO I czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć produkt od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę lub wyłączając główny PRZEPISY wyłącznik.
  • Seite 139 powierzchniach płyty kuchennej, ponieważ mogą się Produkt przeznaczony jest do stałego podłączenia do sieci nagrzać. ● Ważne: Po użyciu należy wyłączyć płytę elektrycznej, dlatego też, należy go podłączyć do stałej kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie sieci za pomocą wyłącznika wielobiegunowego, zgodnego polegać...
  • Seite 140: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    nieprawidłową instalacją Zestawu. UTYLIZACJA PO WYCOFANIU Z EKSPLOATACJI BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrek- INSTALACJI tywą Europejską 2012/19/WE - UK SI 2013 Nr ● Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi 3113 (WEEE), dotyczącą zużytego sprzętu elek- być wykonywana przez wykwalifikowany personel. trycznego i elektronicznego.
  • Seite 141 2. UŻYTKOWANIE UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Indukcyjny system gotowania opiera się na fizycznym zjawisku indukcji magnetycznej. Główną cechą takiego systemu jest bezpośrednie przekazywanie energii z generatora do garnka. Zalety: W porównaniu z elektrycznymi płytami kuchennymi, wasza płyta indukcyjna jest: Bezpieczniejsza: niższa temperatura na szklanej powierzchni.
  • Seite 142 PANEL STEROWNICZY filtrującej z wewnętrzną recyrkulacją. stronach internetowych www.elica.com www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. ● Wersja Wyciągowa: Opary są odprowadzane na zewnątrz budynku za pomocą...
  • Seite 143 WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ Zwiększanie/Zmniejszanie poziomu mocy gotowania i prędkości (moc) zasysania na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości Funkcja Wartość (mocy) zasysania Włączona strefa grzewcza Aktywacja Timera „STAND ALONE” Power Level (Poziom Mocy) Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy gotowania.
  • Seite 144 Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć ● Timer Stref grzewczych Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do Funkcja Czasomierza Stref Grzewczych jest odliczaniem, pozostałych. które można ustawić, również jednocześnie, dla każdej strefy grzewczej. Po zakończeniu ustawionego okresu czasu, strefy grzewcze wyłączą się automatycznie i ●...
  • Seite 145 pierwsze 2 minuty po podłączeniu zasilania) ● Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) • trzymając wciśnięty przycisk nacisnąć, Funkcja Automatic Heat UP umożliwia szybsze osiągnięcie pojedynczo, wszystkie obszary Wyboru/Wyświetlacza (2) ustawionej mocy; Gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale stref grzewczych, w kierunku przeciwnym do kierunku bez ryzyka przypalenia potrawy, ponieważ...
  • Seite 146 Czasomierz można ustawić maksymalnie na 1(h) i zmniejszyć. 59(min). Pozostały czas będzie wyświetlany w Strefie/ Uwaga: Ustawiony poziom mocy zostanie wyświetlony w Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie obszarze Wyboru/Wyświetlacza (12) wyemitowany sygnał dźwiękowy. Uwaga: Gdy odliczanie będzie krótsze niż 10 minut, na ●...
  • Seite 147 ● Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów • wcisnąć FILTER (13) stałe światło. Uwaga: Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny. • ponownie na dłuższą chwilę wcisnąć HOOD (11), aby potwierdzić aktywację wskaźnika filtra Aby go uaktywnić należy: przeciwzapachowego • włączyć płytę z wyciągiem węglowego/ceramicznego.
  • Seite 148: Konserwacja

    4. KONSERWACJA ● Czyszczenie metalowej kratki: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Grill należy myć ręcznie w ciepłej wodzie z neutralnym konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są detergentem i dokładnie wysuszyć, aby uniknąć utleniania. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. KONSERWACJA OKAPU Informacje na temat konserwacji produktu wskazano ●...
  • Seite 149 5. SERWIS OBSŁUGI TABELA WYSZUKIWANIA USTEREK Kod znamionowy Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie Strefa sterowania wyłącza się z Przed ponownym użyciem Temperatura wewnętrzna części powodu zbyt wysokiej temperatu- płyty poczekać, aż wysty- elektronicznych jest zbyt wysoka gnie Utrata właściwości magnetycz- Nieodpowiednie naczynie Zdjąć...
  • Seite 150: Obecná Bezpečnost

    Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ● příslušenstvím dodávaným pouze u některých modelů a lze Výrobek musí být často čištěn zevnitř i zvenku (ALESPOŇ je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a JEDNOU MĚSÍČNĚ), v každém případě dodržujte to, co je www.shop.elica.com.
  • Seite 151: Bezpečnost Instalace

    ● Nedodržení postupů čištění výrobku a výměny a čištění Nastavení musí být provedeno v okamžiku připojování filtrů vede k nebezpečí požáru. ● Vaření plamenem výrobku k elektrické sítí nebo při opětovném připojování (flambování) je přísně zakázáno. ● Použití volných této sítě (do následujících 2 minut). Dimenzujte ochranu plamenů...
  • Seite 152 lepidel atd.); lepidlo se nanáší rovnoměrně po celém 2. POUŽITÍ obvodu rámu; po přilepení nechte lepidlo zaschnout zhruba 24 hodin. POUŽITÍ VARNÉ DESKY ● Pozor! Jestliže šrouby a úchytné prvky nebudou Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu namontovány podle pokynů uvedených v tomto návodu, magnetické...
  • Seite 153 Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné ●Původní nádoby instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním. Pomocí jednoduchého magnetu můžete zkontrolovat, zda je materiál hrnce magnetický.
  • Seite 154: Ovládací Panel

    3. PROVOZ Zvýšení/snížení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) OVLÁDACÍ PANEL Zobrazení stupně výkonu vaření a rychlosti sání (výkonu) Aktivace časovače „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač varných zón. Zvýšení/snížení času Časovače „STAND ALONE“ / Časovače varných zón Aktivace časovače varných zón Ukazatel aktivního časovače varných zón Aktivace Automatic Heat Up (automatické...
  • Seite 155: Použití Varné Desky

    DISPLEJ VARNÉ ZÓNY ● Power Level (stupeň výkonu) na displejích jednotlivých varných zón je uvedeno: Deska má 9 úrovní výkonu, dotkněte se a posouvejte prsty Funkce Hodnota po Výběrové liště (3): doprava pro zvýšení stupně výkonu; Zapnutá varná zóna doleva pro snížení stupně výkonu. Power Level (úroveň...
  • Seite 156 Poznámka : počkejte 10 sekund, aniž byste stiskli jiný • Zvolte displej (RL-2) a posouvejte prsty po Výběrové ovládací prvek, dokud se nespustí časovač varné zóny. liště (3), dokud se na displeji nezobrazí symboly Poznámka: opětovným dlouhým stisknutím (6)se Na displeji (FL-2) se objeví stávající nastavení s hodnotami časovač...
  • Seite 157 nastavena, jak je označeno na displeji (2). Manager (správce teploty) se objeví symbol Poznámka: při zvolení současně jiné varné zóny ● Pauza Funkce Pauza umožňuje pozastavit každou aktivní funkci podsvícení symbolu (8) znovu zeslábne a bude se tak na desce uvedením výkonu vaření na nulu. moci přistoupit, i pro tuto zónu, k aktivaci funkce;...
  • Seite 158 zvoleny na Výběrové liště (3) rychlosti od • zapněte odsávací desku automatický provoz se přeruší; Pokud se zvolí Power • s vypnutým odsávacím motorem a varnými zónami Boster, automatický provoz opět naběhne po nastaveném stiskněte zónu výběru (12) • dlouze stiskněte HOOD (11), dokud se na displeji (12) čase, mezitím symbol bude blikat.
  • Seite 159 Rozpouštění – rozmrazování – rozpuštění másla, jemné rozpuštění čokolády, udržování teple závěrečné rozmrazování malých výrobků promíchání Nízký výkon Rozpouštění – rozmrazování – udržování teplých malých porcí čerstvě uvařeného jídla udržování teple závěrečné nebo udržování teplého servírovacího nádobí a závěrečné promíchání promíchání...
  • Seite 160: Tabulka Vyhledávání Závad

    5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Seite 161: Všeobecná Bezpečnosť

    ● Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez www.elica.com a www.shop.elica.com. dozoru. ● Výrobok sa musí často čistiť zvnútra, aj zvonku (ASPOŇ RAZ DO MESIACA), v každom prípade sa riaďte 1.
  • Seite 162 V  prípade vysokých teplôt výrobok automatický zníži ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a stupeň výkonu varných zón. ● Pozor! Keď je varná doska v kontrolou správneho fungovania spotrebiča vždy prevádzke, prístupné časti zariadenia sa môžu zohriať. skontrolujte, či je napájací kábel správne namontovaný. ●...
  • Seite 163 výrobcu sporáka. niekoľko minút po ukončení varenia. Rýchlosť zvýšte iba v prípade veľkého množstva dymu a pary pomocou funkcie • pre optimalizáciu inštalácie filtračnej verzie sa odporúča booster iba v extrémnych prípadoch. Aby sa zachovala vytvoriť puklinu v podstavci, kde sa môže namontovať dobrá...
  • Seite 164 Navštívte webové sídla www.elica.com www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne montáže filtračnej aj odsávacej verzie. ● Odsávacia verzia: Pary sa odčerpávajú smerom von pomocou série trubiek (kupujú...
  • Seite 165 3. PREVÁDZKA Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (výkonu) odsávania OVLÁDACÍ PANEL Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- konu) odsávania Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- ných zón. Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“ / Časovača varných zón Aktivácia časovača varných zón Ukazovateľ...
  • Seite 166 ostatnými. DISPLEJ VARNEJ ZÓNY na displejoch týkajúcich sa varných zón sa zobrazí: ● Power Level (Úroveň výkonu) Funkcia Hodnota Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): Varná zóna zapnutá smerom doprava zvýšite výkon, Power Level (úroveň...
  • Seite 167 • Použite symboly (5) pre nastavenie trvania Časovača , ktorý sa zobrazí v Zóne/Displeji (4); počas nastavenia symbol (6) bliká. Poznámka: aby sa spustil časovač varnej zóny, počkajte 10 sekúnd bez stlačenia iného ovládacieho prvku. Poznámka : opätovným dlhým stlačením (6)sa Časovač...
  • Seite 168 prostredníctvom • na zapnutej varnej zóne stlačte (7), na displeji (2) sa zobrazí blikajúca , ktorá sa strieda s výkonom ● Temperature Manager (funkcia zohrievania) nastaveným vo varnej zóne. Temperature Manager (správa teploty) je kontrolná funkcia, Zvýšenie úrovne výkonu varnej zóny: funkcia Automatic ktorá...
  • Seite 169 ● Automatická prevádzka pričom obnoví výpočet indikátora. Odsávač pár sa zapne pri najvhodnejšej rýchlosti, pričom sa sací výkon prispôsobí maximálnej úrovni varenia, ● Aktivácia indikátora nasýtenia filtrov použitej vo varných zónach. Poznámka: Tento indikátor je normálne deaktivovaný. Keď sa vypnú varné zóny, odsávač pár upraví svoju Pri jeho aktivácii postupujte nasledovne: rýchlosť...
  • Seite 170 Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - rozpustiť maslo, jemne roztopiť čokoládu, rozmraziť miešať produkty malých rozmerov Nízky vý- Roztopiť – rozmraziť – udržať teplé - udržanie v teple malých porcií jedla práve uvarených alebo miešať udržať teplotu servírovacích tanierov a miešať rizoto Varná...
  • Seite 171 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Seite 172: Általános Biztonság

    ● A tartozékok, melyek csak némely modell esetében képezik a termék nem vezérelhető külső időmérő szerkezettel vagy felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a speciális távvezérlővel. Ne használjon gőztisztító gépeket, www.elica.com és www.shop.elica.com áramütés veszélye. ● Mindenféle tisztító vagy karbantartó weboldalakon.
  • Seite 173 közvetlenül a felületre alumínium fóliába csomagolt hogy meggyőződjön róla, hogy az azon feltüntetett termékeket. Az alumínium megolvad és javíthatatlanul feszültség és teljesítmény megfelel-e a hálózati és tönkreteszi a terméket. ● Az olyan nagy teljesítményű csatlakozóaljzat feszültségének. Amennyiben kétségei funkciók, mint a Booster, nem használható bármilyen lennének, forduljon villanyszerelőhöz.
  • Seite 174 el kell távolítani és meg kell őrizni; Ellenőrizze azt is, hogy szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. a telepítési terület közelében van-e elektromos fali SZABVÁNYOK csatlakozó A készüléket a következő szabványok szerint tervezték, ● A bútor előkészítése a beépítéshez: tesztelték és hozták létre: •...
  • Seite 175 és egyenletessége, így a serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a Keresse www.elica.com és főzéshez alkalmas. www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy • Az edény alja ne tartalmazzon alumíniumot: az edény elvégezhesse a különféle telepítéseket, szűrő...
  • Seite 176 3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) növekedése/csökkenése VEZÉRLŐPANEL A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző...
  • Seite 177 FŐZŐZÓNA DISPLAY (KIJELZŐ) ● Főzőzóna kiválasztása a főzőzónáknak megfelelő kijelzőn az alábbiak jelennek Érintse (nyomja) meg a kívánt főzőzónához tartozó meg: Választás/Kijelző (2) területet. Funkció Érték ● Power Level (Teljesítményszint) Főzőzóna bekapcsolva A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és Power Level (Teljesítményszint) futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: jobbra a teljesítményszint növeléséhez;...
  • Seite 178 Főzőzónák Timer (Időzítő) funkciójának aktiválása • Érintse (nyomja) meg a Választás/Kijelző (2) területét (power level (teljesítményszint) nullától eltérő) • Nyomja meg a főzőzónához tartozó (6) gombot • A szimbólumokkal (5) állítsa be a Timer (Időzítő) időtartamát, amely a Zóna/Kijelző (4) részen jelenik meg;...
  • Seite 179 rendelkezésre. Megjelenített érték Fennmaradó idő Bekapcsolás: 1 óra és 35 perc • bekapcsolt főzőzóna mellett nyomja meg a 1 perc és 35 mp. gombot, a kijelzőn (2) villogó jelenik meg, amely A Timer kikapcsolásához: váltakozik a főzőzónán beállított teljesítmény mellett. •...
  • Seite 180 ● Szűrők telítettsége reset (Visszaállítása) ● Power Booster (Teljesítményfokozó) Miután elvégezte a szűrők karbantartását (zsírszűrők és/ vagy szén/kerámia szűrők) nyomja meg hosszan a FILTER Az elszívó 1 kiegészítő elszívó szinttel felszerelt, melynek (SZŰRŐ) gombot (13); ez lekapcsol és elindul a jelző neve Power Buster.
  • Seite 181 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
  • Seite 182: Hibakereső Táblázat

    ● A zsírszűrő karbantartása: ● Aktív szénszűrők - Kerámia szűrők (csak az elszívó változathoz) karbantartása: A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget termék szagszűrőkkel van felszerelve. jelző...
  • Seite 183: Обща Безопасност

    празни тенджери и тигани върху тях или без съдове. ● модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете Не затопляйте никога консервени или тенекиени кутии www.elica.com и www.shop.elica.com. с храни без да сте ги отворили преди това, тъй като е възможно да експлодират! Това предупреждение важи...
  • Seite 184 винаги при уреда. възникнали в резултат на неспазване на насоките, предоставени в настоящата глава. ● Заземяването на ● Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни продукта е задължително по закон. ● Захранващият медицински импланти, преди да използват кабел трябва да бъде достатъчно дълъг, за да позволи индукционните...
  • Seite 185 Функциониране на това ръководство. препоръчва да се създаде процеп в цокъла, където можете да поставите мрежа, налична в търговската Продуктът е предразположен, КОМПЛЕКТ WINDOWS: мрежа. да бъде използван в комбинация с КОМПЛЕКТ датчик Window (не е доставен от производителя). • Важно: използвайте един залепващ уплътняващ Инсталирайки...
  • Seite 186 топлинно предаване, така и нейното равномерно ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА разпределяне, с температури на повърхността на Препоръки за правилна употреба с цел намаляване на тенджерата/тигана, неподходящи за готвенето влиянието върху околната среда: Когато се започне • Дъното да не съдържа алуминий: съдът не се нагрява готвенето, включете...
  • Seite 187 версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
  • Seite 188 Избор на Зона на готвене / Дисплей на зона на символа , който обозначава извършвания в момента готвене процес. Изчакайте докато дисплеят се изключи преди Увеличаване/Намаляване на мощността на да се доближите до зоната за готвене. готвене и скоростта (мощност) на аспирация ДИСПЛЕЙ...
  • Seite 189 останат активни само основните; другите ще могат да За да бъде деактивирана Функцията Bridge е бъдат използвани и ще се активират впоследствие, по достатъчно да бъде повторена същата процедура за време на употреба на устройството. активиране всички налични функции ще бъдат Забележка: Таймерът...
  • Seite 190 функционирането на продукта, като се ограничи зададете новата настройка. За да запазите направения неговата максимална абсорбация и като се регулира избор, натиснете бутон ON/OFF (1), за 2 секунди; мощността на абсорбация на всички активни зони за ще бъде издаден удължен звуков сигнал за да се готвене, като...
  • Seite 191 на дисплеите (2) Manager (Температурен мениджър) се появява символа За деактивиране на функцията: Забележка: избирайки едновременно друга зона за • натиснете (9) Лентата за Избор (3) светва • натиснете/превъртете Лентата за Избор (3) за да готвене, символът (8) ще се освети отново със деактивирате...
  • Seite 192 готвене. Когато зоните за готвене се изключат, аспираторът ● Активиране на индикатор за запушване на регулира своята скорост на аспирация, намалявайки я филтри постепенно, за да се отстранят парите и остатъчните Забележка: Този индикатор обикновено е изключен. миризми. За да се активира, направете следното: За...
  • Seite 193 Готвене – задушаване – запържване задушаване, поддържане на слабо завиране, варене (с – печене дълга продължителност), разбъркване на паста дълго готвене (ориз, сосове, печено месо, риба) при Готвене – кипване – сгъстяване - наличие на придружаващи течности (напр. вода, вино, Средна...
  • Seite 194: Търсене На Неизправности

    Запушването на филтрите за миризми настъпва след Правилното регенериране гарантира една ефективност една значително продължителна употреба, според типа на непрекъснато филтриране за 5 години. кухня и честотата на почистване на филтъра за Внимание! Не поставяйте филтрите на дъното на мазнини. Филтрите за миризми, могат да бъдат фурната...
  • Seite 195: Siguranță Generală

    în funcțiune prin intermediul unui opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra temporizator extern sau al unui sistem separat de comandă site-urile www.elica.com și de la distanță. Nu utilizați aparate de curăţare cu aburi; risc www.shop.elica.com.
  • Seite 196 dumneavoastră. ● Utilizarea unei puteri ridicate cum este plăcuţa cu date tehnice (aplicată în partea inferioară a funcţia Booster nu este adecvată pentru încălzirea unor produsului) pentru a vă asigura că tensiunea şi puterea anumite lichide cum ar fi, de exemplu, uleiul pentru prăjit. corespund cu cele ale reţelei, iar priza este potrivită.
  • Seite 197 Clienți, înainte de a începe instalarea. Verificați ca produsul electronice. Eliminați aparatul, respectând legislația în achiziționat să aibă dimensiuni adecvate pentru zona de vigoare la nivel local, în materie de eliminare a deșeurilor. instalare aleasă în prealabil; verificați dacă înăuntrul Pentru mai multe informaţii privind tratarea, recuperarea şi ambalajului nu sau fost introduse (din motive ce țin de reciclarea acestui produs, vă...
  • Seite 198 și este posibil să nu fie nici recunoscut de către dispozitivele www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de de inducție. seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, • Fundurile care nu sunt plate sau care prezintă suprafețe atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
  • Seite 199: Panou De Comandă

    3. FUNCȚIONARE Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și a vitezei (puterii) de aspirație PANOU DE COMANDĂ Afișare nivel putere de gătire și viteză (putere) de aspirație Activare temporizator “STAND ALONE” Afișaj: Temporizator “STAND ALONE” Temporizator zone de gătit. Creștere/Reducere timp temporizator...
  • Seite 200 ● Selectarea zonelor de gătit Funcție Valoare Atingeți ușor (apăsați) zona de Selectare/Afișaj (2) Zona de gătit aprinsă corespunzătoare zonei de gătit dorite. Nivel de Putere ● Power Level (Nivel de putere) Residual Heat Indicator (Indicator căldură Plita este prevăzută cu 9 niveluri de putere. Atingeți ușor și reziduală) glisați cu degetele de-a lungul Barei de selectare (3): Pot Detector (Detector vas de gătit)
  • Seite 201 • Atingeți ușor (apăsați) zona de Selectare/Afișaj (2) (nivel de putere altul decât zero) • Apăsați tasta (6) aferentă zonei de gătit • Folosiți simbolurile (5) pentru a seta durata temporizatorului, ce va fi afișată pe Zonă/Afișaj (4); în timpul setării, simbolul (6) se aprinde intermitent.
  • Seite 202 Valoare vizualizată Timp rămas de la 1h și 35 min Activare: 1min. și 35 sec. • de pe zona de gătit aprinsă, apăsați (7), pe afișajul Pentru închiderea temporizatorului: (2) va fi vizualizat un cu aprindere intermitentă, ce se va •...
  • Seite 203 suplimentar, numit Power Booster. Acesta este temporizat „Activare indicator de saturație a filtrelor”) și are o durată de 5 minute. Pentru a-l selecta, atingeți ușor și glisați cu degetele de-a ● Resetare indicator de saturație a filtrelor După ce ați efectuat operațiunile de întreținere a filtrelor (de lungul barei de selectare (3) (peste nivelul ) - va fi grăsimi și/sau din cărbune/ceramică), apăsați lung pe...
  • Seite 204 gătitul mâncărurilor scăzute, menținerea fierberilor Gătire – mâncăruri scăzute – prăjire - delicate, gătit (de lungă durată), omogenizarea pastelor gătit la grătar făinoase preparate cu gătire de lungă durată (orez, sosuri, fripturi, Gătire - fierbere la foc mic - îngroșare – Putere pește) în prezența unor lichide de gătire (de ex.
  • Seite 205 puneți-le într-o tavă și poziționați tava la o înălțime intermediară. 5. ASISTENȚĂ TABEL DETECTAREA DEFECȚIUNILOR Cod informativ Descriere Cauze posibile Soluție Temperatura internă a Aşteptaţi ca plita să se Zona de control se stinge din componentelor electronice este răcească înainte de a o cauza temperaturii prea ridicate prea ridicată...
  • Seite 206: Общие Правила Техники Безопасности

    моделях и их можно приобретать на сайтах интенсивность нагрева. ● Не оставлять www.elica.com и www.shop.elica.com. нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями и сковородами или без посуды. ● Никогда 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И не нагревать консервные банки с продуктами питания, предварительно не открыв их: банка может взорваться! НОРМАТИВНЫЕ...
  • Seite 207 случае, следуйте указаниям, приведенным в ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К руководстве по техобслуживанию. ● Важно правильно ЭЛЕКТРОСЕТИ хранить данное руководство, чтобы можно было ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● обратиться к нему в любой момент. В случае продажи, Установка должна быть выполнена профессионально отчуждения...
  • Seite 208 включения самой электрической сети (в течение навесных шкафов должно быть минимум 500mm. последующих 2 минут). Выберите характеристики Примечание. При расчете размеров следует учитывать защиты электрической системы в зависимости от указания производителя кухни. выбранного уровня ограничения мощности. Порядок • Для оптимизации установки фильтрующей версии настройки...
  • Seite 209: Указания По Использованию

    характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; • с шероховатым днищем - во избежание царапин на ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC варочной панели; 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • • никогда не ставьте горячие кастрюли и сковородки на Электромагнитная...
  • Seite 210: Работа Устройства

    варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
  • Seite 211: Важная Информация

    Повышение/Понижение уровня мощности варки и символ обозначающий эту фазу. Перед скорости (мощности) вытяжки приближением к варочной зоне подождите, пока Отображение уровня мощности варки и скорости дисплей не погаснет. (мощности) вытяжки ДИСПЛЕИ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ Включение таймера “STAND ALONE (ОТДЕЛЬ- На дисплеях, соответствующих варочным зонам, НЫЙ)”...
  • Seite 212 (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: Для включения функции Bridge: • выберите одновременно две варочные зоны, загорится символ . Если продолжить нажимать: которые планируется использовать на несколько секунд станут видны все доступные • на дисплее (2) «задней» варочной зоны появится функции, после чего активными останутся только основные;...
  • Seite 213 ● Power Limitation (Ограниченная мощность) Панели выбора (3), чтобы Функция ограничения мощности (Power Limitation) установить новое значение. для сохранения позволяет настраивать работу изделия на ограничение сделанного выбора нажимайте кнопку ON/OFF максимума потребления мощности, регулируя (ВКЛ/ВЫКЛ) (1), в течение 2 секунд; прозвучит потребляемую...
  • Seite 214 Включение: управления температурой, появится символ • нажмите (9), отобразится мигающий символ на Примечание: при одновременном выборе другой дисплеях (2) варочной зоны символ (8) вернется к подсветке Для отключения функции: низкой яркости, теперь и в этой зоне можно активировать функцию. Функция в любом случае •...
  • Seite 215 Для активации данной функции: ● Включение индикатора загрязнения фильтров Примечание: Данный индикатор обычно отключен. Нажмите (14). Для его включения выполните следующие Для отключения повторите действие. действия: Примечание: если во время автоматической работы на • включите рабочую поверхность с вытяжкой Панели выбора (3) выбирается скорость от до...
  • Seite 216: Техническое Обслуживание

    тушение, поддержание слабого кипения, варка (дли- Варка – тушение – поджарка - гриль тельная), томление макаронных изделий (пасты) длительные варки (рис, соусы и подливки, жаркое, ры- Варка – варка на медленном огне – ба) в кулинарных жидкостях (напр., вода, вино, бульон, Средняя...
  • Seite 217: Таблица Поиска Неисправностей

    фильтра. Дезодорирующие фильтры можно ● Уход Фильтр с активированным углем - регенерировать термическим способом каждые 2/3 Керамика (только для фильтрующей версии): месяца в предварительно нагретой печи при 200°C в Служит для устранения неприятных запахов, течение минут. Правильная регенерация образующихся при приготовлении пищи. Данное гарантирует...
  • Seite 218: Загальні Правила Техніки Безпеки

    бути придбані на веб-сайтах елементи включеними з порожніми каструлями і www.elica.com и www.shop.elica.com. сковородами або без посуду. ● Ніколи не розігрівати консерви або бляшані банки з харчовими продуктами, 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ попередньо не відкривши їх: вони можуть вибухнути! Це...
  • Seite 219 ● Носії кардіостимуляторів і активних імплантатів перед на табличці, розташованій на зворотній стороні виробу, використанням індукційної робочої поверхні мають відповідає напрузі в будинку, де він буде встановлений. упевнитися в тому, що вона не перешкоджатиме ● Електричний кабель заземлення повинен бути на 2 нормальній...
  • Seite 220: Рекомендації З Використання

    виконуватися відповідно до правил, що діють для на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN побутового встановлення. 60454, вогнестійка; має відмінну стійкість до старіння, стійка до різких перепадів температури, можна УВАГА: кабелі комплекту, що під'єднуються до використовувати при низьких температурах. виробу, мають...
  • Seite 221 • днище було повністю виготовлене з феромагнітних всмоктування та відведення назовні або у режимі матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. теплопередачі, а температура поверхні посуду може Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, бути невідповідною; щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів • днище...
  • Seite 222: Робота Пристрою

    Для забезпечення максимальної ефективності витягу: • 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ Рекомендована макс. довжина труб становить 7 погонних метрів. • Рекомендується використовувати ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ максимум два коліна 90° на загальній відстані 7 погонних метрів • Уникайте різких змін у перерізі каналу, завжди віддаючи...
  • Seite 223: Важлива Інформація

    ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Підвищення / Пониження рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Відображення рівня потужності варива і Функція Значення швидкості (потужності) витяжки Конфорка увімкнена Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Power Level (Рівень потужності) Дисплей: Таймер...
  • Seite 224 іншими. ● Таймер конфорок Функція таймера конфорок – це зворотній відлік часу, який можна налаштувати для кожної конфорки, навіть ● Вибір конфорки одночасно. По завершенню встановленого періоду часу Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що конфорки вимикаються автоматично і користувач відповідає бажаній конфорці. попереджається...
  • Seite 225 перших 2 хвилин після ввімкнення пристрою) використовується, і, якщо необхідно працювати з поверхнею, її слід вимкнути. • продовжуючи утримувати , натискайте по черзі всі зони Вибір/Дисплей конфорок, проти ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) годинникової стрілки, починаючи з передньої правої Функція...
  • Seite 226 час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) ● Швидкість всмоктування (потужність): Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної Поверхня має рівня швидкості (потужності) іншої команди, щоб почався зворотний відлік. всмоктування від до Таймер можна налаштувати максимум на 1 (год) і 59 Торкніться...
  • Seite 227 ● Скидання індикатора забруднення фільтрів Після обслуговування фільтрів (жировловлювальних та/ ВУГІЛЬНІ/КЕРАМІЧНІ ФІЛЬТРИ ДЛЯ ПОГЛИНАННЯ ЗАПАХУ або вугільних/керамічних) натисніть і утримуйте FILTER • Натисніть на дисплей (12), коли з'явиться літера (13). Він вимкнеться, перезапускаючи час відліку індикатора. • Натисніть FILTER (13), що горить постійно. •...
  • Seite 228 ДОГЛЯД ЗА ВИТЯЖКОЮ 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ ● Очищення витяжки: Увага! Перед початком будь-якої операції з чищення Під час очищення використовуйте вологу ВИКЛЮЧНО або техобслуговування, переконайтеся, що тканину з нейтральним миючим засобом. конфорки вимкнені і що лампочка-індикатор тепла НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ІНСТРУМЕНТИ ТА ПРИЛАДИ ПІД ЧАС не...
  • Seite 229: Таблиця Усунення Несправностей

    5. ПІДТРИМКА ТАБЛИЦЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Інформаційний код Опис Можливі причини Спосіб усунення Зачекайте, поки робоча Зона управління вимикається Внутрішня температура поверхня охолоне, перш через занадто високу електронних деталей є ніж використовувати її температуру занадто високою знову Втрата магнітних Непридатна ємність Зніміть...
  • Seite 230: Жалпы Қауіпсіздік Ережелері

    болып табылады және оларды қауашақтарды ашылмаған күйінде қыздыруға www.elica.com және www.shop.elica.com болмайды, олар жарылуы мүмкін! Бұл ескерту барлық сайттарынан сатып алуға болады. плита түрлеріне қатысты. ● Пісіру аяқталғаннан кейін тиісті пісіру аймағын өшіріңіз. ● Бұл өнім сыртқы 1. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК...
  • Seite 231 құрылғыны өшіріңіз ● Өрт қаупі: пісіру бетіне ешнәрсе келетініне көз жеткізіңіз. ● Жерге қосу кабелі басқа қоймаңыз. ● Пышақтар, шанышқылар, қасықтар кабельдерге қарағанда 2 см ұзын болуы керек. ● немесе қақпақтар сияқты металл заттарды плитаға Кабель бойындағы температура 50°C-тан аспауы салмаңыз, себебі...
  • Seite 232 тізбегінің (SELV) бір бөлігі болуы тиіс. Бұл температураның шектен тыс әсеріне төтеп беретін; құрылғының өндірушісі ақауларға және/немесе төмен температурада қолдануға болатын акрил негізіндегі желімді қамтитын жұмсақ серпімді ПВХ ЖИНАҚТЫ дұрыс орнатпауға байланысты үлдірі. туындайтын ақаулардан және/немесе проблемалардан туындаған қолайсыздық, зақым МЕРЗІМ...
  • Seite 233 2. ПАЙДАЛАНУ ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУ Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы физикалық құбылысына негізделеді. Бұл жүйенің негізгі қасиеті қуатты генератордан кәстрөлге тікелей жіберу болып табылады. Артықшылықтары: Электр плиталарымен салыстыратын болсақ, индукциялық плита: Қауіпсізірек: шыны бетінің температурасы төмен болады. Жылдамырақ: тамақты тез арада қыздыруға болады.
  • Seite 234 әртүрлі қондырғыларға арналған қолжетімді жинақтардың толық ассортиментін көру үшін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға орнатылған сорғыш құбырларға және саңылауларға...
  • Seite 235 Тамақ пісіру аймағын пайдаланбас бұрын, дисплейдің Пісіру аймақтарын таңдау / Пісіру аймағының өшірілуін күтіңіз. дисплейі Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; пісіру...
  • Seite 236 аймақтың дисплейінде (2) көрсетіледі OFF (1) (Қосу/Өшіру) түймесін басыңыз (түртіңіз): Көпір функциясын өшіру үшін іске қосу әрекетін таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: қайталаңыз барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа Ескертпе: "көпір" (Bridge) функциясы барысында іске көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді қосылатын...
  • Seite 237 Ескертпе: бұл параметр пісіру панелі өшірулі, бірақ Іске қосу: розеткаға қосулы кезде немесе розеткаға қайта • (10) түймесін басыңыз, өшіру үшін процедураны қосылған соң 2 минут өткеннен кейін ON/OFF (1) қайталаңыз. (Қосу/өшіру) түймесін басу арқылы орнатылуы тиіс. Ескертпе: перне құлпы белсенді болған кезде басқа Қуат...
  • Seite 238 ажыратылмаса, плитка автоматты түрде өшеді. қалаған аймақты таңдаңыз; функцияны сонымен қатар Ескертпе: Pause Function (Кідіру функциясы) сорып жылжыту жолағымен (3) қуатты деңгейіне дейін шығару жұмысына әсер етпейді. апару арқылы өшіре аласыз. ТҮТІН СОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ ● "БӨЛЕК" таймер Таймер функциясы пісіру аймақтарынан (және сору ●...
  • Seite 239 ● Сүзгінің толғанын көрсететін индикатор • шығару моторы мен пісіру аймақтары өшірулі болған кезде, (12) таңдау аймағын басыңыз Түтін тартқыш техникалық күтім көрсетілуі қажет болған кезді көрсетеді: • HOOD (11) түймесін дисплейде (12) кезекпен Көмір/керамика иіс сүзгілері үшін FILTER (13) шамы жыпылықтайтын...
  • Seite 240: Техникалық Қызмет Көрсету

    Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - сарымайды еріту, шоколадты жайлап еріту, шағын араластыру өнімдерді жібіту Төменгі жаңа піскен тағамның кішкене бөліктерін жылы қуат Еріту - жібіту - жылы күйде сақтау - күйінде ұстау немесе тағамды ұсынуға болатын араластыру температурада...
  • Seite 241 5. ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ КЕСТЕСІ Ақпараттық код Сипаттамасы Ықтимал себептері Шешімі Пәрмен аймағы шамадан тыс Электрондық бөлшектердің Қайта пайдаланбас бұрын жоғары температураға ішіндегі температура тым плитаның салқындағанын байланысты өшеді жоғары күтіңіз Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кәстрөлді алып тастаңыз Пайдаланушы...
  • Seite 242 (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Hoidke juhend veebisaitidelt www.elica.com tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleandmise või kolimise www.shop.elica.com. korral tagage juhendi jäämine toote juurde.
  • Seite 243 või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab komplektiga (ei ole kaasas). Aknaanduri komplekti korral olema tagatud piisav ventilatsioon. ● Suitsu väljatõmbe (ainult juhul, kasutatakse VÄLJATÕMBEGA tehniliste ohutusmeetmete kohaldamisel pidage süsteemi) lülitub tõmberežiim välja, kui sensor tuvastab, et eranditult kinni kohalike asjakohaste volitatud ametite samas toas olev aken on kinni.
  • Seite 244: Kasutuselt Kõrvaldamine

    pikaajaline vastupidavus; talub kõikuvat temperatuuri; tarbetut soojakadu. kasutatav madalal temperatuuril. KÖÖGINÕUDE KASUTAMINE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE ● Toiduvalmistamisnõud See seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ, UK SI 2013 nr 3113, Kasutage ainult selle sümboliga nõusid. elektri- elektroonikaseadmete jäätmed Tähtis! (WEEE). Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada Tagage toote nõuetekohane utiliseerimine.
  • Seite 245 Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
  • Seite 246 Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala on sisse lülitatud Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Power Level (võimsustase) võimsuse) kuvamine Residual Heat Indicator (jääksoojuse Taimeri STAND ALONE aktiveerimine indikaator) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer. Pot Detector (potituvasti) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja Bridge Zone'i funktsioon aktiivne pikendamine/lühendamine Funktsioon...
  • Seite 247 (5), mis kuvatakse alal/kuval (4). Seadistamise ● Võimsustase Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage ajal sümbol (6) vilgub. sõrmedega üle valikuriba (3): Märkus. Oodake 10 sekundit (kuni pöörloendus käivitub), paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; enne kui mõnele nupule vajutate. vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb.
  • Seite 248 näitavad, et seadistust on võimalik teostada. näitab kuva (2). • Valige kuva (RL-2), kerige valikuriba (3), kuni ekraanil ● Paus kuvatakse sümbolid Funktsioon paus võimaldab peatada kuumutusala mis Ekraanil (FL-2) kuvatakse praegune seadistus koos tabelis tahes aktiivse funktsiooni, viies võimsustaseme nulli. toodud väärtustega: Aktiveerimine kuvatav väärtus...
  • Seite 249 seiskub. Kui aga on valitud Power Booster, taastub aja täis hakkab sümbol (8) uuesti madala intensiivsusega põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb saamisel automaatrežiim ning seni jääb sümbol siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu vilkuma.
  • Seite 250 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Seite 251: Veaotsingu Tabel

    Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE ● Aktiivsöefiltri hooldus – keraamiline (ainult KASUTAGE ALKOHOLI. filtreeriva versiooni puhul) ● Rasvafiltrite hooldus Eemaldab toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad lõhnad. Toode on varustatud lõhnafiltritega. Eemaldab õhust toiduvalmistamisest tulenevad rasvaosakesed. Lõhnafiltrid küllastuvad lühema või pikema aja jooksul, olenevalt toiduvalmistamise tüübist...
  • Seite 252: Bendroji Sauga

    ● Labai svarbu įsigyti interneto svetainėse www.elica.com išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti www.shop.elica.com. bet kuriuo metu. Pardavimo, perdavimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad instrukcijos pateikiamos kartu su 1.
  • Seite 253 valymo taisyklių, kyla gaisro rizika. ● Griežtai draudžiama Nustatymus reikia atlikti prijungiant gaminį prie elektros kepti atviroje liepsnoje. ● Atvira ugnis kenkia filtrams ir gali tinklo arba iš naujo prijungus patį elektros tinklą (per 2 sukelti gaisrą, todėl jos jokiu būdu negalima naudoti. ● sekančias minutes).
  • Seite 254 likučius ir t. t.); klijus reikia vienodai paskirstyti per visą 2. NAUDOJIMAS rėmelio perimetrą; suklijavę,palikite klijus išdžiūti maždaug 24 valandas. KAITLENTĖS NAUDOJIMAS ● Dėmesio! Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas šiose Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės instrukcijose nurodytas tvirtinimo detales, gali kilti pavojų su indukcijos reiškiniu.
  • Seite 255 NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir ●Ankstesni indai www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų Paprastu magnetu galite patikrinti, ar puodo medžiaga yra rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais magnetinė.
  • Seite 256: Valdymo Skydas

    3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) padidinimas / sumažinimas VALDYMO SKYDAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų...
  • Seite 257 ● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
  • Seite 258 • Paspauskite atitinkamos kaitinimo zonos • Naudokite simbolius (5), kad nustatytumėte laikmačio trukmę, kuri rodoma zonoje / ekrane (4); nustatant simbolis (6) mirksi. Pastaba: palaukite 10 sekundžių nespausdami jokios kitos komandos tol, kol įsijungs kaitinimo zonos laikmatis. dabar galinės kairiosios zonos (RL) ekrane (2) pakaitomis Pastaba: dar kartą...
  • Seite 259 Suaktyvinimas: Rodoma reikšmė Likęs laikas 1 val. ir 35 min. • kai kaitinimo zona įjungta, paspauskite (7), ekrane (2) parodoma mirksinti , kuri pakaitomis rodoma su 1 min. ir 35 sek. kaitinimo zonoje nustatyta galia. Norėdami išjungti „Timer“ (laikmatį): Padidinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic •...
  • Seite 260 ● „Power Booster“ (galios didinimas) išjungta (kaip ją įjungti, žr. skirsnį „Filtrų prisotinimo rodiklio suaktyvinimas“) Siurbimo įrenginys turi 1 papildomą siurbimo lygį, vadinamą „Power Booster“ (galios didinimas). Jis yra nustatyto laiko ir trunka 5 minutes. ● Filtrų prisotinimo atstatymas Norėdami jį pasirinkti, palieskite ir braukite pirštais išilgai Atlikę...
  • Seite 261 Virti - troškinti - apkepinti - kepti ant troškinti, išlaikyti švelnų virimą, virti (ilgą laiką), išmaišyti grotelių makaronus ilgesnis virimas (ryžiai, padažai, kepsniai, žuvis), kai Virti - pavirti - tirštinti - maišyti verdama skystyje (pvz., su vandeniu, vynu, sultiniu, Vidutinė galia pienu), išmaišyti makaronus ilgesnis virimas (kai kiekis mažesnis už...
  • Seite 262: Klientų Aptarnavimas

    5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Seite 263: Vispārējā Drošība

    ārpuses (VISMAZ VIENU iegādāties vietnēs: www.elica.com REIZI MĒNESĪ), katrā ziņā ievērojot apkopes instrukcijās www.shop.elica.com. skaidri norādīto. ● Ir svarīgi saglabāt šo rokasgrāmatu tā, lai tā būtu pieejama uzziņai. Ja izstrādājums tiek pārdots, 1.
  • Seite 264 ● Izstrādājuma tīrīšanas noteikumu un filtru nomaiņas/ absorbcijas (robežlielumu kw) tīrīšanas neievērošana rada ugunsgrēka riska. ● Iestatījumi ir jāveic tajā brīdī, kad izstrādājums tiek Flambēšanas gatavošana ir stingri aizliegta. ● Atklātas pieslēgts elektrotīklam vai kad elektrotīkls tiek pieslēgts no liesmas izmantošana filtriem ir kaitīga un var izraisīt jauna (2 nākošajās minūtēs).
  • Seite 265 utt.); līme ir vienmērīgi jāuzklāj pa visu rāmja perimetru; 2. IZMANTOŠANA pēc līmēšanas ļaujiet līmei nožūt apmēram 24 stundas. ● Uzmanību! Ja skrūves un stiprinājumi netiek uzstādīti PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA saskaņā ar šiem norādījumiem, var tikt izraisīti elektriskās Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās strāvas iedarbības apdraudējumi.
  • Seite 266 Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan ●Esošie trauki filtrējošo, gan nosūcošo. Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar vienkārša magnēta palīdzību.
  • Seite 267: Vadības Panelis

    3. DARBĪBA Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana...
  • Seite 268 ● Gatavošanas zonu izvēle GATAVOŠANAS ZONAS DISPLEJS Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu, kas atbilst Attiecīgajos displejos, kas saistīti ar gatavošanas zonām, vēlamajai gatavošanas zonai. tiek norādīts: Darbība Vērtība ● Power Level (Jaudas līmenis) Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un Gatavošanas zona ieslēgta virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Power Level (Jaudas līmenis)
  • Seite 269 • Pavelciet (nospiediet) Izvēles/Displeja (2) zonu (jaudas līmenis nav nulle) • Nospiediet (6) atbilstoši gatavošanas zonai • Izmantojiet simbolus (5), lai iestatītu taimera ilgumu, kas tiek parādīts Zonā/Displejā (4); iestatīšanas laikā mirgo simbols (6). Piezīme : uzgaidiet 10 sekundes, nenospiežot citas šajā...
  • Seite 270 Aktivizēšana: Parādītā vērtība Atlikušais laiks 1h un 35 min • kad gatavošanas zona ir ieslēgta, nospiediet (7), displejā (2) parādās mirgojoša gaisma, kas mainās 1min. un 35 sek. atkarībā no gatavošanas zonā iestatītās jaudas. Lai izslēgtu taimeri: Palielinot gatavošanas zonas jaudas līmeni: automātiskās •...
  • Seite 271 Lai to atlasītu, pieskarieties un velciet ar pirkstiem gar ● Atiestatīt filtra piesātinājumu Izvēles joslu (3) (virs līmeņa ), šis simbols mirgos. Pēc filtru (tauku un/vai ogles/keramikas) apkopes Piezīme: laika perioda beigās jauda atgriežas iepriekš veikšanas nospiediet un turiet FILTER (13); tas izslēdzas, iestatītajā...
  • Seite 272 Vārīt - sautēt - cept - grilēt sautēt, vārīt lēnām, vārīt (ilgstoši), gatavot makaronus ilgstoša vārīšana (rīsi, mērces, cepeši, zivis) pievienoto Varīt – vārīt lēnām – biezināt - maisīt šķidrumu klātbūtnē (piemēram, ūdens, vīns, buljons, Vidēja piens), makaronu gatavošana jauda ilgstoša vārīšana (tilpumi mazāki par litru: rīsi, mērces, Varīt –...
  • Seite 273: Problēmu Novēršanas Tabula

    5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Seite 274: Opšta Bezbednost

    što je nazančeno u uputstvima za održavanje. ● Važno je na sajtovima www.elica.com i www.shop.elica.com. da sačuvate ova uputstva za buduću upotrebu u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja drugima ili 1.
  • Seite 275 ● Nepridrùavanje pravila za čišćenje proizvoda i zamene i Limitation limitator snage koja vam omogućuje da postavite čišćenja filtera dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je maksimalni prag apsorpcije (kw) strogo zabranjeno. ● Upotreba plamena je štetna po filtere Postavka mora biti izvršena u trenutku spajanja proizvoda i može dovesti do požara te je zbog toga svakako na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same...
  • Seite 276 • Važno:  koristite jednokomponentnu lepljivu masu za sistema kanala, opisan u ovom priručniku. brtvljenje (S), koja je otporna na temperaturu, do 250°; pre 2. UPOTREBA instaliranja, površine koje se spajaju moraju se dobro očistiti i ukloniti svaku materiju koja može umanjiti prianjanje (npr.: sredstva za uklanjanje, konzervansi, masti, UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE ulja, prašina, ostaci starog lepka, itd.);...
  • Seite 277 Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan ●Postojeće posude asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti Možete proveriti da li je materijal od kojeg je proizvedena različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj vaša posuda magnetski ili ne, upotrebom jednostavnog...
  • Seite 278: Kontrolna Ploča

    3. RAD Poveć́ a nje/smanjenje nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE"...
  • Seite 279 DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
  • Seite 280 Aktiviranje funkcije Timer (tajmer) • Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) (nivo snage različit od nule) • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuvanja Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja Timer (tajmera),koji se prikazuje na Zoni/Display (displeju) (4); za vreme podešavanja simbol u ovom trenutku će Display (displej) (2) zadnje leve zone treperi.
  • Seite 281 Aktiviranje: Prikazana vrednost Preostalo vreme 1h i 35 min • iz uključene zone kuvanja pritisnite (7), na Displayu (displeju) (2) prikazuje se trepereće , koji se menja sa 1min i 35 sec. snagom zone kuvanja. Za isključivanje funkcije Timer: Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija •...
  • Seite 282 ● Power Booster (Povećavanje snage) "Aktiviranje pokazivača zasićenosti filtera") Aspirator je opremljen sa 1 dodatnim nivoom usisavanja koji se zove Pover Buster (Povećavanje snage); On je ● Resetovanje zasićenosti filtera vremenski ograničen i traje 5 minuta. Posle održavanja filtera (za mast i/ili ugljeni/keramički) Da biste ga izabrali, dodirnite i klizite prstima po Traci za pritisnite i dugo držite FILTER (13);...
  • Seite 283 Dugo kuvanje – kuvanje gulaša – kuvanje gulaša, krčkanje, kuvanje (dugotrajno), mešanje lagano podgrevanje – gril testenine produženo kuvanje (pirinač, sosevi, pečenja, riba) u Dugo kuvanje – lagano krčkanje – prisustvu pratećih tečnosti (npr. vode, vina, čorbi, mleka), Srednja zgušnjavanje –mešanje testenine snaga mešanje testenine produženo kuvanje (zapšremine manje od jedne litre:...
  • Seite 284: Korisnička Služba

    5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne previsoke temperature električnih delova je previsoka upotrebe Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite posudu Električna struja ne dolazi do Problemi komunikacije između modula;...
  • Seite 285: Varnost In Predpisi

    ● Pomembno je, da ta priročnik shranite in ga kupiti spletnih straneh www.elica.com lahko kadarkoli preberete. V primeru prodaje, prenosa www.shop.elica.com. drugemu lastniku ali selitve, zagotovite, da bo ta priročnik spremljal izdelek.
  • Seite 286 flambiranjem je strogo prepovedano. ● Uporaba prostega omrežje (v naslednjih 2 minutah). Določite velikost zaščite plamena je škodljiva za filtre in lahko povzroči požar, zato električnega sistema glede na izbrano raven omejitve moči. se je v vsakem primeru temu treba izogniti. ● Prostor mora Za vrstni red nastavljanja funkcije Power Limitator glejte biti dovolj prezračevan, ko se izdelek uporablja sočasno z odsek Delovanje v tem priročniku.
  • Seite 287 treba enakomerno porazdeliti po celotnem obodu okvirja; 2. UPORABA po lepljenju pustite, da se lepilo suši približno 24 ur. ● Pozor! Če vijaki in pritrdilne naprave niso bile UPORABA KUHALIŠČA nameščene v skladu s temi navodili, to dejstvo lahko Indukcijski kuhalni sistem temelji na fizikalnem pojavu predstavlja tveganje električnega udara.
  • Seite 288: Opis Delovanja

    ● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
  • Seite 289 počakajte, da zaslon ugasne. ZASLON KUKALIŠČA Funkcija na zaslonih posameznih kuhališč je prikazano: ON/OFF kuhalne plošče/ aspiratorja kuhališča Izbira kuhalnega polja / zaslon kuhalnega polja Funkcija Vrednost Povečanje / zmanjšanje ravni moči kuhanja in hitrosti Kuhalno polje vključeno sesanja (moč) Power Level Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
  • Seite 290 ● Izbira kuhalnih mest Za aktiviranje funkcije Bridge: Dotaknite se (pritisnite) območje Izbira/Prikaz (2), ki • izberite dvoje kuhalnih polji, ki jih želite sočasno ustreza želenemu kuhalnemu polju. uporabljati • na zaslonu (2) "zadnjega" kuhalnega polja se prikaže ● Power Level simbol Kuhališče ima 9 stopenj moči S prstom se dotaknite in •...
  • Seite 291 preseže največjo nastavljeno. • pritisnite (10) Ponovite postopek za izklop. Opomba: nastavitev je treba opraviti z izklopljeno kuhalno Opomba: če med aktivno funkcijo Key Lock pritisnete površino, brez pritiska na tipko VKLOP/IZKLOP (1), ob katero koli drugo funkcijo, prične utripati simbol , s tem priključitvi kuhalne površine v električno omrežje ali ob označuje, da je funkcija v uporabi in jo je treba izklopiti, če...
  • Seite 292: Uporaba Sesalnika

    desno za povečanje stopnje moči, v levo za zmanjšanje S simboli (5) nastavite trajanje časovnika, ki se stopnje moči. prikaže v področju/prikazovalniku (4) Opomba: Nastavljena stopnja moči bo prikazana v Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno območju Izbira/Prikaz (12) komando, dokler se ne prične odštevanje.
  • Seite 293 ● Aktiviranje indikatorja nasičenosti filtrov • pritisnite stalno osvetljen FILTER (13). Opomba: Ta indikator je običajno izklopljen • znova dolgo pritisnite HOOD (11) za potrditev aktiviranja indikatorja oglenih/keramičnih filtrov Za aktiviranje naredite naslednje: vonjav. • vklopite sesalno površino • izklopljenim motorjem sesanja in kuhališči pritisnite v MAŠČOBNI FILTER področju izbiranja (12) •...
  • Seite 294 4. VZDRŽEVANJE ● Čiščenje kovinske rešetke: Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se Rešetko je treba oprati ročno z vročo vodo in nevtralnim prepričajte, da so kuhalna polja ugasnjena in da čistilom ter skrbno osušiti, da se prepreči pojav oksidacije. nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti.
  • Seite 295: Opća Sigurnost

    što je naznačeno u uputama za održavanje. ● Važno stranicama www.elica.com je sačuvati ovaj priručnik kako biste ga mogli pročitati u bilo www.shop.elica.com. kojem trenutku. U slučaju prodaje, premještaja ili ustupanja proizvoda drugima, pobrinite se da priručnik ostane uz...
  • Seite 296 čišćenje filtara dovodi do rizika od požara. ● Flambiranje je na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same strogo zabranjeno. ● Uporaba plamena štetna je za filtre i električne mreže (u roku od 2 minute). Dimenzionirajte može dovesti do požara te je zbog toga strogo zaštitu električnog sustava prema odabranoj razini zabranjena.●...
  • Seite 297 ovim uputama može dovesti do rizika povezanih s 2. UPORABA električnom energijom. ● Napomena: za ispravnu ugradnju proizvoda poželjno je UPORABA PLOČE ZA KUHANJE cijevi zalijepiti ljepilom koje ima sljedeće karakteristike: Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom elastični premaz od mekog PVC-a s ljepilom na bazi fenomenu magnetske indukcije.
  • Seite 298 Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan ●Postojeće posude asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti Možete provjeriti je li materijal od kojeg je proizvedena izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj vaša posuda magnetski ili ne uporabom jednostavnog...
  • Seite 299: Upravljačka Ploča

    3. RAD Povećanje/Smanjenje razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa UPRAVLJAČKA PLOČA Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer...
  • Seite 300 ● Odabir zona kuhanja PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Vrijednost ● Power Level (razina snage) Zona za kuhanje uključena Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite Power Level (razina snage) prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage;...
  • Seite 301 Za aktiviranje funkcije Bridge: podešavanje rada proizvoda ograničavanjem maksimalne apsorpcije i podešavanjem snage apsorpcije svih aktivnih • istovremeno odaberite dvije zone kuhanja koje želite zona kuhanja, vodeći računa o tome da ukupna apsorpcija koristiti ploče ne prelazi maksimalnu postavljenu razinu apsorpcije. •...
  • Seite 302 ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Napomena: Funkcija Pauza nema utjecaja na aspiraciju. Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje postavki kako bi se spriječilo njihovo slučajno mijenjanje, ● Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" ostavljajući aktivnima već postavljene funkcije. (samostalni) Aktiviranje: Funkcija Timer (mjerač vremena) je neovisna od zona za kuhanje (i zone aspiracije).
  • Seite 303 deaktivirati i pomoću Trake za odabir (3), dovodeći Power Filtar za mast FILTER (13) svijetli i treperi Napomena: ova funkcija je onemogućena prema zadanim Level (razinu snage) na postavkama (za omogućavanje pogledajte odjeljak "Aktivacija pokazivača zasićenja filtara") UPORABA NAPE ● Uključivanje usisnog sustava: ●...
  • Seite 304 TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
  • Seite 305: Tablica Za Rješavanje Problema

    ● Održavanje filtra za mast: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): Zadržava čestice masti nastale kuhanjem. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod Mora se čistiti jednom mjesečno (ili kada to zahtijeva je opremljen kompletom filtara za miris. sustav pokazatelja zasićena...
  • Seite 306: Genel Güvenlik

    önce ürünün fişini : Bu işaretle işaretlenen parçalar yalnızca bazı çekerek veya konutun ana şalterini kapatarak elektrik modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve şebekesiyle olan bağlantısını kesin. ● Temizlik ve bakım www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden işlemleri çocuklar tarafından gözetimsiz olarak satın alınabilir.
  • Seite 307 Tencere ve ocak arasında kesinlikle başka nesne teknik servis veya benzer nitelikleri taşıyan kişilerce olmamalıdır. ● Yüksek sıcaklık söz konusu olduğunda ürün yapılmalıdır. otomatik olarak pişirme bölümlerinin güç seviyesini ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı kurmadan ve düşürür. ● Dikkat! Cihaz çalışırken davlumbazın doğru şekilde çalışıp çalışmadığını...
  • Seite 308 • Filtreleme yapan modelin kurulumunu optimize etmek için buhar miktarı çok fazla olursa arttırın, takviye özelliğini ayakta ticari olarak alınabilecek ızgaranın yalnızca olağanüstü durumlarda kullanın. Koku azaltma yerleştirilebileceği şekilde bir yer açılması tavsiye edilir. sisteminin verimini korumak için karbon filtreyi/filtreleri gerektiğinde değiştirin.
  • Seite 309 Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla dışarıya atılır.
  • Seite 310 3. ÇALIŞTIRMA Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma KONTROL PANELİ Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) görüntülemesi “STAND ALONE ” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacının etkinleştirilmesi Gösterge: “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı “STAND ALONE” (BAĞIMSIZ ÇALIŞMA) Sayacı / Pişirme bölümleri sayacı...
  • Seite 311 ● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
  • Seite 312 Pişirme Bölümü Zaman Sayacı fonksiyonunun etkinleştirilmesi • Seçim/Gösterge (2) alanına (sıfırdan farklı güç seviyesi) hafifçe dokunun (basın) • Pişirme bölümüyle ilgili (6) öğesine basın • (5) sembollerini kullanarak Zaman Sayacının süresini ayarlayabilirsiniz; bu süre Bölüm/Gösterge (4) öğesinde görüntülenir, bu ayar sırasında sembolü...
  • Seite 313 Etkinleştirme: Görüntülenen değer Kalan süre 1 saat, 35 dak • Açık pişirme bölgesinde öğesine (7) basın; Göstergede (2) pişirme bölümünde ayarlanan güçle 1 dak, 35 sn. değişmeli olarak yanıp sönen " " sembolü görüntülenir. Zaman sayacını kapatmak için: Pişirme bölümünün güç seviyesi arttırıldığında: Automatic •...
  • Seite 314 ● Power Booster (Takviye Güç) etkinleştirileceğini öğrenmek için “Filtrelerin doygunluk göstergesinin etkinleştirilmesi” paragrafına bakın) Aspiratör, Power Booster (Takviye Güç) adı verilen ilave 1 emiş seviyesiyle donatılmıştır. Bu zaman ayarlıdır ve 5 dakika süresi vardır. ● Filtrelerin doygunluk durumunun sıfırlanması Bunu seçmek için parmaklarınızı Seçim çubuğunu (3) Filtrelerde (yağ...
  • Seite 315 Kısık ateşte pişirme, hafif kaynar halde tutma, pişirme Pişirme – kızartma – soteleme - ızgara (uzun süreli), makarna yumuşatma Yanında sıvılarla (örneğin, su, şarap, et suyu, süt) uzun Pişirme – kaynatma – kıvamlaştırma - süreli pişirme (pirinç, marmelat, rosto, balık), makarna Orta güç...
  • Seite 316 5. SERVİS ARIZA ARAMA TABLOSU Bilgi kodu Açıklama Olası nedeni Çözümü Yeniden kullanmadan önce Komut bölümü yüksek ısıdan Elektronik aksamın iç sıcaklığı setüstü ocağının dolayı kapanıyor çok yüksek soğumasını bekleyin Doğru olmayan kap Manyetik özellikler kaybedilmiş Tencereyi kaldırın Kullanıcı arayüzü ile indüksiyon Modüle elektrik akımı...
  • Seite 317 ‫بعض‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫اختيارية‬ ‫إمكانية‬ ‫لتجنب‬ ‫المنتج‬ ‫أطفئ‬ ،‫بالتشقق‬ ‫السطح‬ ‫أصيب‬ ‫إذا‬ ● . ‫المنتج‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫على‬ ‫أشياء‬ ‫تضع‬ : ‫ال‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ● . ‫الكهربائي‬ ‫الصعق‬ ‫والمال ع ِ ق‬ ‫المائدة‬ ‫و ش ِ و َ ك‬...
  • Seite 318 ‫ت ُ عفي‬ ‫مسئولية‬ ‫أية‬ ‫من‬ ‫نفسها‬ ‫الجهاز‬ ‫لهذا‬ ‫المصنعة‬ ‫الشركة‬ SELV) ‫مشاكل‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫عيوب‬ ‫عن‬ ‫ناجمة‬ ‫حرائق‬ ‫أو‬ ‫أضرار‬ ‫أو‬ ‫مشاكل‬ ‫أية‬ ‫عن‬ ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫لعمليات‬ ‫السالمة‬ ‫أو‬ ‫المجس‬ ‫لطقم‬ ‫الخاطئ‬ ‫التركيب‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫التشغيل‬ ‫بسوء‬ ‫خاصة‬...
  • Seite 319 ‫بإعادة‬ ‫المزود‬ ‫الترشيح‬ ‫إصدار‬ ‫أو‬ ‫التح ك ّ م‬ ً ‫أبد ا‬ ‫لوحة‬ ‫سطح‬ ‫على‬ ‫الساخنة‬ ‫والمقالي‬ ‫األواني‬ ‫تضع‬ ‫ال‬ • ‫و‬ www.elica.com ‫الموقعين‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫الطهي‬ ‫بموقد‬ ‫الخاصة‬ ‫األطقم‬ ‫من‬ ‫الكاملة‬ ‫التشكيلة‬ ‫على‬ ‫لالطالع‬ www.shop.elica.com ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬...
  • Seite 320 ‫فتحات‬ ‫أو‬ ‫أنابيب‬ ‫استخدام‬ ‫الشفط‬ ‫إصدار‬ ‫التركيب‬ ‫كتيب‬ ‫في‬ ‫الملحقات‬ ‫3 التشغيل‬ ‫ب ق ُ طر‬ ‫األداء‬ ‫مستوى‬ ‫تقليل‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫أقل‬ ‫حائطية‬ ‫تفريغ‬ ‫مستوى‬ ‫في‬ ‫وملحوظة‬ ‫كبيرة‬ ‫زيادة‬ ‫إلى‬ ‫ويؤدي‬ ‫الشفط‬ ‫لعملية‬ ‫التشغيلي‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ‫هذا‬...
  • Seite 321 ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫وسرعة‬ ‫الطهي‬ ‫قدرة‬ ‫مستوى‬ ‫تقليل‬ ‫زيادة‬ (Pot Detector ‫الطهي‬ ‫وعاء‬ ‫تواجد‬ ‫عن‬ ‫الكا ش ِ ف‬ ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫وسرعة‬ ‫الطهي‬ ‫قدرة‬ ‫مستوى‬ ‫عرض‬ ‫ م ُ ف ع ّ لة‬Bridge Zone ‫التمرير‬ ‫خاصية‬ " ‫المستقل‬ ‫اإلعداد‬ " ‫المؤقت‬ ‫تنشيط‬...
  • Seite 322 ‫التناز ُ لي‬ ‫المؤقت‬ ‫فقرة‬ ‫انظر‬ STAND-ALONE ‫للمؤقت‬ ‫نفسها‬ ‫هي‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫من‬ ‫إصدار‬ ‫في‬ ‫الموجود‬ STAND ALONE ‫م ُ عز ّ ِ ز‬ Power Booster ‫التسخين‬ ‫قو ّ ة‬ ● ‫وتنطفئ‬ ‫صوتية‬ ‫إشارة‬ ‫إصدار‬ ‫يتم‬ ‫التنازلي‬ ‫العد‬ ‫المؤقت‬ ‫ي ُ نهي‬ ‫عندما‬...
  • Seite 323 ً ‫تأثير ا‬ ‫الشفط‬ ‫على‬ ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫تمتلك‬ ‫ال‬ ‫ملحوظة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫المنفذ‬ ‫االختيار‬ ‫حفظ‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الجديد‬ ‫الضبط‬ ‫إعادة‬ ‫تحديد‬ ً ‫تأثير ا‬ ‫الشفط‬ ‫على‬ ‫المؤقت‬ ‫اإليقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫تمتلك‬ ‫ال‬ ‫ملحوظة‬ ‫صوتية‬ ‫إشارة‬ ‫تصدر‬ ‫سوف‬ ‫ثانيتين؛‬ ‫لمدة‬...
  • Seite 324 ‫الش ف ّ اط‬ ‫ال م ُ ر ش ّ ِ حات‬ ‫بصيانة‬ ‫القيام‬ ‫بالضرورة‬ ‫يجب‬ ‫متى‬ ‫إلى‬ ‫ي ُ شير‬ ‫ ستوقد‬FILTER (13) ‫الرائحة‬ ‫إلزالة‬ ‫السيراميك‬ ‫الكربون‬ ‫مرشحات‬ ‫الشفط‬ ‫قدرة‬ ‫سرعة‬ ● ‫ويومض‬ ‫سيوقد‬ FILTER (13) ‫الدهون‬ ‫مرشح‬ ‫إلى‬ ‫من‬...
  • Seite 325 ( ، ‫طويلة‬ ‫لمدة‬ ‫الطهي‬ ،‫الرقيق‬ ‫الغليان‬ ‫على‬ ‫الحفاظ‬ ،‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطهي‬ ‫الخفيف‬ ‫القلي‬ ‫حساء‬ ‫في‬ ‫الطبخ‬ – ‫الطهي‬ ‫المكرونة‬ ‫تخثير‬ ‫الشواء‬ ‫وجود‬ ‫في‬ ‫السمك‬ ،‫المحمرات‬ ،‫المرق‬ ،‫األرز‬ ‫الطويل‬ ‫الطهي‬ ‫عمليات‬ ‫قوة متوسطة‬ ‫التخثير‬ – ‫التكثيف‬ – ‫البطيء‬ ‫الغلي‬ – ‫الطهي‬...
  • Seite 326 ‫ال يصل تيار كهريب إىل الوحدة؛ مل يتم‬ ‫اِفصِل موقد الطهي عن شبكة التيار‬ ‫مشال يف التوصيل بني واجهة خيارات‬ ‫توصيل كابل التيار الكهريب بالشكل الصحيح‬ ‫الكهريب مث حتقَّق من سالمة الوصالت‬ ‫املستخدم ووحدة احلث الكهريب‬ ‫أو به عُطل‬ ‫جلميع باقي إشارات األخطاء‬ ‫اِتّصِل...
  • Seite 327 OFF!
  • Seite 328 2,8m M4x20mm ø3,5x13mm M8 13 x h5 M6 10 x h5 M6x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 329 M4x20mm www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Seite 330 KIT0167757 KIT0167756 KIT0180522 KIT0167755 KIT0121002 KIT0121016 KIT0126810 KIT0173527 KIT0121001 15° 227x94mm 90° 218x55mm 227x94mm 222x89x500mm 227x94x80mm KIT0120991 KIT0121015 222x89x1000mm 223x59x72mm KIT0121012 218x55x500mm KIT0121013 KIT0121005 KIT0121017 KIT0168750 KIT0161453 218x55x1000mm 90° 227x94mm 218x55mm...
  • Seite 331 KIT0185767 KIT0121010 KIT0121009 KIT0121006 190x190 INT 216x82mm 90° Ø147mm EXT 290x160mm KIT0121003 KIT0126810 KIT0121001 Ø158 227x94mm 227x94x80mm 59mm KIT0173527 222x89x500mm KIT0121004 KIT0121008 KIT0120991 90° 227x94 Ø153mm 222x89x1000mm 227x288x94mm KIT0120996 Ø150 - 500mm KIT0121005 KIT0121002 KIT0121000 90° 15° Ø150 - 1000mm...
  • Seite 332 L1= 780mm 2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm Ø 200mm Ø 200mm 1,2 - 1,4 kw 1,2 - 1,4 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm ON/OFF Ø 160mm Ø 160mm FRONT L1= 830mm 2,1 - 3 kw 2,3 - 3 kw...
  • Seite 333 KIT0167757 KIT0167756...
  • Seite 334 M1/M2 L1= 780mm L1= 830mm...
  • Seite 335 L1= 780mm L1= 830mm...
  • Seite 336 R6mm L1= 780mm L1= 830mm R6mm...
  • Seite 337 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm 600mm 515mm 35mm 470mm 565mm ≥60mm 107mm...
  • Seite 338 515mm ≤ 110mm ≥ 30mm ≥25mm 600mm 600mm 515mm 515mm 35mm 35mm 470mm 470mm 565mm 565mm ≥100mm...
  • Seite 339 V-Hz KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Seite 341 V-Hz 220V-240V ~ 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 220V 240V 240V...
  • Seite 342 V-Hz 380V-415V ~ 3N~ 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz 220V 220V 240V 240V 220V 220V 240V 240V 220V 240V V-Hz Ø 11 - 14.5 mm Ø 7 - 9 mm...
  • Seite 345 KIT0167757 L < 650mm FRONT 10.1...
  • Seite 346 L > 650mm KIT0167757 KIT0173527 10.2 KIT0121001 10.3...
  • Seite 347 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com 10.4...
  • Seite 348 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 335 mm M6 10 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 M6 10 x h5 M8 13 x h5 10.5...
  • Seite 349 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com X = < 18,5mm > 18,5mm 10.7 X = < 22,5mm M6x20mm 10.6...
  • Seite 350 KIT0167757 www.elica.com www.shop.elica.com M6x20mm X >18,5mm < 22,5mm 14.2 10.7...
  • Seite 351 KIT0167756 www.shop.elica.com 11.1...
  • Seite 352 KIT0167756 www.shop.elica.com ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 11.1...
  • Seite 353 X = b inst TOP GLASS X =5mm+b inst TOP GLASS TOP GLASS TOP GLASS...
  • Seite 354 12.1 12.2...
  • Seite 355 12.3 FRONT 12.4 ø3,5x13mm ø3,5x13mm 12.5...
  • Seite 356 ≥ 60mm R.10mm 318mm M6x20mm 14.2 12.6...
  • Seite 357 KIT0185767 + CUSTOM FRONT 13.1...
  • Seite 358 KIT0185767 + CUSTOM 14.2.9 13.2...
  • Seite 359 A-B-E 14.0...
  • Seite 360 14.1...
  • Seite 361 14.2...
  • Seite 362 A-B-E 14.3...
  • Seite 364 LIB0210278 Ed. 07/25...

Inhaltsverzeichnis